Stemme - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
In 2012, Magne Furuholmen became a mentor on the show The Voice – Norges beste stemme. |
В 2012 году Магне Фурухольмен стал наставником на шоу The Voice-Norges beste stemme. |
The accusations of heresy stemmed from the man's translation of a Greek book that contradicted the scriptures. |
Обвинения в ереси исходили из того, что этот человек перевел греческую книгу, которая противоречила Священному Писанию. |
Claimed your actions stemmed from an anger I could not quell in my weakened state, yet...yet I defended you. |
Твои действия исходили из ненависти, которую я не мог подавить, потому что был слаб, но всё же... я защищал тебя. |
Their response stemmed partly from conservative aesthetics and partly from their determination to use culture as propaganda. |
Их реакция была вызвана отчасти консервативной эстетикой, а отчасти их решимостью использовать культуру в качестве пропаганды. |
The GO's interest in Nathan Dodell stemmed from a Scientology FOIA case. |
Интерес го к Натану Доделлу проистекал из саентологического дела FOIA. |
As a child, her fascination with dinosaurs stemmed from thinking chicks would grow into them; her adoptive mother Haruko Kamio thinks it is ridiculous. |
В детстве ее увлечение динозаврами проистекало из мысли, что цыплята вырастут в них; ее приемная мать Харуко Камио считает это смешным. |
He holds a copy of the syllabary in his left hand and is smoking a long-stemmed pipe. |
В левой руке он держит экземпляр силлабария и курит трубку на длинной ножке. |
The idea that black women were sexually promiscuous stemmed from Europeans' first encounter with African women. |
Идея о том, что чернокожие женщины сексуально неразборчивы, возникла из первой встречи европейцев с африканскими женщинами. |
But the real issue stemmed from the fact that Mosaddegh represented a pro-democratic force that wanted to temper the Shah's rule in Iranian politics. |
Но реальная проблема заключалась в том, что Мосаддык представлял собой продемократическую силу, которая хотела смягчить правление шаха в иранской политике. |
It stemmed from an excessive degree of narcissism. |
Они появились от чрезмерной степени нарциссизма. |
The authors argued that these problems stemmed from a lack of strategic dialogue and the two countries’ inadequate understanding of each other’s strategic interests. |
Авторы утверждают, что эти проблемы возникают из-за отсутствия стратегического диалога и неверного понимания двумя странами стратегических интересов друг друга. |
Проблемы проистекали из нескольких факторов. |
|
The medical problems of the ancient Egyptians stemmed directly from their environment. |
Медицинские проблемы древних египтян проистекали непосредственно из их окружения. |
Hattie Baron, as it turns out, was just part of a much bigger set-up here, a set-up we're now aware stemmed from the nastiest piece of work in this whole affair. |
Хэтти Барон, как это становится ясным, была всего лишь частью гораздо большей махинации, плана, который мы смогли распознать благодаря этой небольшой части всего происходящего. |
As has been pointed all, all scientific disciplines stemmed from Philosophy. |
Как уже указывалось выше, все научные дисциплины проистекают из философии. |
Finally they came to the conclusion that the mix-up must somehow have stemmed from the forensics lab. |
В конце концов они пришли к выводу, что путаница, должно быть, каким-то образом произошла из лаборатории криминалистов. |
The charges stemmed from the government view that the Liberty silver coins too closely resembled official coinage. |
Эти обвинения были вызваны мнением правительства о том, что серебряные монеты свободы слишком сильно напоминали официальную чеканку. |
Part of the problem stemmed from the fact that Mosaddegh was connected by blood to the former royal Qajar dynasty, and saw the Pahlavi king as a usurper to the throne. |
Отчасти проблема заключалась в том, что Мосаддык был связан кровными узами с бывшей царской династией Каджаров и видел в Пехлевийском короле узурпатора трона. |
In Jäckel's view, everything that Hitler did throughout his life stemmed from the beliefs he had adopted in the 1920s. |
По мнению Якеля, все, что Гитлер делал в течение своей жизни, проистекало из убеждений, которые он принял в 1920-х годах. |
” The increase in the number of suspects stemmed from the police report, especially on individuals who were jailed before. |
Увеличение числа подозреваемых было вызвано полицейским отчетом, особенно в отношении лиц, которые были заключены в тюрьму ранее. |
Second-wave feminism stemmed from Betty Friedan’s The Feminine Mystique and worked to dismantle sexism relating to the perceived domestic purpose of women. |
Феминизм второй волны возник из книги Бетти Фридан женская Мистика и работал над устранением сексизма, связанного с предполагаемым домашним предназначением женщин. |
And the loss of our young men to the city in search of work - this has to be stemmed. |
Отток молодежи в город в поисках работы - это надо прекратить. |
successfully as it turns out... that that money stemmed from your original tip on the heist. |
успешно, видимо... что это деньги возвращены благодаря наводке. |
Gaea watched the screen for a time, took a sip from a long-stemmed glass. |
Гея какое-то время смотрела на экран, затем отхлебнула из своего бокала на тонкой ножке. |
It seemed incredible that such lasting ire as Corporal Whitcomb's could have stemmed from his rejection of Bingo or the form letters home to the families of the men killed in combat. |
Казалось немыслимым, что упорная злоба капрала Уиткома возникла только из-за того, что капеллан отверг игры в лото и письма соболезнования семьям. |
It is my conviction that much of the positive action that has since taken place stemmed from this ... |
Я убежден, что большая часть позитивных действий, которые с тех пор имели место, проистекала именно из этого ... |
The decision to annex Talbott stemmed from the spontaneously expressed will of the citizens of the Cluster. |
Решение об аннексии Талботта произошло в результате спонтанного выражения воли граждан Скопления. |
И оранжерейные розы себе. |
|
Without the means to engage in active whaling, consumption at that time primarily stemmed from stranded whales. |
Не имея средств для активного китобойного промысла, потребление в то время в основном шло от выброшенных на берег китов. |
The idea for the company stemmed from Lynn's experiences as a DJ while traveling to music festivals on tour. |
Идея создания компании возникла из опыта работы Линн в качестве ди-джея во время гастролей на музыкальных фестивалях. |
If all shrubs are multi-stemmed, then what is the use of qualifying the term shrub which seems to already define itself as multi-stemmed? |
Если все кустарники многоствольные, то какой смысл квалифицировать термин кустарник, который, по-видимому, уже определяет себя как многоствольный? |
Her fame stemmed partly from her popularisation of the novelty sex act of 'chucking', which dated back to ancient Rome. |
Ее известность отчасти проистекала из популяризации нового полового акта - чикания, который возник еще в Древнем Риме. |
The conflict with King stemmed from the previous day, when they had both been present at a House Banking Committee hearing on the Whitewater controversy. |
Конфликт с Кингом возник накануне, когда они оба присутствовали на слушаниях банковского комитета Палаты представителей по спору об Уайтуотере. |
Her knowledge stemmed from her respect for couture craftsmanship and was fueled by her unbridled passion for clothes. |
Ее знания проистекали из уважения к искусству кутюрье и подпитывались необузданной страстью к одежде. |
Snyder's interest in things Chinese and Japanese stemmed from his early reading of Pound's writings. |
Интерес Снайдера к китайским и японским вещам проистекал из его раннего чтения сочинений Паунда. |
One stage stemmed from European artists and intellectuals who were interested in African art and musical folk forms. |
Один этап был связан с европейскими художниками и интеллектуалами, которые интересовались африканским искусством и музыкальными народными формами. |
The album's creative break from the band's previous work may have stemmed from the different writing process used for White Trash Heroes. |
Творческий перерыв альбома от предыдущей работы группы, возможно, произошел из-за другого процесса написания, используемого для героев White Trash. |
The tradition of brewing being in the domain of women stemmed from the fact that brewing was a by-product of gathering, and often considered a part of baking. |
Традиция пивоварения, существовавшая в области женщин, проистекала из того факта, что пивоварение было побочным продуктом собирательства и часто считалось частью выпечки. |
Resisting somewhat the trend to become fully digital, in 2018 sixty-five percent of advertising revenue still stemmed from non-digital ads. |
Несколько сопротивляясь тенденции стать полностью цифровым, в 2018 году шестьдесят пять процентов рекламных доходов по-прежнему приходились на нецифровую рекламу. |
Originally, absinthe was served in standard stemmed wine or water glasses and water was added from a simple carafe. |
Первоначально абсент подавали в стандартных бокалах для вина или воды на ножках, а воду добавляли из простого графина. |
In his mind the adverse reaction stemmed in part from the fact that, in the era after 9/11, the Bush administration claimed too much power for its sprawling war on terror in secret. |
По его мнению, негативная реакция отчасти связана с тем, что в период после терактов 11 сентября администрация Буша предъявляла слишком большие права на проведение более активных секретных действий в своей борьбе с терроризмом. |
Her harshness towards Paul probably stemmed as much from political distrust as from what she saw of his character. |
Ее резкость по отношению к полу, вероятно, была вызвана как политическим недоверием, так и тем, что она видела в его характере. |
Reasons behind these attacks usually stemmed from poor interpersonal relationships and domestic intolerance toward women. |
Причины этих нападений обычно объясняются плохими межличностными отношениями и семейной нетерпимостью к женщинам. |
The convictions stemmed from Robert Mueller's investigation into Russian interference in the 2016 United States elections. |
Приговоры были вынесены в связи с расследованием Робертом Мюллером российского вмешательства в выборы в США в 2016 году. |
As such, Óláfr's marriage to Cairistíona may have ultimately stemmed from a Scottish desire to destabilise the Isles. |
Таким образом, брак Олафра с Кайристионой в конечном счете мог быть вызван желанием шотландцев дестабилизировать ситуацию на островах. |
Nativist objections to Chinese immigration to the U.S. took many forms, and generally stemmed from economic and cultural tensions, as well as ethnic discrimination. |
Нативистские возражения против китайской иммиграции в США принимали различные формы и, как правило, проистекали из экономической и культурной напряженности, а также этнической дискриминации. |
The Sioux people use long-stemmed pipes in some of their ceremonies. |
В некоторых церемониях индейцы племени Сиу используют длинные трубки. |
It is thought that her interest stemmed from carvings at St. Jerome’s Church in Llangwm, Monmouthshire. |
Считается, что ее интерес проистекал из резьбы по дереву в церкви Святого Иеронима в Ллангвме, графство Монмутшир. |
Those charges stemmed from actions Brulo took after she became aware she had been named in the federal civil action. |
Эти обвинения вытекали из действий Бруло, предпринятых после того, как она узнала, что она была названа в федеральном гражданском иске. |
Other movements, such as Radicalesbians, have also stemmed off of the larger radical lesbianism movement. |
Другие движения, такие как Radicalesbians, также произошли от более крупного радикального движения лесбиянства. |
I've always believed that your inability to take my life stemmed from cowardice. |
Я всегда верил(а) в твою неспособность забрать мою жизнь |
I think some of that stemmed, well obviously, from the experience with his mom and his aunt, but also from his experience of having grown up in the Catholic church. |
Отчасти, тому причина - время, проведённое им с матерью и тётей, но также и то, что он вырос в лоне католической церкви. |
Siegel concludes that Tolman's paranoia of a satellite is actually stemmed from the film. |
Сигел приходит к выводу, что паранойя Толмана о спутнике на самом деле проистекает из фильма. |
Confucius believed that social disorder often stemmed from failure to perceive, understand, and deal with reality. |
Конфуций считал, что социальное расстройство часто проистекает из неспособности воспринимать, понимать и иметь дело с реальностью. |
His Irish citizenship stemmed form the fact that his father was from County Clare. |
Его ирландское гражданство вытекало из того факта, что его отец был из графства Клэр. |
Article II, section 57-17- a tree shall mean any perennial Woody plant, usually, but not necessarily single-stemmed and long-lived, with a height greater than overall spread. |
Статья 2-я, параграф 57-17... Деревом считается любое многолетнее долгоживущее древесное растение, обычно, но не обязательно, с одним стволом и высотой выше среднего. |
You know, Odo, I used to think all your problems stemmed from the fact that you were a changeling. |
Знаешь, Одо, я начинаю думать, все твои проблемы от того, что ты всё-таки меняющийся. |
His unique legato soloing technique stemmed from his original desire to play the saxophone. |
Его уникальная техника Соло Легато проистекала из его первоначального желания играть на саксофоне. |
- Porter stemmer - стеммер Портера
- affix stemmer - стеммер, отсекающий аффиксы
- stemmer imaging - парадигматические изображения
- stemmed primarily from - вытекает главным образом из
- to be stemmed - чтобы быть сдержан
- these stemmed - они обусловлены
- long stemmed red roses - долго стебли красных роз
- have stemmed from - , вытекает из
- stemmed from the fact - вытекает из того факта,
- it stemmed from - это вытекает из
- stemmed from - вытекает из
- has stemmed - была обусловлена
- it stemmed - она обусловлена
- stemmed largely - стебли в значительной степени
- long-stemmed roses - длинные стебли роз
- have stemmed - были обусловлены
- stemmed from the fact that - вытекает из того факта, что
- human rights stemmed from - права человека вытекает из
- stemmed from the desire - вытекает из желания
- that stemmed from - что вытекает из
- can be stemmed - может быть обусловлена
- grape stemmer - гребнеотделитель
- We've stemmed the bleeding - Мы остановили кровотечение