The declarations made by - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pew research center for the people & the press - Исследовательский центр Пью по вопросам общества и прессы
ghost dog: the way of the samurai - Пес Призрак: Путь Самурая
the parties submit to the exclusive jurisdiction - стороны подчиняются исключительной юрисдикции
irrespective of the reason for the change - независимо от причины изменения
on the opposite bank of the river - на противоположном берегу реки
the dominican republic and the united states - Доминиканская Республика и Соединенные Штаты
at the date of the financial statements - на дату составления финансовой отчетности
the cat is out of the bag - кот из мешка
by the end of the day you - к концу дня вы
get to the top of the mountain - добраться до вершины горы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
draft declarations - проект деклараций
key declarations - ключевые заявления
making false declarations - делая ложные заявления
declarations with respect to - заявления в отношении
declarations made - заявления, сделанные
other declarations - другие декларации
take into account the declarations - принимать во внимание заявления
oaths and declarations - клятвы и декларации
declarations of performance - заявления о производительности
declarations of commitment - декларации о приверженности
Синонимы к declarations: statements, announcements, proclamations, affirmations, assertions, avowals, acknowledgments, advertisements, confirmations, admissions
Антонимы к declarations: betrayals, breaches, breaks, deceits, deception, denials, dishonesty, infidelity, perfidiousness, pleasantries
Значение declarations: A statement that is emphatic and explicit (spoken or written).
adjective: сделанный, изготовленный, сборный, приготовленный, готовый, искусственный, составной, придуманный, выдуманный, добившийся успеха
made of wood - сделано из дерева
made alterations - сделанные изменения
made a bid - сделал ставку
they made - они сделали
submission made - представления,
how made - как сделал
made dinner - сделал ужин
investments already made - инвестиции уже сделаны
dish made of - блюдо из
has made restitution - сделал реституцию
Синонимы к made: fabricated, fashioned, formed, framed, manufactured, produced
Антонимы к made: demounted, disassembled, dismantled, dismembered, knocked down, struck, took down, tore down
Значение made: made or formed in a particular place or by a particular process.
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
by han - Нан
fooled by - одурачить
defined by - определяется
by building - строительство
occupied by - занят
by welcoming - приветливым
understanding by - понимание
by clustering - путем кластеризации
by actually - на самом деле
by exclusion - путем исключения
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
Sir Pitt came to me this morning, and made-what do you think?-A DECLARATION IN FORM. |
Сэр Питт явился ко мне сегодня и сделал мне -что бы ты думал? - формальное предложение. |
Pons has made no public declarations since, and only Fleischmann continued giving talks and publishing papers. |
С тех пор Понс не делал никаких публичных заявлений, и только Флейшман продолжал выступать с докладами и публиковать статьи. |
... And was executed as a consequence of the lying declaration you made, with the object of saving your head? |
И, возможно, ее ликвидировали, потому что вы лгали, чтобы увильнуть от расстрела? |
On the other hand, the declaration also made specific references to the devastation that had been wrought upon Germany in the closing stages of the European war. |
С другой стороны, в декларации также содержались конкретные ссылки на разрушения, которые были нанесены Германии на завершающих этапах европейской войны. |
If Russia slashes its nuclear arsenal to much, a US system designed for defense against China will be also effective against Russia, no matter what political declarations are made. |
Если Россия слишком сильно сократит свой ядерный арсенал, то американская система, разработанная как защита от нападения со стороны Китая, будет эффективной также и против России, независимо от того, какие политические заявления при этом делаются. |
Yesterday, Raymond Barre has made a surprizing declaration while asked about the question of unemployment by communists militants. |
Вчера Раймон Барре удивил всех ответом на вопрос коммунистов о безработице. |
Initially, Thurzó made the declaration to Báthory's guests and villagers that he had caught her red-handed. |
Сначала Турсо заявил гостям Батори и жителям деревни, что поймал ее с поличным. |
Note however that not all declarations made by a person to another person will amount to a promise that is enforceable under Scots law. |
Заметьте, однако, что не все заявления, сделанные одним лицом другому лицу, будут равносильны обещанию, которое может быть исполнено в соответствии с шотландским законодательством. |
The attack took place before any formal declaration of war was made by Japan, but this was not Admiral Yamamoto's intention. |
Нападение было совершено до официального объявления войны Японией, но адмирал Ямамото не собирался этого делать. |
A declaration of interest should be made where any benefits or association with project are stated. |
Заявление о заинтересованности должно быть сделано там, где указаны какие-либо выгоды или связи с проектом. |
No declarations have been made since the FARC began almost a month ago, and so we need to get a few more eyes on this review. |
Никаких заявлений не было сделано с тех пор, как КРВС начал свою работу почти месяц назад, и поэтому нам нужно еще несколько раз взглянуть на этот обзор. |
In that case the solemn declaration made by the members of the Commission might also be modified. |
В этом случае необходимо будет изменить также торжественное заявление, которое должны делать члены Комиссии. |
STATEMENTS MADE BY M. JACQUES CHIRAC, PRESIDENT OF THE REPUBLIC, IN HIS JOINT PRESS DECLARATION WITH MR HU JINTAO,. |
Заявления, сделанные президентом Республики г-ном Жаком Шираком в его совместном заявлении для прессы с г-ном Ху Цзиньтао,. |
TradeNet Front End Solution Provider - A provider of software through which declarations to Singapore Customs' Tradenet system can be made. |
TradeNet Front End Solution Provider-поставщик программного обеспечения, с помощью которого можно подавать декларации в сингапурскую таможенную систему Tradenet. |
The Soviets, Americans and the British had made it clear in 1943, with the Moscow Declaration, that all those considered war criminals would face judgment. |
Советы, американцы и англичане ясно дали понять в 1943 году, в Московской декларации, что все те, кого считают военными преступниками, предстанут перед судом. |
This was done on 28 October 1973, even before the Declaration of Principles of the junta made in March 1974. |
Это было сделано 28 октября 1973 года, еще до Декларации принципов хунты, принятой в марте 1974 года. |
While at the SIEDO offices, de la Cruz Reyna and his accomplices were interrogated and made their first legal declarations. |
Находясь в офисе SIEDO, де ла Крус Рейна и его сообщники были допрошены и сделали свои первые юридические заявления. |
Since the beginning of this year, a number of highly significant declarations have been made in the CD. |
С начала этого года на КР был сделан ряд весьма значительных заявлений. |
That Kosovo's declaration and testament is regarded as a covenant which the Serb people made with God and sealed with the blood of martyrs. |
Это заявление и завещание Косово рассматривается как завет, заключенный сербским народом с Богом и скрепленный кровью мучеников. |
Also, the Roman Catholic Church made major official declarations in support of evolution in 1950, 1996 and 2004. |
Кроме того, Римско-Католическая Церковь сделала важные официальные заявления в поддержку эволюции в 1950, 1996 и 2004 годах. |
It made no direct reference to a surrender of Japan, instead stating that the government had been instructed to accept the terms of the Potsdam Declaration fully. |
В нем не было прямого упоминания о капитуляции Японии, а вместо этого говорилось, что правительству было поручено полностью принять условия Потсдамской декларации. |
Warner joined in the declaration made on 14 May 1641 by the bishops to maintain the existing constitution of church and state. |
Уорнер присоединился к заявлению, сделанному 14 мая 1641 года епископами, чтобы сохранить существующую конституцию церкви и государства. |
It is true that this gesture is part of diplomatic protocol and that he made a similar declaration after the 9/11 attacks. |
Да, его жест — это часть дипломатического протокола, и он выступал с аналогичными заявлениями после терактов 11 сентября. |
Essential items in proving succession are a formal petition and a statutory declaration made by a person other than the applicant. |
Существенными элементами в доказательстве правопреемства являются официальное ходатайство и официальное заявление, сделанное лицом, не являющимся заявителем. |
Your brother made a very sweet, very... grown-up declaration of interest. |
Твой брат очень мило и в тоже время... по-взрослому показал свой интерес ко мне. |
This started to change on October 23 when a declaration requiring the dismissal of 'non-Aryan' staff was made. |
Это начало меняться 23 октября, когда было сделано заявление, требующее увольнения неарийского персонала. |
I have made my declaration before the police to recover my rights, and submitted to two years' surveillance. |
Я написала заявление в полицию, чтобы меня восстановили в правах, и теперь нахожусь под надзором сроком на два года. |
A number of parties have made reservations and interpretative declarations to their application of the Convention. |
Ряд сторон сделали оговорки и заявления о толковании в отношении применения ими положений Конвенции. |
He observed: It is a declaration made to a lively tune, in order not to alarm you. |
Это объяснение в любви, но на веселый лад, чтобы вы не испугались, - добавил он. |
Some 70 per cent of cabinet ministers and 1,200 senior Government officials have made personal asset declarations. |
Примерно 70 процентов членов кабинета и 1200 старших должностных лиц представили свои декларации о доходах. |
Он сделал очень красивое признание, перед тем как ушёл. |
|
So even you, an Australian Customs Officer, may have made a false declaration and been unaware of the contents of his own suitcase. |
То есть даже вы, служащий австралийской таможни, могли бы подать ложную декларацию и не знать о содержимом собственного чемодана. |
In 2009, he condemned negationist declarations made by bishop Richard Williamson, a member of the Society of Saint Pius X. |
В 2009 году он осудил отрицательные заявления епископа Ричарда Уильямсона, члена общества Святого Пия X. |
Equally, what would the situation be if a State made a declaration on a particular point under draft article 18 and the organization did not, or vice versa? |
Равным образом не ясно, что случится, если какое-либо государство сделает заяв-ление по конкретному пункту в соответствии с про-ектом статьи 18, а организация не сделает этого, или наоборот? |
Canada has called the event a crime against humanity, and Italy has made similar declarations for justice to be served. |
Канада назвала это событие преступлением против человечности, а Италия сделала аналогичные заявления о том, что справедливость должна восторжествовать. |
This declaration, made in a measured but firm tone, struck the stranger as grave. |
Эти слова, произнесенные сдержанным, но решительным тоном, заставили незнакомца насторожиться. |
This treaty made extensive use of the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights to enunciate the Allies' goals. |
Этот договор широко использовал Устав Организации Объединенных Наций и Всеобщую Декларацию прав человека для провозглашения целей союзников. |
So positive a declaration made me tremble all over; and not being able to support me, I threw myself in an armed chair, quite red and disconcerted. |
При этих словах, столь недвусмысленных, я задрожала так, что едва удержалась на ногах, и тут же опустилась в первое попавшееся кресло, вся красная и ужасно смущенная. |
Lapsed Pacifist has made the declaration on their user page. |
Пропавший пацифист сделал такое заявление на своей странице пользователя. |
The Czech Republic had made clear its intention to make the declaration under article 14 of the Convention at the earliest possible opportunity. |
Чешская Республика четко выразила свое намерение при первой же возможности сделать заявление по статье 14 Конвенции. |
He made the first declaration in his life to Fraulein Hedwig, but unfortunately it was an accident, and it happened in this manner. |
Он даже объяснился фрейлейн Гедвиге - первый раз в жизни, но - увы! - это случилось нечаянно. |
A declaration of incapacity or of cessation of incapacity needs to be made to the Privy Council and communicated to the governments of the Dominions. |
Заявление о недееспособности или прекращении недееспособности должно быть сделано Тайному совету и доведено до сведения правительств доминионов. |
An amendment made to the Income Tax Act in 1998 enables married women to file independent income tax declarations. |
Поправка, внесенная в Закон о подоходном налоге в 1998 году, разрешает замужним женщинам самостоятельно представлять налоговые декларации. |
The review has moved to the FARC section, where declarations are made for keeping the article as a FA or delisting it from that status. |
Обзор переместился в раздел РВСК, где делаются заявления о сохранении статьи в качестве ФА или исключении ее из этого статуса. |
If the required declaration is not made within one month, their Japanese nationality is automatically revoked. |
Если требуемое заявление не будет сделано в течение одного месяца, их японское гражданство автоматически аннулируется. |
Shortly before his death, the King made a declaration, which has been witnessed by his Council and marked with his great seal. |
Незадолго до смерти король составил завещание, засвидетельствованное его Советом и скрепленное его большой печатью. |
When Lord Stanley made his declaration, there were still a number of homes on lands he had claimed for the park. |
Когда лорд Стэнли сделал свое заявление, на землях, которые он претендовал на парк, все еще стояло несколько домов. |
You doubtless also know that the declaration you made at that time, which you have just described as a lie, was decisive for the passing of the death sentence on Arlova? |
И вам, конечно, известно, что ваши показания, которые вы сейчас сами назвали ложью, легли в основу ее смертного приговора? |
The engaging frankness with which he made this declaration really had a disinterested appearance and captivated my guardian, if not, for the moment, Ada too. |
Привлекательная искренность, с какой он изложил эту декларацию, действительно казалась бескорыстной и пленила опекуна, да, пожалуй, на мгновение и Аду. |
Contrary to what had been intended at its conception, the Declaration made no mention of the Emperor at all. |
Вопреки тому, что было задумано при его создании, в декларации вообще не упоминалось об императоре. |
Значит, именно ценности оформили характер. |
|
Louis described stuff that could be made from the nasty residue after one makes fuel. |
Луис описал вещество, которое можно изготовить из того, что остается после изготовления топлива. |
And I made a paper airplane that was so fantastic it broke the office gliding record. |
А я сделал бумажный самолетик, такой потрясающий, что он побил рекорд дальности полета по офису. |
So the victim was likely scratched by some cheap, gaudy jewelry made of low-grade gold and cubic zirconia. |
Значит, жертву поцарапали дешёвой и безвкусной ювелиркой из низкопробного золота и кубического циркония. |
Only this time you swatted me with the bag you'd made of my previous skin. |
Только на этот раз ты прихлопнул меня сумкой, сшитой из моей предыдущей шкурки. |
A tactical directive was issued restricting the use of air power and the conditions under which house searches and arrests were made. |
Была издана тактическая директива, ограничивающая применение военно-воздушных сил и устанавливающая условия, в которых производятся обыски домов и аресты. |
Thus, the implemented changes have made only a modest contribution thus far to more sustainable patterns of industrial production. |
Таким образом, проведенные изменения пока еще не внесли существенного вклада в создание более устойчивых моделей промышленного производства. |
Efforts were being made to improve conditions, to offer health services, and to improve educational infrastructure. |
Принимаются меры для улучшения положения таких лиц, предоставления им медицинских услуг, а также в целях совершенствования инфраструктуры в сфере образования. |
Mr. YUTZIS said that he endorsed the point made by Mr. Thornberry. |
Г-н ЮТСИС присоединяется к точке зрения, высказанной г-ном Торнберри. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the declarations made by».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the declarations made by» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, declarations, made, by , а также произношение и транскрипцию к «the declarations made by». Также, к фразе «the declarations made by» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.