They embed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
they were influenced - они находились под влиянием
they recognize that - они признают, что
that is, they are - то есть, они
they participated - они участвовали
they hav - они ВГА
they see an opportunity - они видят возможность
once they get - как только они получают
where they were assembled - где они были собраны
they announced - они объявили
how big they are - насколько они являются
Синонимы к they: few, group, people, person, handful, he, individual, it, majority, she
Антонимы к they: author, blokes, boys, bros, chaps, crowd, dudes, fellas, fellows, gentlemen
Значение they: used to refer to two or more people or things previously mentioned or easily identified.
embed code - встроенный код
embed tag - тег embed
embed variable - встроенная переменная
embed culture - встраивать культуры
embed html code - HTML код
embed the principles - внедрить принципы
they embed - они встраивать
may embed - могут вставляться
to embed in - для встраивания в
embed a link - вставлять ссылку
Синонимы к embed: hammer, ram, drive, set, place, fix, implant, sink, insert, root
Антонимы к embed: dislodge, root (out), uproot
Значение embed: fix (an object) firmly and deeply in a surrounding mass.
It may be unclear whether the factual data embedded in full text are part of the copyright. |
Может быть неясно, являются ли фактические данные, включенные в полный текст, частью авторского права. |
And video conferences and video calls have become very common these days, but they still need improvement. |
Видеозвонками и видеоконференциями уже никого не удивить, но и тут есть что улучшить. |
While it can hard to imagine any movement in these enormous animals, giant clams up to 400 pounds can still walk, they just move slower. |
Сложно представить какое-либо движение этих огромных животных, вес которых составляет 180 килограммов, они могут ходить, только медленнее. |
and imagine if they knew what you were really thinking and what were really like. |
и если бы они знали ваши мысли, ваши настоящие мысли. |
They did all these things to redesign their entire viewer experience, to really encourage binge-watching. |
Они сделали всё, чтобы изменить всю практику трансляций, чтобы ещё сильнее притянуть людей к телевизору. |
Они пригласили мою семью в свой дом, они воспитали меня. |
|
It took medical doctors another year to be sure that it was caused by the Zika virus, but they're now sure. |
Врачам понадобился ещё год, чтобы подтвердить, что это было вызвано вирусом Зика, и теперь они уверены. |
When we approach suffering together, when we choose not to hide from it, our lives don't diminish, they expand. |
Если мы переживаем его вместе, не скрываемся от него, это не умаляет нашей жизни, а расширяет её. |
And once again, they didn't let us down. |
И в очередной раз медсёстры нас не подвели. |
In Chapel Hill, North Carolina, the Abecedarian Project has figured out how to ensure that they have lowered the risks for heart disease for blacks in their mid-30s by providing high-quality day care from birth to age five. |
В Чапел Хилле, Северная Каролина, исследования в рамках Проекта для начинающих показали, как снизить риск сердечных заболеваний у чернокожих в возрасте 30 с лишним лет, обеспечив их квалифицированным уходом от рождения и до пяти лет. |
They'll inject dyes so the person looks a little more alive - just resting. |
Они введут красители, чтобы человек выглядел, как живой — как будто спит. |
They took a risk to do something fun, and it didn't end well. |
Человек рискнул ради развлечения, и ему не повезло. |
Они не знали, как ответить на вопросы детей. |
|
But what became different was that now they started threatening my family. |
Но в этот раз было по-другому — теперь начали угрожать моей семье. |
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. |
К тому же это хорошо для планеты: деревья во время роста поглощали углерод и отдавали кислород, а теперь этот углерод заточён в стенах и не выходит в атмосферу. |
And then, multicellular organisms began to populate all these ancestral oceans, and they thrived. |
После этого многоклеточные организмы начали заселять первобытный океан и прижились. |
There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them. |
Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет. |
Во-первых, ужасные побочные эффекты. |
|
They've studied the institutions that facilitate our trade, like legal systems, corporations, marketplaces. |
Они изучают институты, которые облегчают нам торговлю, например, правовые системы, корпорации, рынки. |
What if we could actually, rather than have those algorithms that do data interpretation run in the cloud, what if we have those algorithms run on those small integrated circuits embedded into those adhesives? |
Что, если мы запустим алгоритмы для расшифровки данных не в облаке, а непосредственно в этих маленьких интегральных схемах в клею? |
Они с криком падают вместе с прогнившим человеческим миром. |
|
Они пытаются это спрятать за рюшами и свадебными букетами. |
|
Они бы тогда превратились в забавных зверушек из зоопарка. |
|
Put simply, people must own their own peace: it has to begin, grow and become embedded in people's minds. |
Если говорить просто, то люди должны нести ответственность за свой собственный мир: он должен «начинаться» и укрепляться в их собственном создании и становиться его неотъемлемой частью. |
So eight minutes and an embedded computer seemed to be all that we needed there. |
Получается, все, что было нужно - это 8 минут и встроенный компьютер. |
Stored procedures debugging, analysis of plans, embedded data mining and metadata transfer. |
Отладка хранимых процедур, анализ планов, встроенные средства переноса данных и метаданных. |
The emerging third generation of innovation policy assumes that there is a potential for innovation which is embedded in other sectors or policy domains. |
Зарождающаяся инновационная политика третьего поколения предполагает наличие инновационного потенциала в других секторах или областях политики. |
The copper needles were embedded in a naphthalene gel designed to evaporate quickly once it reached the vacuum of space, dispersing the needles in a thin cloud. |
Медные иглы были покрыты нафталиновым гелем, который в космическом вакууме должен был быстро испариться, создав тонкое облако из проволочных отрезков. |
Embedded in external websites and apps: This is how often viewers watched your video when it was embedded on another website or app that embeds your videos. |
Встроенные проигрыватели на других сайтах и в приложениях: просмотры на веб-сайтах и в приложениях, где встроены ваши видео. |
A particle of food becomes embedded behind a tooth... and there it sits, working its way in behind the enamel... rotting it from the inside out... until there 's nothing left to do but pull it. |
Кусочек пищи застревает между зубами. Застревает, делает своё дело, ...заражая здоровый зуб изнутри, ...до тех пор, пока ничего не останется делать, как выдернуть его. |
Great whites have often been found with foot-long stingray barbs... embedded in their jaws. |
Белых акул часто находили с застрявшим в челюстях шипом длиной до 30 см. |
Turns out fiber optics engineers wear double-sided tape on their non dominant hand to protect themselves from fiberglass shards embedding in the skin. |
Оказывается, наши инженеры по волоконной оптике носят двухсторонний пластырь на их не доминантной руке, чтобы осколки стекловолокна не вонзались в кожу. |
Our social system has, from its beginning facilities that create such phenomena... embedded. |
Наша социальная система с самого начала орудие для создания этого феномена... |
The victim must've been shot at close range for it to be embedded in the sternum. |
Жертва наверное была застрелена с близкого расстояния, так, что осколок мог впечататься в грудину. |
Based on the fibers found embedded in the skin, we know that the rope is green and white nylon. |
Основываясь на волокнах, оставшихся на коже мы знаем, что веревка была из зеленых и белых нейлоновых ниток. |
It uses 3½-inch standard disk jackets whose disks have low-frequency magnetic servo information embedded on them for use with the Twin-Tier Tracking technology. |
Он использует стандартные 3½-дюймовые дисковые оболочки, на дисках которых встроена низкочастотная магнитная сервоинформация для использования с двухуровневой технологией отслеживания. |
The embedded stinger continues to emit additional alarm pheromone after it has torn loose; other defensive workers are thereby attracted to the sting site. |
Встраиваемое жало продолжает испускать дополнительный тревожный феромон после того, как оно оторвалось; другие защитники, таким образом, притягиваются к месту укуса. |
The starting point of BIM is spatial design, but it also enables components to be quantified and scheduled directly from the information embedded in the model. |
Отправной точкой BIM является пространственный дизайн, но он также позволяет количественно определять и планировать компоненты непосредственно из информации, встроенной в модель. |
La Pava was later embedded in the wall of María's home for exhibition purposes. |
Позже Ла-Пава была встроена в стену дома Марии для выставочных целей. |
The mass suicide of the Peoples Temple has helped embed in the public mind the idea that all New Religious Movements are destructive. |
Массовое самоубийство Народного храма помогло внедрить в общественное сознание идею о том, что все новые религиозные движения деструктивны. |
However, most languages offer a foreign function interface, such as Python's and OCaml's ctypes, and Embeddable Common Lisp's cffi and uffi. |
Однако большинство языков предлагают внешний функциональный интерфейс, такой как ctypes Python и OCaml, и встраиваемые cffi и uffi Common Lisp. |
Both the client and server ran the Unix-like QNX as their operating system with the addition of network file-sharing, the basic portions of it embedded in ROM. |
И клиент, и сервер использовали Unix-подобный QNX в качестве своей операционной системы с добавлением сетевого обмена файлами, основные части которого были встроены в ПЗУ. |
The panels are large rectangles and are no longer embedded in the traditional Gothic quatrefoil, as in the previous doors. |
Панели представляют собой большие прямоугольники и больше не встроены в традиционный готический четырехлистник, как в предыдущих дверях. |
People do not operate as autonomous moral agents unaffected by the social realities in which they are embedded, and hence moral agency is socially situated. |
Люди не действуют как автономные моральные агенты, не затронутые социальными реалиями, в которые они встроены, и, следовательно, моральные агенты находятся в социальном положении. |
This template embeds COinS metadata in the HTML output, allowing reference management software to retrieve bibliographic metadata. |
Этот шаблон встраивает метаданные монет В вывод HTML, позволяя программному обеспечению управления ссылками извлекать библиографические метаданные. |
Web servers can also frequently be found embedded in devices such as printers, routers, webcams and serving only a local network. |
Веб-серверы также часто можно найти встроенными в такие устройства, как принтеры, маршрутизаторы, веб-камеры и обслуживающими только локальную сеть. |
In machine learning this process is also called low-dimensional embedding. |
В машинном обучении этот процесс также называется низкоразмерным внедрением. |
CBTs can be a good alternative to printed learning materials since rich media, including videos or animations, can be embedded to enhance the learning. |
CBTs может быть хорошей альтернативой печатным учебным материалам, так как мультимедийные средства, включая видео или анимацию, могут быть встроены для улучшения обучения. |
Constraints have also been embedded into functional programming languages. |
Ограничения также были встроены в функциональные языки программирования. |
Embedded in the gold gilt concrete frames of the dome are numerous panels of stained lead glass. |
В золоченые бетонные рамы купола встроены многочисленные панели из витражного свинцового стекла. |
The left brachiocephalic vein may even be embedded within the thymus. |
Тафт начал эту традицию, когда она пожертвовала свое платье, которое она носила во время инаугурации президента Тафта. |
Shark teeth are embedded in the gums rather than directly affixed to the jaw, and are constantly replaced throughout life. |
Акульи зубы встроены в десны, а не непосредственно прикреплены к челюсти, и постоянно заменяются на протяжении всей жизни. |
A PayPass or payWave account can be assigned to the embedded secure element and/or SIM card within the phones. |
Учетная запись PayPass или payWave может быть назначена встроенному защищенному элементу и / или SIM-карте внутри телефонов. |
Его базальная часть, называемая АИР, встраивается в кожу. |
|
He kills two tribesmen and notices an object embedded in their windpipes. |
Он убивает двух соплеменников и замечает какой-то предмет, застрявший в их дыхательных трубах. |
The most common designs use a 1-stage or 2 stage filtration principle in which activated carbon is embedded inside the filter media. |
Наиболее распространенные конструкции используют 1-ступенчатый или 2-ступенчатый принцип фильтрации, в котором активированный уголь встроен в фильтрующую среду. |
The first is embedding, which can be viewed as an automated form of composition or delegation. |
Первый - это встраивание, которое можно рассматривать как автоматизированную форму композиции или делегирования. |
Транспондеры встроены в пол рабочего места. |
|
In East Asian artwork, the central figure is significantly smaller and also appears to be more embedded in the background. |
В восточноазиатских произведениях искусства центральная фигура значительно меньше и также кажется более встроенной в фон. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «they embed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «they embed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: they, embed , а также произношение и транскрипцию к «they embed». Также, к фразе «they embed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.