To destroy / undermine morale - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
put an end to - положить конец
be answerable to - отвечать на
to the side - В сторону
blow to pieces - удар по кускам
to a greater degree/extent - в большей степени / степени
reactive to - реагировать на
beat to nothing - бежать ни к чему
snuggle up to - прижаться до
screw oneself up to do - завинтить себя, чтобы сделать
settle down to - успокоиться
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: уничтожать, разрушать, истреблять, губить, крушить, ломать, громить, подрывать, сводить к нулю, делать бесполезным
attempts to destroy - Попытки уничтожить
destroy peace - уничтожить мир
destroy a relationship - разрушить отношения
threatened to destroy - пригрозила уничтожить
destroy evidence - уничтожить доказательства
destroy cells - разрушают клетки
the obligation to destroy - обязательство по уничтожению
be able to destroy - быть в состоянии уничтожить
destroy all the enemy - уничтожить все противника
ready to destroy - готов уничтожить
Синонимы к destroy: explode, shatter, wreck, blow up, dynamite, level, knock down, demolish, ruin, fell
Антонимы к destroy: rid, make, recover, create, produce, build, restore, generate
Значение destroy: put an end to the existence of (something) by damaging or attacking it.
undermine livelihoods - подрывают средства к существованию
undermine relations - подрывать отношения
does not in any way undermine - это никоим образом не подрывать
undermine the rule of law - подрывает верховенство закона
threatened to undermine - грозил подорвать
undermine the possibility - подрывают возможность
undermine the potential - подорвать потенциал
undermine the state - подорвать состояние
to undermine a foundation - подорвать фундамент
undermine the legality of an agreement - оспаривать юридическую силу соглашения
Синонимы к undermine: weaken, drag through the mud, ruin, undercut, impair, diminish, spoil, damage, cripple, shake
Антонимы к undermine: exacerbate, aggravate, reinforce, strengthen, deepen, increase, strain
Значение undermine: erode the base or foundation of (a rock formation).
shatter morale - подрывать моральный дух
army morale - моральный дух армии
low morale - низкий моральный дух
high morale - высокий боевой дух
company morale - компания боевой дух
boost morale - увеличить мораль
general morale - общий боевой дух
morale up - мораль вверх
office morale - офис боевой дух
affect the morale - воздействовать на моральное состояние
Синонимы к morale: enthusiasm, self-confidence, self-esteem, confidence, spirit(s), team spirit, esprit de corps
Антонимы к morale: purposelessness, dread, aimlessness, fear, self doubt, heart stopping fear, self guilt, self condemnation, self guilt, self shame
Значение morale: the confidence, enthusiasm, and discipline of a person or group at a particular time.
Likewise, substance misuse is believed to play a crucial role in undermining a parent's ability to cope with parental responsibilities. |
Кроме того, считается, что злоупотребление психоактивными веществами играет решающую роль в подрыве способности родителей справляться с родительскими обязанностями. |
Socrates was tried on charges of corrupting the youth of the city and undermining the government. |
Сократу предъявили обвинения в развращении молодёжи города и подрыве правительства. |
Yet he can destroy a world or exterminate a race without a qualm. |
Но может уничтожить планету или истребить народ без минутного колебания. |
Nearly all member countries of SADC suffer from critical environmental problems that continue to undermine development efforts. |
Почти все страны - члены САДК сталкиваются со сложными экологическими проблемами, которые продолжают подрывать усилия в области развития. |
The international community could not allow special cases to escape verification, and any limitations would undermine mutual confidence. |
Международное сообщество не должно допускать освобождения от проверки отдельных стран; любые ограничения в этой области будут подрывать взаимное доверие. |
Unless urgent means are taken to curb official corruption, in particular, it will seriously undermine public confidence in the institutions of Cambodia. |
Если не будут приняты срочные меры по борьбе с коррупцией, и прежде всего с коррупцией в государственном секторе, это приведет к серьезному подрыву доверия населения к государственным институтам. |
Country-specific resolutions merely duplicated that process and undermined the Council. |
Резолюции, касающиеся конкретных стран, лишь дублируют вышеописанный процесс и подрывают авторитет Совета. |
As with the Church or the divine right of kings, the system cannot be challenged without undermining the infallibility of its perfect leaders. |
Как в случае Церкви или божественного права королей, систему нельзя оспорить, не подрывая непогрешимости ее совершенных лидеров. |
Anyone - foreigners as well as Germans - can commit Hochverrat [high treason] by using force or the threat of force to undermine the Basic Law, the German constitution. |
Любой человек, будь то иностранец или немец, могут совершить Hochverrat [государственную измену] используя силу или угрозу применения силы для подрыва основного закона - немецкой конституции. |
In real terms, therefore, average household incomes are likely to remain flat or even shrink, undermining the UK economy’s crucial consumer-spending engine. |
Поэтому реально средний доход домашних хозяйств, скорее всего, останется неизменным или даже уменьшится, негативно сказываясь на потребительских расходах экономики Великобритании. |
Do they strengthen or undermine the political stability needed to rebuild wrecked communities and shattered economies? |
Укрепляют ли они или же подрывают политическую стабильность, необходимую для восстановления разрушенных сообществ и подорванной экономики? |
Causing public disorder or financial instability can be a serious offense in China, where conspiracy theories about foreigners’ efforts to undermine the economy abound. |
Организация общественных беспорядков или финансовой нестабильности может оказаться серьезным преступлением в Китае, где так популярны теории об иностранных заговорах с целью подорвать экономику страны. |
It undermines the two biggest factors that enabled the country to survive the horrors of the two previous years: Western support and the dream of European integration. |
Рада своим решением ослабляет два самых важных фактора, позволивших стране пережить ужасы двух прошедших лет: это поддержка Запада и мечта о европейской интеграции. |
Some observers fear that the tandem system is becoming unstable, is undermining the cohesion of the state and - in particular - may not be able to handle the deepening recession. |
Некоторые обозреватели опасаются, что система тандемной власти становится все более нестабильной, расшатывает прочность государства и, что особенно важно, может оказаться не в состоянии справиться с усиливающейся рецессией. |
But the purveyors of a traditionalist, conservative ideology that has become fashionable during Putin's third presidential term immediately started working to undermine the law. |
Однако проповедники традиционалистской консервативной идеологии, которая стала чрезвычайно модной в течение третьего президентского срока Путина, сразу начали работу, направленную на ослабление этого закона. |
It did not kill the beetle off immediately, but it undermined his constitution. |
Он не убивал тараканов сразу, а подтачивал их здоровье. |
Your experience of Hannibal's attention is so profoundly harmful, yet so irresistible... it undermines your ability to think rationally. |
Внимание Ганнибала оказалось в вашем случае опытом настолько пагубным и вдобавок непреодолимым, что он губит вашу способность думать рационально. |
Something worse can happen which undermines the very fabric of what we experience as reality. |
Может произойти нечто худшее, что лежит под поверхностью, которую мы воспринимаем как реальность. |
To get their own bread they must overdose the king's lieges; and that's a bad sort of treason, Mr. Mawmsey-undermines the constitution in a fatal way. |
Дабы снискать себе хлеб насущный, они перекармливают лекарствами королевских вассалов; а это уже государственное преступление, мистер Момси... покушение на нашу конституцию. |
It's pretty clear that she is undermining your path to success with her wisecracks and wordplay. |
Мне стало понятно, что она стоит на твоем пути к успеху. Вместе со своим сарказмом и каламбурами. |
Just as they and their stinking European allies have undermined and destroyed our great national economy. |
Наши союзники в Европе, подлые предатели задумали пошатнуть и разрушить наше великое народное хозяйство. |
You're using the Nomads to undermine my leadership. |
Ты используешь Номадов, чтобы подорвать моё главенство. |
Abnegation, if left unchecked, will destroy the faction system. |
Если Отречение не прекратит, оно уничтожит систему Фракций. |
You're gonna force me to produce your spy in open court, prove entrapment, and destroy years of your investigation into this family. |
Вы вынуждаете меня представить вашего шпиона на судебном заседании, доказать заговор и уничтожить годы вашего расследования в отношении этой семьи. |
not to encourage them, no one is actually in favor of abortion, but to undermine the principle of authority. |
и речь не о поощрении, ведь на самом деле аборт никем не приветствуется, речь о подрывании принципа власти. |
It undermines everyone at Crane, Poole and Schmidt... when a lawyer here is criminally prosecuted. |
И это дискредитирует каждого в Крейн, Пул и Шмидт, когда адвоката преследуют в судебном порядке. |
Government plans to undermine us have failed spectacularly. |
Планы власти нас разрушить с треском провалились. |
They'll be lining up to picket the big bad chain store that's out to destroy... Everything they hold dear. |
Появятся пикеты, протестующие против гнусной фирмы желающей погубить- всё, чем они дорожат. |
There are people in our community living among us, yet refusing to take part in our society, refusing to understand what it means to be British, undermining our way of life and our democracy. |
В нашей общине есть люди, живущие среди нас, но отказывающиеся становится частью общества, отказывающиеся понимать, что значит быть британцем, подрывающие наш способ жизни и нашу демократию. |
If you destroy my Grendel for me, she'll be yours forever and ever and ever. |
Если ты уничтожишь Гренделя, Беовульф он будет твоим навсегда, навеки вечные. |
Давай уже, я не хочу быть причиной нагоняя за срыв твоей операции. |
|
The true love between them awakes our consciousness, to separate a loving couple or to hurt someone's lower body to destroy their lives? |
Истинная любовь пробудила нашу совесть. Мы не сможем разлучить любящую пару или навредить телу, чтобы разрушить их жизни. |
I claimed to be a volunteer EMT, but was exposed as a spy sent by the United States government to undermine the Islamic State. |
Я утверждал, что был добровольцем службы мед.помощи, но меня разоблачили как шпиона, посланного правительством США, с целью развала Исламского Государства. |
I didn't ask you to destroy a forest, did I? |
Я, кажется, не просила губить лес? |
During the 1950s and 1960s, conspiracy theorists claimed that fluoridation was a communist plot to undermine American public health. |
В 1950-х и 1960-х годах теоретики заговора утверждали, что фторирование было коммунистическим заговором, направленным на подрыв американского общественного здравоохранения. |
While any one crab could easily escape, its efforts will be undermined by others, ensuring the group's collective demise. |
В то время как любой краб может легко убежать, его усилия будут подорваны другими, гарантируя коллективную гибель группы. |
Changing the date merely to create three-day weekends has undermined the very meaning of the day. |
Изменение даты просто для того, чтобы создать трехдневные выходные, подорвало само значение Дня. |
By doing so, have given support to the Saudi regime and undermined global efforts to eradicate corruption. |
Тем самым они оказали поддержку саудовскому режиму и подорвали глобальные усилия по искоренению коррупции. |
Being in charge of the Safavids' southern possessions, Imam-Quli Khan continued his father’s policy of undermining the Portuguese positions in the Persian Gulf. |
Находясь во главе южных владений Сефевидов, Имам-Кули-Хан продолжал политику своего отца, направленную на подрыв португальских позиций в Персидском заливе. |
But I agree with you that we don’t need to have any conduct that could undermine the legitimacy of this RfC. |
Но я согласен с вами, что нам не нужно никакого поведения, которое могло бы подорвать легитимность этого RfC. |
During the crossover, AoA Nightcrawler's trip home resulted in the release of three evil beings that destroy anyone they touch. |
Во время кроссовера поездка АОА Найткраулера домой привела к освобождению трех злых существ, которые уничтожают всех, к кому прикасаются. |
These trends undermined the traditional structure of society and contributed to the breakdown of the New Kingdom. |
Эти тенденции подрывали традиционную структуру общества и способствовали распаду Нового Царства. |
They viewed a currency not solidly backed by gold as inflationary, undermining both private and business fortunes and leading to national bankruptcy. |
Они рассматривали валюту, не обеспеченную золотом, как инфляционную, подрывающую как частные, так и деловые состояния и ведущую к национальному банкротству. |
Some chemicals and drugs selectively destroy pancreatic cells. |
Некоторые химические вещества и препараты избирательно разрушают клетки поджелудочной железы. |
The Supreme Court rejected the compact theory in several nineteenth century cases, undermining the basis for the Kentucky and Virginia resolutions. |
Верховный суд отклонил теорию договора в нескольких делах девятнадцатого века, подрывая основу для резолюций Кентукки и Вирджинии. |
However, Möngke told Hulagu that if the Caliph Al-Musta'sim refused to meet him in person, then Hulagu was to destroy Baghdad. |
Однако Мункэ сказал Хулагу, что если Халиф Аль-Мустасим откажется встретиться с ним лично, то Хулагу должен будет уничтожить Багдад. |
This strong dependence on familiarity again undermines the mental calculation hypothesis. |
Эта сильная зависимость от привычности снова подрывает гипотезу ментального расчета. |
The availability of such foods in schools often undermines the nutritional goals of the NSLP. |
Наличие таких продуктов питания в школах часто подрывает цели нслп в области питания. |
In Trinidad, Colorado, Frank and Ewball attempt to kill Scarsdale and Foley, but are undermined when Foley kills Scarsdale. |
В Тринидаде, штат Колорадо, Фрэнк и Эвболл пытаются убить Скарсдейла и Фоули, но подрываются, когда Фоули убивает Скарсдейла. |
It undermines their importance in society. |
Это подрывает их значимость в обществе. |
The Nazis said that homosexuality was degenerate, effeminate, perverted and undermined masculinity because it did not produce children. |
Нацисты говорили, что гомосексуализм является дегенеративным, женоподобным, извращенным и подрывает мужественность, потому что он не производит детей. |
They see it as a way to drive independent organic farmers out of business, and to undermine the quality of organic food. |
Они видят в этом способ вытеснить независимых органических фермеров из бизнеса и подорвать качество органических продуктов питания. |
On looking at it, I think Shnirelman's is so radical that, in the context of the whole article, it undermines itself. |
Глядя на него, я думаю, что Шнирельман настолько радикальен,что в контексте всей статьи он подрывает себя. |
Both undermine the usefulness of the sample in terms of determining the tendencies of the overall population. |
И то, и другое подрывает полезность выборки с точки зрения определения тенденций развития общей популяции. |
Combined with mood disturbances, idealization and devaluation can undermine relationships with family, friends, and co-workers. |
В сочетании с расстройствами настроения идеализация и девальвация могут подорвать отношения с семьей, друзьями и коллегами. |
Vietnamese attitudes to Europeans and Christianity hardened as they began to increasingly see it as a way of undermining society. |
Отношение вьетнамцев к европейцам и христианству ужесточилось по мере того, как они стали все чаще видеть в нем способ подрыва общества. |
The credibility of the king as a constitutional monarch had been seriously undermined by the escape attempt. |
Доверие к королю как к конституционному монарху было серьезно подорвано попыткой побега. |
According to Meiggs his actions were dictated by selfish motives and his feud with Cleon and his successors undermined Athens. |
По словам Мейггса, его действия были продиктованы эгоистическими мотивами, а вражда с Клеоном и его преемниками подорвала Афины. |
For example, allowing free speech for those advocating mass murder undermines the right to life and security. |
Например, предоставление свободы слова тем, кто выступает за массовые убийства, подрывает право на жизнь и безопасность. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to destroy / undermine morale».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to destroy / undermine morale» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, destroy, /, undermine, morale , а также произношение и транскрипцию к «to destroy / undermine morale». Также, к фразе «to destroy / undermine morale» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.