To move heaven and earth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To move heaven and earth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
для перемещения неба и земли
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- move [noun]

noun: шаг, движение, переезд, действие, поступок, акция, перемена места, ход в игре

verb: двигаться, перемещать, перемещаться, передвигаться, двигать, идти, передвинуть, переезжать, сдвинуть, подвинуть

  • in order to move towards - для того, чтобы двигаться в направлении

  • pull a move - тянуть движение

  • why did you move - почему вы двигаетесь

  • move the lever - переместите рычаг

  • time move - время двигаться

  • big move - большой шаг

  • move the slider to the right - переместите ползунок вправо

  • move your feet - двигать ногами

  • move the business - переместить бизнес

  • move across functions - перемещаться по функциям

  • Синонимы к move: action, movement, motion, gesticulation, gesture, transfer, change of address, posting, relocation, measure

    Антонимы к move: come, enter, draw, stop, come out, go in, arrive, accommodate, approach, drew

    Значение move: a change of place, position, or state.

- heaven [noun]

noun: небо, небеса, бог, провидение

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- earth [noun]

noun: земля, заземление, грунт, почва, земной шар, суша, земной мир, нора, смертные

verb: заземлять, закапывать, окучивать, сажать, зарывать в землю, зарываться в нору, покрывать землей, загонять в нору



In that case he bypassed heaven and was reborn to live on earth

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он миновал Небеса и сразу переродился на земле.

In the beginning, God created the heaven and the earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала Бог сотворил небо и землю.

When heaven falls to earth peace shall reign!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда небеса падут на землю... воцарится мир!

(Your hatred darkens the heaven and the earth) Okay, fine

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Ваша ненависть омрачает небо и землю) Хорошо, хорошо

Thy will be done, on earth as in heaven ... day our daily bread Give us today,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да будет воля Твоя на земле и на небесах Дай нам наш хлеб насущный

Scriptures are the principles that link heaven and earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Священные книги это законы неба и земли.

Father,Son, and Holy Ghost, of Blessed Peter, Prince of the Apostles, and of all the saints, in virtue of the power which has been given us of binding and loosing in Heaven and on earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отца, Сына и Святого Духа, Блаженного Петра, первого среди апостолов, и всех святых властью, данной нам чтобы соединять и освобождать на земле и на небесах.

I was in the blue horizon, between heaven and Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была в голубом горизонте между небом и землей.

Do you suppose now, Ishmael, that the magnanimous God of heaven and earth-pagans and all included-can possibly be jealous of an insignificant bit of black wood?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уж не думаешь ли ты, Измаил, что великодушный бог небес и земли - а стало быть, и язычников и всего прочего - будет ревновать к ничтожному обрубку черного дерева?

His eyes came back to this little metal thing hanging between heaven and earth, six yards away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он перевел взгляд на маленький металлический предмет, висевший между небом и землей в шести футах от него.

My foundation laid on earth for a mansion in heaven?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От фундамента, заложенного на земле для небесной обители?

Its lines were horizontal, not the lines reaching to heaven, but the lines of the earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его линии были горизонтальны - линии земли, не восходящие к небесам.

Now, the great king of heaven and earth... will abolish and annihilate this pride!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь Великий Царь Земной и Небесный истребит и уничтожит эту гордыню!

The voices of the warriors calling out their names to their opponents shook heaven and earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воины перед началом поединка выкрикивали свои имена, и их грозные голоса сотрясали землю и небо.

'Even if heaven and earth were to conspire against me, I don't know them ... ' And the room resounded with his snoring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восстань против меня земля и небо, я и тогда отрекусь от них!.. И в комнате раздался храп фельдкурата.

But for poor Kokua, alas! that meant no evil-for poor Kokua no more sleep, no more singing, no more delight, whether in earth or heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но для бедной Кокуа, хотя она и не причинила никому зла - увы! - для бедной Кокуа не будет больше ни сна, ни песен, ни радости - ни на земле, ни на небесах.

The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the earth and has appointed for me to build a temple in Jerusalem in Judea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господь Бог небесный даровал мне все царства земли и поставил меня построить храм в Иерусалиме в Иудее.

May God be our succour at all times, who is our loving Father and desires our happiness on earth and for all eternity in Heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков.

Because once a nerve fibre is severed, there is no way, in heaven or on earth, to regenerate life back into it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После отделения нервной ткани,... ..нет способа, на небесах или на земле,... ..возродить жизнь.

(Your hatred darkens the heaven and the earth) Don't throw anything hard stuff at me again!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Ваша ненависть омрачает небо и землю) В следующий раз больше не кидай в меня чем-либо твердым

And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.

Not if your love is directed toward the saint in Heaven, rather than to the painted wall which embodies him on earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если любовь твоя принадлежит святому на небесах, а не земному воплощению, с которого был сделан портрет...

Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да приидет царствие твое на земли, яко же на небеси.

Just three days and three nights of Heaven on Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто три дня и три ночи между Небом и Землей.

So he doth when he delivers you from this earth's thraldom to the joys of heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А он и вызволит: отправит вас Из сей юдоли слез к утехам рая.

I suspect that there are more things in heaven and earth than are dreamed of, or can be dreamed of, in any philosophy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подозреваю, что на свете больше вещей, чем представляется, или может представиться, при любом подходе.

There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.

Spiritual significant in a 8, reaches up to heaven comes down to earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У числа 8 мистический смысл - тянется к небесам, опускается к земле.

She saw amid the illusions of her hope a state of purity floating above the earth mingling with heaven, to which she aspired.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лелея обманчивые надежды, Эмма представляла себе, что душа человеческая, достигнув совершенства, способна воспарить над землею и слиться с небесами. И она мечтала об этом.

If only came down from heaven to earth, and then...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь бы спустились с неба на землю, а то...

We will remind them that things exist between heaven and earth that they don't think could be possible, even in their wildest dreams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

которые они не в состоянии представить даже в самых диких фантазиях - мы заставим их вспомнить.

'Cause when all those nice churchgoing people get whooshed up to Heaven in the Rapture, gonna be just me and you left to repopulate the Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что, когда все те милые люди в церкви взлетят до Небес в Экстазе, останемся только ты и я, для повторного населения Земли.

My mother says, that the earth's so dry here and the air's so hot, that the dead get stuck half way to heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mама говорит, что земля здесь очень сухая, а воздух горячий, и мертвые застревают на полпути на небеса.

It's all wild and overgrown now. But for about- for about five miles you'd think that... heaven just fell on the earth... in the form of gardenias.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь там все заросло бурьяном и одичало, но когда идешь там, то где-то километров пять видишь такую красоту, что кажется... это небеса спустились на землю... в виде гардений.

Hallowed be thy name Thy kingdom come, Thy will be done, as in heaven and on earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.

Maker of Heaven on Earth, of all that is seen and unseen. I believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создатель рая на Земле и всего, что видимо и не видимо, я верую в единого Иисуса Христа, Сына Господнего...

Do you believe in God the Father almighty, creator of heaven and earth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верите ли вы в Бога Отца, Вседержителя, Создателя неба и земли?

If Catholicism had its way, we would all still be living on a flat Earth at the center of the universe with hell down below and heaven just somewhere to the left of the moon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была бы воля Католицизма мы бы сейчас жили на плоской Земле в центре вселенной. Под нами ничего и на небесах лишь место для Луны.

From earth and heaven, illustrious virtuosos Fade away like the sound of the diapason...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От неба и земли самые яркие виртуозы лишь отзвук вдалеке, не наш диапазон...

The new heaven and the new earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый рай, новая земля.

It is Heaven calling for mercy, for mercy, you rifle-shooting automaton, for that mercy which no longer exists on earth!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небо взывает его голосом о милосердии. Слышите вы, стреляющий автомат, о милосердии, которого больше нет на земле!

Attention! Speak and show the heaven and earth to mass information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока в европейском Талине горели страсти по золоту Старого Света, по другую сторону Атлантики фигуристы состязались за звание чемпионов одной из половин Нового Света.

Give us the strength to bear our hardships on this earth, so that we may enjoy the fruits of heaven when we are called.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дай нам силы вынести на плечах своих все тяготы жизни на этой земле, с тем чтобы потом, на небесах, в жизни иной, пребывать в мире и покое.

And I understood it when the sons of Heaven fell in love with the daughters of earth, and I pleaded their cause with the Authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я понял, почему сыны неба стали любить дочерей человеческих, и защищал их перед Властителем.

Hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да святится имя твое, да приидет царствие твое, да будет воля твоя и на земле, как на небе.

The hell of Venus is in stark contrast with the comparative heaven of its neighboring world our little planetary home, the Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ад Венеры является ярким контрастом по сравнению с раем соседней планеты, нашим планетарным домом, Землёй.

Between Heaven above and Hell below is a place called Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называеться землей.

And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from Heaven onto the earth, and to him was given the key of the bottomless pit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Откровении написано: Пятый ангел затрубил, и упала звезда на землю. И дан ей был ключ от бездны, ключ от ада.

The three main branches, or shushi, represent chi- earth, ten- heaven, and jin- man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Три основные ветви, или шуши, олицетворяют чи-землю, тен - рай и джин - мужчину.

Gervaise thought it shameful that a woman of her age, having three children should be thus abandoned by heaven and earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жервеза считала позором, чтобы больная старушка, у которой трое взрослых детей, оказалась брошенной на произвол судьбы.

For the time being, a unified space regime could be applicable to aerospace objects outside the Earth's atmosphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время к аэрокосмическим объектам, находящимся вне атмосферы Земли, мог бы применяться унифицированный режим.

He gradually released her, and she looked upon us, and looked up to heaven, and moved her lips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вот он медленно выпустил Аду из своих объятий, а она оглядела всех нас, обратила взор к небу, и губы ее дрогнули.

Heaven be praised you have escaped so well, considering the danger you was in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слава богу, что вы отделались так счастливо, принимая во внимание грозившую вам опасность.

May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа.

And Heaven, remember, starts from the love that we are able to share here on earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И помните, что рай начинается с любви на земле.

But of all the people I ever saw, heaven defend me from the French!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но из всех народов, какие я видел, сохрани меня бог от французов!

The Temple of Heaven, however, uses blue roof tiles to symbolize the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Храм Неба, однако, использует голубую черепицу крыши, чтобы символизировать небо.

Knick knack 11 originally did not say heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ник-Кнак 11 изначально не говорил рай.

Guido describes how St. Francis, founder of the Franciscan order, came to take his soul to Heaven, only to have a devil assert prior claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гвидо описывает, как святой Франциск, основатель ордена францисканцев, пришел, чтобы забрать свою душу на Небеса, но только для того, чтобы дьявол предъявил свои права.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to move heaven and earth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to move heaven and earth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, move, heaven, and, earth , а также произношение и транскрипцию к «to move heaven and earth». Также, к фразе «to move heaven and earth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information