To move heaven and earth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
bring to bear - приносить
be appointed to - быть назначенным
apply paint to - применять краску к
make alterations to - внести изменения в
give thought to - придумать
go to law - идти в закон
flog to death - поносить до смерти
swear to - поклясться
not have the heart to - не иметь сердца
put to expense - ставить на счет
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: шаг, движение, переезд, действие, поступок, акция, перемена места, ход в игре
verb: двигаться, перемещать, перемещаться, передвигаться, двигать, идти, передвинуть, переезжать, сдвинуть, подвинуть
in order to move towards - для того, чтобы двигаться в направлении
pull a move - тянуть движение
why did you move - почему вы двигаетесь
move the lever - переместите рычаг
time move - время двигаться
big move - большой шаг
move the slider to the right - переместите ползунок вправо
move your feet - двигать ногами
move the business - переместить бизнес
move across functions - перемещаться по функциям
Синонимы к move: action, movement, motion, gesticulation, gesture, transfer, change of address, posting, relocation, measure
Антонимы к move: come, enter, draw, stop, come out, go in, arrive, accommodate, approach, drew
Значение move: a change of place, position, or state.
tree of heaven - дерево небесное
with heaven - с небом
straight to heaven - прямо на небо
knockin' on heaven's door - Достучаться до небес
art in heaven hallowed be thy name - сущий на небесах! Да святится имя Твое
little slice of heaven - кусочек неба
be in heaven - на небесах
it was heaven - это был рай
angel from heaven - ангел с небес
for heaven sakes - для неба пользы
Синонимы к heaven: Valhalla, Elysium, the Elysian Fields, the empyrean, paradise, the next life, nirvana, Zion, the hereafter, the next world
Антонимы к heaven: hell, inferno, underworld
Значение heaven: a place regarded in various religions as the abode of God (or the gods) and the angels, and of the good after death, often traditionally depicted as being above the sky.
go to rack and ruin - идти в стойку и руины
basin administration for conservation, reproduction of water biological resources and fishery management - бассейновое управление по охране, воспроизводству рыбных запасов и регулированию рыболовства
store-and-forward switching - коммутация с промежуточной буферизацией
vital and essential drug - жизненно необходимый и важнейший лекарственный препарат
data collection and processing - сбор и обработка информации
contract for work and labor - договор подряда
bread and scrape - скудная пища
smoked and cooked loin - копчено-вареная корейка
ink for use on foodwrappers and packages - краска для печатания на пищевых упаковках
open stock venture for special machinery and metallurgy - открытое акционерное общество специального машиностроения и металлургии
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: земля, заземление, грунт, почва, земной шар, суша, земной мир, нора, смертные
verb: заземлять, закапывать, окучивать, сажать, зарывать в землю, зарываться в нору, покрывать землей, загонять в нору
creation of earth - создание земли
deep earth gas - глубинный газ
make revolution around the Earth - делать оборот вокруг Земли
Earth climate - земной климат
earth resources observational system program - Программа исследования природных ресурсов Земли с использованием системы спутников
driest place on earth - самое сухое место на земле
earth shield - земля щит
fastest on earth - быстрый на Земле
essential for all life on earth - важное значение для всей жизни на Земле
shadows of the earth - тень Земли
Синонимы к earth: world, planet, globe, ground, land, terra firma, floor, sod, turf, loam
Антонимы к earth: mite, peanuts, pittance, song
Значение earth: the planet on which we live; the world.
In that case he bypassed heaven and was reborn to live on earth |
Он миновал Небеса и сразу переродился на земле. |
Сначала Бог сотворил небо и землю. |
|
Когда небеса падут на землю... воцарится мир! |
|
(Ваша ненависть омрачает небо и землю) Хорошо, хорошо |
|
Thy will be done, on earth as in heaven ... day our daily bread Give us today, |
Да будет воля Твоя на земле и на небесах Дай нам наш хлеб насущный |
Scriptures are the principles that link heaven and earth. |
Священные книги это законы неба и земли. |
Father,Son, and Holy Ghost, of Blessed Peter, Prince of the Apostles, and of all the saints, in virtue of the power which has been given us of binding and loosing in Heaven and on earth. |
Отца, Сына и Святого Духа, Блаженного Петра, первого среди апостолов, и всех святых властью, данной нам чтобы соединять и освобождать на земле и на небесах. |
Я была в голубом горизонте между небом и землей. |
|
Do you suppose now, Ishmael, that the magnanimous God of heaven and earth-pagans and all included-can possibly be jealous of an insignificant bit of black wood? |
Уж не думаешь ли ты, Измаил, что великодушный бог небес и земли - а стало быть, и язычников и всего прочего - будет ревновать к ничтожному обрубку черного дерева? |
His eyes came back to this little metal thing hanging between heaven and earth, six yards away. |
Он перевел взгляд на маленький металлический предмет, висевший между небом и землей в шести футах от него. |
My foundation laid on earth for a mansion in heaven? |
От фундамента, заложенного на земле для небесной обители? |
Its lines were horizontal, not the lines reaching to heaven, but the lines of the earth. |
Его линии были горизонтальны - линии земли, не восходящие к небесам. |
Now, the great king of heaven and earth... will abolish and annihilate this pride! |
Теперь Великий Царь Земной и Небесный истребит и уничтожит эту гордыню! |
The voices of the warriors calling out their names to their opponents shook heaven and earth. |
Воины перед началом поединка выкрикивали свои имена, и их грозные голоса сотрясали землю и небо. |
'Even if heaven and earth were to conspire against me, I don't know them ... ' And the room resounded with his snoring. |
Восстань против меня земля и небо, я и тогда отрекусь от них!.. И в комнате раздался храп фельдкурата. |
But for poor Kokua, alas! that meant no evil-for poor Kokua no more sleep, no more singing, no more delight, whether in earth or heaven. |
Но для бедной Кокуа, хотя она и не причинила никому зла - увы! - для бедной Кокуа не будет больше ни сна, ни песен, ни радости - ни на земле, ни на небесах. |
The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the earth and has appointed for me to build a temple in Jerusalem in Judea. |
Господь Бог небесный даровал мне все царства земли и поставил меня построить храм в Иерусалиме в Иудее. |
May God be our succour at all times, who is our loving Father and desires our happiness on earth and for all eternity in Heaven. |
Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков. |
Because once a nerve fibre is severed, there is no way, in heaven or on earth, to regenerate life back into it. |
После отделения нервной ткани,... ..нет способа, на небесах или на земле,... ..возродить жизнь. |
(Your hatred darkens the heaven and the earth) Don't throw anything hard stuff at me again! |
(Ваша ненависть омрачает небо и землю) В следующий раз больше не кидай в меня чем-либо твердым |
And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit. |
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны. |
Not if your love is directed toward the saint in Heaven, rather than to the painted wall which embodies him on earth. |
Если любовь твоя принадлежит святому на небесах, а не земному воплощению, с которого был сделан портрет... |
Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. |
Да приидет царствие твое на земли, яко же на небеси. |
Просто три дня и три ночи между Небом и Землей. |
|
So he doth when he delivers you from this earth's thraldom to the joys of heaven. |
А он и вызволит: отправит вас Из сей юдоли слез к утехам рая. |
I suspect that there are more things in heaven and earth than are dreamed of, or can be dreamed of, in any philosophy. |
Я подозреваю, что на свете больше вещей, чем представляется, или может представиться, при любом подходе. |
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. |
Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам. |
Spiritual significant in a 8, reaches up to heaven comes down to earth. |
У числа 8 мистический смысл - тянется к небесам, опускается к земле. |
She saw amid the illusions of her hope a state of purity floating above the earth mingling with heaven, to which she aspired. |
Лелея обманчивые надежды, Эмма представляла себе, что душа человеческая, достигнув совершенства, способна воспарить над землею и слиться с небесами. И она мечтала об этом. |
If only came down from heaven to earth, and then... |
Лишь бы спустились с неба на землю, а то... |
We will remind them that things exist between heaven and earth that they don't think could be possible, even in their wildest dreams. |
которые они не в состоянии представить даже в самых диких фантазиях - мы заставим их вспомнить. |
'Cause when all those nice churchgoing people get whooshed up to Heaven in the Rapture, gonna be just me and you left to repopulate the Earth. |
Потому что, когда все те милые люди в церкви взлетят до Небес в Экстазе, останемся только ты и я, для повторного населения Земли. |
My mother says, that the earth's so dry here and the air's so hot, that the dead get stuck half way to heaven. |
Mама говорит, что земля здесь очень сухая, а воздух горячий, и мертвые застревают на полпути на небеса. |
It's all wild and overgrown now. But for about- for about five miles you'd think that... heaven just fell on the earth... in the form of gardenias. |
Теперь там все заросло бурьяном и одичало, но когда идешь там, то где-то километров пять видишь такую красоту, что кажется... это небеса спустились на землю... в виде гардений. |
Hallowed be thy name Thy kingdom come, Thy will be done, as in heaven and on earth. |
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. |
Maker of Heaven on Earth, of all that is seen and unseen. I believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God. |
Создатель рая на Земле и всего, что видимо и не видимо, я верую в единого Иисуса Христа, Сына Господнего... |
Do you believe in God the Father almighty, creator of heaven and earth? |
Верите ли вы в Бога Отца, Вседержителя, Создателя неба и земли? |
If Catholicism had its way, we would all still be living on a flat Earth at the center of the universe with hell down below and heaven just somewhere to the left of the moon. |
Была бы воля Католицизма мы бы сейчас жили на плоской Земле в центре вселенной. Под нами ничего и на небесах лишь место для Луны. |
From earth and heaven, illustrious virtuosos Fade away like the sound of the diapason... |
От неба и земли самые яркие виртуозы лишь отзвук вдалеке, не наш диапазон... |
The new heaven and the new earth. |
Новый рай, новая земля. |
It is Heaven calling for mercy, for mercy, you rifle-shooting automaton, for that mercy which no longer exists on earth! |
Небо взывает его голосом о милосердии. Слышите вы, стреляющий автомат, о милосердии, которого больше нет на земле! |
Attention! Speak and show the heaven and earth to mass information. |
Пока в европейском Талине горели страсти по золоту Старого Света, по другую сторону Атлантики фигуристы состязались за звание чемпионов одной из половин Нового Света. |
Give us the strength to bear our hardships on this earth, so that we may enjoy the fruits of heaven when we are called. |
Дай нам силы вынести на плечах своих все тяготы жизни на этой земле, с тем чтобы потом, на небесах, в жизни иной, пребывать в мире и покое. |
And I understood it when the sons of Heaven fell in love with the daughters of earth, and I pleaded their cause with the Authority. |
И я понял, почему сыны неба стали любить дочерей человеческих, и защищал их перед Властителем. |
Hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. |
Да святится имя твое, да приидет царствие твое, да будет воля твоя и на земле, как на небе. |
The hell of Venus is in stark contrast with the comparative heaven of its neighboring world our little planetary home, the Earth. |
Ад Венеры является ярким контрастом по сравнению с раем соседней планеты, нашим планетарным домом, Землёй. |
Between Heaven above and Hell below is a place called Earth. |
Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называеться землей. |
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from Heaven onto the earth, and to him was given the key of the bottomless pit. |
В Откровении написано: Пятый ангел затрубил, и упала звезда на землю. И дан ей был ключ от бездны, ключ от ада. |
The three main branches, or shushi, represent chi- earth, ten- heaven, and jin- man. |
Три основные ветви, или шуши, олицетворяют чи-землю, тен - рай и джин - мужчину. |
Gervaise thought it shameful that a woman of her age, having three children should be thus abandoned by heaven and earth. |
Жервеза считала позором, чтобы больная старушка, у которой трое взрослых детей, оказалась брошенной на произвол судьбы. |
For the time being, a unified space regime could be applicable to aerospace objects outside the Earth's atmosphere. |
В настоящее время к аэрокосмическим объектам, находящимся вне атмосферы Земли, мог бы применяться унифицированный режим. |
He gradually released her, and she looked upon us, and looked up to heaven, and moved her lips. |
Но вот он медленно выпустил Аду из своих объятий, а она оглядела всех нас, обратила взор к небу, и губы ее дрогнули. |
Heaven be praised you have escaped so well, considering the danger you was in. |
Слава богу, что вы отделались так счастливо, принимая во внимание грозившую вам опасность. |
May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord. |
Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа. |
And Heaven, remember, starts from the love that we are able to share here on earth. |
И помните, что рай начинается с любви на земле. |
But of all the people I ever saw, heaven defend me from the French! |
Но из всех народов, какие я видел, сохрани меня бог от французов! |
The Temple of Heaven, however, uses blue roof tiles to symbolize the sky. |
Храм Неба, однако, использует голубую черепицу крыши, чтобы символизировать небо. |
Knick knack 11 originally did not say heaven. |
Ник-Кнак 11 изначально не говорил рай. |
Guido describes how St. Francis, founder of the Franciscan order, came to take his soul to Heaven, only to have a devil assert prior claim. |
Гвидо описывает, как святой Франциск, основатель ордена францисканцев, пришел, чтобы забрать свою душу на Небеса, но только для того, чтобы дьявол предъявил свои права. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to move heaven and earth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to move heaven and earth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, move, heaven, and, earth , а также произношение и транскрипцию к «to move heaven and earth». Также, к фразе «to move heaven and earth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.