Union time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: союз, объединение, соединение, единение, уния, штуцер, муфта, брачный союз, смычка, согласие
adjective: союзный
monetary union - валютный союз
communist youth union - Коммунистическое союз молодежи
union drawing - союз рисунок
economic monetary union - экономический валютный союз
union area - площадь союза
members of the mano river union - Члены бассейна реки Мано
the european union and its member - Европейский союз и его член
commission of the european union - Комиссия Европейского союза
european trade union federations - Европейские профсоюзные федерации
benelux economic union - Benelux экономический союз
Синонимы к union: fusion, unification, wedding, blend, combination, merger, synthesis, joining, blending, merging
Антонимы к union: nonunion, separation, disunion, divorce, severance, disunion. separation, management, division
Значение union: the action or fact of joining or being joined, especially in a political context.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
any time - всякий раз
time scarcity - дефицит времени
light time - светлое время суток
proved time - проверенное время
time ago - давно
time yield - выход времени
fun time - время веселья
time allocated - время, выделенное
drinking time - время питья
time to time - время от времени
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
The government of the PRC wanted to prevent the Paracel islands from falling under the control of North Vietnam, which at the time was an ally of the Soviet Union. |
Правительство КНР стремилось не допустить попадания Парасельских островов под контроль Северного Вьетнама, который в то время был союзником Советского Союза. |
Delays in bridging the river allowed Lee's army ample time to organize strong defenses, and the Union frontal assault on December 13, 1862, was a disaster. |
Задержки в переправе через реку дали армии Ли достаточно времени, чтобы организовать сильную оборону, и фронтальная атака Союза 13 декабря 1862 года была катастрофой. |
Although a boycott led by the Soviet Union depleted the field in certain sports, 140 National Olympic Committees took part, which was a record at the time. |
Хотя бойкот во главе с Советским Союзом истощил поле в некоторых видах спорта, 140 национальных олимпийских комитетов приняли участие, что было рекордом в то время. |
Having been homesick for some time, Prokofiev began to build substantial bridges with the Soviet Union. |
Соскучившись по родине, Прокофьев начал строить серьезные мосты с Советским Союзом. |
The ongoing Anglo-Irish War may also have been a factor, as Britain and Ireland were at that time still in union with each other, and the Act also applied to Ireland. |
Продолжающаяся англо-ирландская война также могла быть фактором, поскольку Британия и Ирландия в то время все еще были в союзе друг с другом, и закон также применялся к Ирландии. |
The legislative council will also host the 140th Inter-Parliamentary Union Assembly for the first time in April 2019. |
Законодательный совет также впервые примет 140-ю Ассамблею Межпарламентского союза в апреле 2019 года. |
The referendum on the issue indicated that some 25% favored remaining in the Union at the time the question was originally considered. |
Референдум по этому вопросу показал, что около 25% высказались за то, чтобы остаться в Союзе на момент первоначального рассмотрения вопроса. |
Or it can reach the limits of its military and economic strength, as in the case of the Soviet Union at the time of its disintegration. |
Или же она может достичь предела своей военной и экономической мощи, как это произошло с Советским Союзом к моменту его распада. |
At the same time, as the Soviet Union underwent upheavals in the midst of the Great Purge of 1934–1940, the West did not perceive it as a potentially valuable ally. |
В то же время, когда Советский Союз переживал потрясения в разгар Великой чистки 1934-1940 годов, Запад не воспринимал его как потенциально ценного союзника. |
Amphibian Man was one of the highest-grossing Soviet films of all time, with up to 100 million box office admissions in the Soviet Union. |
Человек-амфибия был одним из самых кассовых советских фильмов всех времен, с кассовыми сборами до 100 миллионов в Советском Союзе. |
The Council of Nice in 2000 sought to restructure the Union for the time when enlargement will double its membership to 27. |
Совет, состоявшийся в Ницце в 2000 году, стремился провести реструктуризацию Евросоюза до того момента, как его состав после расширения увеличится вдвое, и в него уже будут входить 27 членов. |
The union of Great Britain with most of Ulster was renamed the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and is known by this name to the present time. |
Союз Великобритании с большей частью Ольстера был переименован в Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, и известен под этим именем до настоящего времени. |
К этому времени прибыли дополнительные войска Союза. |
|
At the time, the Soviet Union were concerned that the shuttle was being used as a reconnaissance platform. |
В то время Советский Союз был обеспокоен тем, что шаттл использовался в качестве разведывательной платформы. |
Texas' supply role lasted until mid-1863, after which time Union gunboats controlled the Mississippi River, making large transfers of men, horses or cattle impossible. |
Роль Техаса в снабжении сохранялась до середины 1863 года, после чего канонерские лодки Союза контролировали реку Миссисипи, что делало невозможными крупные перевозки людей, лошадей или крупного рогатого скота. |
It states in the introduction that Finland had conflicts against the Soviet Union and Germany, while we were allied with the germans for a time during the war. |
Во введении говорится, что Финляндия имела конфликты против Советского Союза и Германии, в то время как мы были в союзе с немцами в течение некоторого времени во время войны. |
At the time, this request had bipartisan support in the U.S. Congress and was also supported by the European Union. |
В то время эта просьба имела двухпартийную поддержку в Конгрессе США и была также поддержана Европейским Союзом. |
Even the union president at the time also went on a hunger strike as another means of protesting wages. |
Даже президент профсоюза в то время тоже объявил голодовку, чтобы протестовать против зарплаты. |
During the Soviet time, Dynamo Alma-Ata won the Soviet Union national championships in 1977 and 1990 and the European Cup in 1978. |
В советское время Алма-Атинское Динамо выигрывало национальные чемпионаты СССР в 1977 и 1990 годах и Кубок Европы в 1978 году. |
In contrast, a similar journey takes about half the time in China, and one-third in European Union countries. |
Напротив, подобное путешествие занимает примерно половину времени в Китае и одну треть в странах Европейского Союза. |
The Soviet Union made the costly transformation from a largely agrarian economy to a major industrial powerhouse in a short span of time. |
Советский Союз совершил дорогостоящую трансформацию из преимущественно аграрной экономики в крупную промышленную державу за короткий промежуток времени. |
As a result, Middle Eastern powers, including U.S. allies, have come to see him as an important player in the region for the first time since the Soviet Union's demise. |
В результате страны Ближнего Востока, включая американских союзников, увидели в нем важного игрока в регионе — впервые после распада Советского Союза. |
The United States remains the world's top broadcaster, although by some accounts it was surpassed for a time circa 1980 by the Soviet Union. |
Соединенные Штаты по-прежнему являются ведущим вещателем в мире, хотя по некоторым оценкам Советский Союз на какое-то время превзошел его. |
Last time it took a decade from the fall in the oil price in 1981 until the collapse of the Soviet Union and the democratic breakthrough in 1991. |
В прошлый раз — от падения цен на нефть в 1981 году до распада СССР, а также демократического прорыва в 1991 году — прошло десять лет. |
Like I always say, it pays to go with a union card every time. |
Как я люблю повторять всегда полезно иметь при себе карточку члена профсоюза. |
Moscow, meanwhile, is seeking a role in tumultuous Middle East for the first time since the Soviet Union collapsed in 1991, often clashing with the U.S. |
Между тем впервые со времен распада Советского Союза в 1991 году Москва стремится увеличить свое влияние на Ближнем Востоке, зачастую сталкиваясь с США. |
By the time he'd driven down to the union hall, he'd simmered down. |
Когда он подъехал к зданию профсоюза, злость уже улеглась, но сейчас снова проснулась. |
Kuznetsov was trying to prove himself as a captain of the Tupolev Tu-104A, the Soviet Union’s leap into jet-powered civil aviation, and needed to log flight time. |
Он пытался утвердиться в роли командира корабля Ту-104А, ставшего первой реактивной машиной советской гражданской авиации, и ему нужно было набирать летные часы. |
At the same time the Soviet Union refused to allow a Polish transit through its territory citing the threat of being drawn into war on September 5. |
В то же время Советский Союз отказался допустить польский транзит через свою территорию, сославшись на угрозу быть втянутым в войну 5 сентября. |
Are we going to put a blurb on the front page every time a union goes on strike? |
Будем ли мы помещать объявление на первой полосе каждый раз, когда профсоюз объявляет забастовку? |
Since the time of the Keepers, our Union has been the most harmonious the universe has ever seen. |
Со времен Хранителей, наш Союз был самым гармоничным из всех, которые когда-либо видела вселенная. |
During this time, the population of Sverdlovsk tripled in size, and it became one of the fastest growing cities of the Soviet Union. |
За это время население Свердловска утроилось, и он стал одним из самых быстрорастущих городов Советского Союза. |
He was an active member of the first church union that was started, and was at the time of his death a vice-president of the English Church Union. |
Он был активным членом первого церковного союза, который был основан, и в момент своей смерти был вице-президентом английского церковного союза. |
Did a Civil Liberties Union provide you with an attorney at that time? |
Союз защиты гражданских свобод дал вам тогда адвоката? |
He lived in the time of the Soviet Union. |
Он жил в Советском Союзе. |
For the first time since the collapse of the Soviet Union, Russia had a budget surplus. |
Впервые после распада СССР бюджет России был в положительный. |
Or again, the collapse of the Soviet Union took place within a couple of decades, maybe within a decade, of the time when the Soviet Union was at its greatest power. |
Или, опять же, коллапс Советского Союза произошёл в течение пары десятилетий, даже одного, с того момента, когда Советский Союз был на самом пике своей мощи. |
He planned to return to Moscow in time for the New Union Treaty signing on 20 August. |
Он планировал вернуться в Москву к подписанию нового Союзного договора 20 августа. |
At the same time Lukashenka said it's necessary to conduct relations with the European Union. |
Одновременно Александр Лукашенко заявил о необходимости развивать отношения с Евросоюзом. |
And it would further undermine the rule of law in the EU at a time when confidence in the Union's governing treaties is already fragile. |
Кроме того, это еще больше подорвет верховенство закона в ЕС в то время, когда доверие к соглашениям, определяющим деятельность Союза, уже ослаблено. |
At the time, it was the fastest selling album on the Bella Union label. |
В то время это был самый быстро продаваемый альбом на лейбле Bella Union. |
The Third Corps division of Richard H. Anderson would join the attack against the center of the Union line on Cemetery Ridge at the appropriate time. |
Третья дивизия корпуса Ричарда Х. Андерсона присоединится к атаке против центра линии Союза на кладбищенском хребте в соответствующее время. |
By the time of the First World War, papers such as Union Jack dominated the market in the UK. |
Ко времени Первой мировой войны такие газеты, как Union Jack, доминировали на рынке Великобритании. |
There were a few good things I took from time in the Union army, Major. |
Были несколько полезных вещиц, что я перенял во времена службы в Армии Союза, майор. |
По договору с профсоюзом третий раз не играется! |
|
Henry Harte, Bret s father who died when his son was nine years old, had attended Union College at the same time as Williams. |
Генри Харт, отец Брета, умерший, когда его сыну было девять лет, учился в Юнион-колледже одновременно с Уильямсом. |
The incident occurred at a time of severely strained relations between the United States and the Soviet Union. |
Органический углерод, азот и фосфор в основном содержатся в земных отложениях, которые накапливаются главным образом на континентальных окраинах. |
At the time, Miller was working at Western Union; he worked there from 1920–24. |
В то время Миллер работал в Western Union; он работал там с 1920 по 24 год. |
The Detroit teachers union seems to have decided that now would be a good time to go on strike. |
Профсоюз учителей в Детройте похоже, решил что сейчас хорошее время для забастовки. |
As the largest Estonian-owned ship of the time, the Estonia symbolized the independence that Estonia regained after the collapse of the Soviet Union. |
Будучи крупнейшим эстонским судном того времени, Эстония символизировала независимость, которую Эстония восстановила после распада Советского Союза. |
Estonia also participated in several European Union projects to combat human trafficking. |
Кроме того, Эстония участвует в ряде проектов Европейского союза по борьбе с торговлей людьми. |
As a minimum, compliance with the nuclear safety regulations of the European Union should be achieved. |
Следует добиться как минимум соблюдения предписаний о ядерной безопасности, действующих в Европейском союзе. |
At a table nearby, a woman negotiates the terms of a loan from the European Union as other patrons haggle over complex financial and political deals. |
Женщина за столиком неподалеку ведет переговоры об условиях кредита из Евросоюза, а другие посетители спорят по вопросам сложных финансовых и политических сделок. |
The trick for the Union is to develop shared solutions and to take joint foreign-policy actions, even when various EU governments see things differently. |
Европейский Союз должен научиться разрабатывать единые решения и предпринимать совместные внешние действия, даже когда правительства стран ЕС относятся к тем или иным вопросам по-разному. |
But Obama, clearly sensitive to union concerns, has not expended much personal capital in convincing Congress to approve it. |
Но Обама, явно опасаясь недовольства профсоюзов, лично не очень-то стремится убедить конгресс утвердить данное соглашение. |
That's what happens when you haven't got a strong trade union. |
Вот что происходит, когда нет хорошего профсоюза. |
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob. |
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой. |
The Union Allied article. |
Статья о Юнион Эллайд. |
And as president of this union, I'm hereby calling for a vote of no confidence in our commissioner. |
И как президент этого профсоюза, я призываю выразить вотум недоверия нашему комиссару. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «union time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «union time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: union, time , а также произношение и транскрипцию к «union time». Также, к фразе «union time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.