Unless the context otherwise requires - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
unless there is a justification - если не оправдание
unless and to the extent - если не и в той степени,
unless we had asked - если мы не спросили
unless we start - если не мы начинаем
unless those - если не те,
unless noted - если не указано иное
unless executed - если не выполняется
unless you think - если не вы думаете
are applicable unless - применяются, если
unless expressly specified - если не указано явно
Синонимы к unless: except, if-not, without the provision that, excepting that, except that, saving, nisi
Антонимы к unless: as long as, also, besides that, in addition, in addition to, in doing so, not only but also
Значение unless: except if (used to introduce a case in which a statement being made is not true or valid).
have the air of - иметь
take the ground - сесть на землю
the Last Judgment - Страшный суд
the militia - милиция
on the doorstep - на пороге
the firmament - небосвод
at the Greek calends - никогда
on the eve - накануне
be just around the corner - быть за углом
strike the eye - поражать глаз
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
following in the context of - Ниже в контексте
in this context it was pointed out - В этом контексте было отмечено,
in this context, do you - В связи с этим, не так
context of - контекст
sociological context - социологический контекст
african context - Африканский контекст
undertaken in the context - осуществляется в контексте
develop within the context - развиваться в контексте
this context requests - Этот контекст запросов
broader organizational context - более широкий организационный контекст
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
adverb: иначе, в противном случае, иным образом, иным способом, а то, в других отношениях, или же, по-другому
adjective: иной, другой
otherwise he will - в противном случае он будет
may otherwise require - в противном случае может потребоваться
judge otherwise - судить иначе
where otherwise required - где в противном случае требуется
recommend otherwise - в противном случае рекомендуем
otherwise unreliable - в противном случае ненадежной
otherwise compromise - в противном случае компромисс
otherwise provided for - иное не предусмотрено
otherwise defined - в противном случае определяется
or otherwise for - или иным образом для
Синонимы к otherwise: or else, if not, or, apart from that, in other respects, differently, in any other way, other than
Антонимы к otherwise: like, so, in like manner
Значение otherwise: in a different state or situation.
this goal requires - эта цель требует
the server requires - сервер требует
sourcing requires - источников требует
requires longer - требует больше
perception requires - восприятие требует
it requires a lot - она требует много
requires the assistance of - требуется помощь
it requires time - это требует времени
a law requires - закон требует
as occasion requires - а случай требует
Синонимы к requires: need, be in need of, call for, entail, demand, involve, necessitate, insist on, ask for, expect
Антонимы к requires: has, holds
Значение requires: need for a particular purpose.
Words and expressions used in this Agreement (unless the context otherwise requires) have the same meanings as in the FCA Rules. |
Слова и выражения, используемые в данном договоре (кроме случаев, при которых контекстом определяется иное), имеют те же значения, что и в правилах управления по финансовому надзору FCA . |
Otherwise procuring enough cards to build a deck around a coherent theme often requires a significant investment. |
В противном случае получение достаточного количества карт для построения колоды вокруг согласованной темы часто требует значительных инвестиций. |
Saying otherwise requires at least an example, even on a talk page. |
Чтобы сказать иначе, требуется хотя бы пример, даже на странице разговора. |
Exposure to pyrethroid-derived drugs such as permethrin requires treatment by a veterinarian, otherwise the poisoning is often fatal. |
Воздействие препаратов пиретроидного происхождения, таких как перметрин, требует лечения у ветеринара, в противном случае отравление часто приводит к летальному исходу. |
Belief that requires faith is an emotional response to ones existence breathing life into that which would otherwise have none. |
Вера, требующая веры, - это эмоциональная реакция на свое существование, вдыхающая жизнь в то, чего в противном случае не было бы. |
Therefore, private businesses may formulate their own policies on whether to accept cash unless state law requires otherwise. |
Поэтому частные предприятия могут формулировать свою собственную политику относительно того, следует ли принимать наличные деньги, если только закон штата не требует иного. |
In practice, to cast a spell, the magician must first pass the Casting, which is automatic if the fate is known to BMR 0, which otherwise requires a throw of the dice. |
На практике, чтобы произнести заклинание, маг должен сначала пройти кастинг, который является автоматическим, если судьба известна BMR 0, что в противном случае требует броска кости. |
This necessarily requires exchange of heat with the gas, otherwise the temperature would rise during charging and drop during discharge. |
Это обязательно требует обмена теплом с газом, иначе температура будет повышаться во время зарядки и падать во время разрядки. |
Mobile communication requires quite a lot of money and people have to control the amount of money on their accounts constantly otherwise at the most inappropriate moment they won’t be able to phone the people they need. |
Мобильная связь требует довольно много денег, и люди должны контролировать количество денег на их счетах постоянно иначе в самый неподходящий момент, они не смогут позвонить людям, в которых они нуждаются. |
And every full-grown emperor requires at least one war, otherwise he would not become famous. |
А всякому приличному кайзеру нужна по меньшей мере одна война, а то он не прославится. |
Facilitating financial capital formation in an economy, whether domestic or otherwise, requires a sound domestic environment. |
Для формирования финансового капитала, будь то отечественного или зарубежного, в стране должны быть стабильные внутренние условия. |
For a list, every entry is a snippet of information - every entry requires a source, otherwise it should be removed. |
Для списка каждая запись является фрагментом информации - каждая запись требует источника, в противном случае она должна быть удалена. |
He also has governmental contracts, American and otherwise. |
У него также есть правительственные контракты, американские и иностранные. |
I just don't think we're gonna be able to pay our rent otherwise. |
Просто я не думаю, что мы сможем без этого оплачивать квартплату. |
Мы ведь знали, что он может остановить колики, но он и правда одарен. |
|
In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get. |
Кроме того, это обеспечивает политическую поддержку, которую в противном случае было бы невозможно получить. |
I expect your discretion until I say otherwise. |
Надеюсь, вы сохраните это в тайне, пока мне так нужно. |
Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law. |
Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом. |
Well, the note exchange requires that the town pay you first, before any of its other financial obligations, like union contracts with town workers, teachers' salaries, all that. |
Ну условия сделки, что сначала город рассчитывается с тобой, а потом - с остальными. Долги профсоюзам, зарплаты и прочее. |
О той, которая требует настоящего искусства. |
|
Marina here, our youngest one, defends you, otherwise I'd pay no attention to what a noble Freemason you are and lock the door. |
Тебе тут Марина заступница, наша меньшая, а то б я не поглядел, какой ты благородный каменщик, и дверь на запор. |
Several months ago, my client attended a self-empowerment seminar that requires him to say yes to any request that's presented. |
Несколько месяцев назад мой клиент посетил семинар по аутотренингу где от него требовалось говорить да на все просьбы в его адрес. |
Otherwise, when they do the inventory... |
А иначе, на инвентаризации... |
Typically, campus security requires a specific window - for deliveries of this size. |
Обычно охрана кампуса дает определенное окно для таких крупных поставок. |
I'm not an intellectual, decadent or otherwise. |
Я не интеллигент. И вoвсе не гнилoй. |
Otherwise you could suffer irreversible mutations. |
В противном случае вы подвергнетесь необратимому процессу мутации. |
Other than a computer that requires a retina scan or a toilet that plays bird songs while it blow-dries your unmentionables? |
Кроме компьютера, сканирующего сетчатку глаза или туалет, который выводит соловьиные трелли пока смывается то, о чем лучше не упоминать? |
He's convinced himself it was you and there's no persuading him otherwise. |
Он твёрдо уверен, что это ты, и переубедить его невозможно. |
'Run through that gateway, Marusya, otherwise we'll never get through this crowd. |
Беги, Маруся, через те ворота, здесь не пройдем. |
Otherwise, we're gonna be back here zipping Javier up in a body bag before he's 16. |
В противном случае, нам придется вернуться, и запаковать Хавьера в мешок для трупов, когда ему и 16-ти не стукнет. |
I understand, I replied. So you were ordered to hand me the note only in the last resort, and if you could not otherwise appease me? |
Понимаю, вам просто-запросто велено передать это только в крайнем случае, а если уладите на словах, то и не передавать. |
я вот просто брожу по улицам всю ночь. |
|
Это требует определенного набора умений, которых у него нет. |
|
Well, he, she, or indeed it, would have to serve a minimum eight weeks' notice, unless otherwise stated in their contract. |
Тогда ОН, ОНА, или ОНО должно будет подать заявление минимум за 8 недель до увольнения если не написано иное в его трудовом договоре. |
He has a soft spot for beautiful women, otherwise he's a wizard. |
У него слабость к красивым женщинам, в остальном он волшебник. |
Otherwise known as Black Jack, a rather dashing nickname that he probably acquired while he was stationed here in the 1740s. |
Также известен, как Черный Джек, очень эффектное прозвище, которое он, вероятно, заработал, пока его ария размещалась здесь, в 1740-е годы. |
А то бы о них имелось упоминание. |
|
Она не знает о вашей страсти? |
|
The librarian told us that Vera was unmarried, but the wedding band on her finger said otherwise. |
Библиотекарь сказала, что Вера была не замужем, но кольцо на её пальце говорит обратное. |
Ведь если положение не изменится, страна отправится к дьяволу. |
|
Otherwise, it's just a bunch of Thursdays, you know, strung together. |
Иначе это просто сплошные четверги друг за другом. |
Mr. Jean said you agreed, otherwise I should never have taken the liberty. |
Месье Жан сказал, что вы согласились, иначе я бы себе никогда такого не позволил. |
Drink then, and do not meddle with what we are discussing, for that requires all one's wit and cool judgment. |
Пей и не мешайся в наши дела. Для наших дел надобно иметь свежую голову. |
They say that one of our Shakespeares positively blurted out in private conversation that we great men can't do otherwise, and so on, and, what's more, was unaware of it. |
Говорят, один из наших Шекспиров прямо так и брякнул в частном разговоре, что, дескать, нам, великим людям, иначе и нельзя и т. д., да еще и не заметил того. |
Otherwise we'd have been hanged! |
В противном случае нас бы повесили! |
He is nothing to me otherwise; I would not cry him up on any personal ground-I would keep clear of that. |
Меня с ним больше ничто не связывает; его личные достоинства я не намерен превозносить: у нас чисто деловые отношения. |
It happened on an otherwise empty street, and the lack of eyewitnesses is slowing down the police investigation. |
К сожалению, авария произошла на пустой улице, и отсутствие свидетелей осложняет расследование инцидента. |
Иначе это могло быть немного... |
|
This method is often large scale as the system required to harness geothermal energy can be complex and requires deep drilling equipment. |
Этот метод часто является крупномасштабным, поскольку система, необходимая для использования геотермальной энергии, может быть сложной и требует оборудования для глубокого бурения. |
This noise result is less offensive to the ear than the determinable distortion that would result otherwise. |
Этот шумовой результат менее неприятен для слуха, чем определяемое искажение, которое могло бы возникнуть в противном случае. |
The process requires training due to the skill required to harvest bark without inflicting too much damage to the tree. |
Этот процесс требует тренировки из-за умения, необходимого для сбора коры, не нанося слишком большого ущерба дереву. |
Thus, decaffeination of tea requires more care to maintain tannin content than decaffeination of coffee in order to preserve this flavor. |
Таким образом, декофеинизация чая требует большей осторожности для поддержания содержания танина, чем декофеинизация кофе для сохранения этого аромата. |
Except where otherwise noted, the notes below indicate that an individual's parentage is as shown in the above family tree. |
За исключением тех случаев, когда указано иное, приведенные ниже Примечания указывают на то, что родословная того или иного лица соответствует приведенному выше генеалогическому древу. |
Maintaining this degree of traceability requires some expense, which is why NIST-traceable equipment is more expensive than non-NIST-traceable. |
Поддержание такой степени прослеживаемости требует определенных затрат, поэтому NIST-отслеживаемое оборудование стоит дороже, чем не-NIST-отслеживаемое. |
However, the consistency of the reciprocal behaviour, namely that a previously non-altruistic bat is refused help when it requires it, has not been demonstrated. |
Однако последовательность взаимного поведения, а именно то, что ранее не альтруистическая летучая мышь получает отказ в помощи, когда она в ней нуждается, не была продемонстрирована. |
There are two Chinese nationstates, to say otherwise is POV. |
Есть два китайских национальных государства, сказать иначе-это ПОВ. |
In engines, there are parts which move against each other, and the friction wastes otherwise useful power by converting the kinetic energy to heat. |
В двигателях есть части, которые движутся друг против друга, и трение тратит впустую полезную энергию, преобразуя кинетическую энергию в тепло. |
The aim is to protect them from physical and sexual abuse that would otherwise occur. |
Цель состоит в том, чтобы защитить их от физического и сексуального насилия, которое в противном случае имело бы место. |
It probably could not be closed, but otherwise it looks like an ordinary umbrella, and the ribs are represented distinctly. |
Она, вероятно, не могла быть закрыта, но в остальном она выглядит как обычный зонтик, и ребра представлены отчетливо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unless the context otherwise requires».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unless the context otherwise requires» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unless, the, context, otherwise, requires , а также произношение и транскрипцию к «unless the context otherwise requires». Также, к фразе «unless the context otherwise requires» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «unless the context otherwise requires» Перевод на арабский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на бенгальский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на китайский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на испанский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на японский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на португальский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на русский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на венгерский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на украинский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на турецкий
› «unless the context otherwise requires» Перевод на итальянский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на греческий
› «unless the context otherwise requires» Перевод на хорватский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на индонезийский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на французский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на немецкий
› «unless the context otherwise requires» Перевод на корейский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на панджаби
› «unless the context otherwise requires» Перевод на маратхи
› «unless the context otherwise requires» Перевод на узбекский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на малайский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на голландский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на польский
› «unless the context otherwise requires» Перевод на чешский