Unnatural children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Unnatural children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
бессердечные дети
Translate

- unnatural [adjective]

adjective: неестественный, противоестественный, необычный, странный, бессердечный, чудовищный

  • unnatural parent - приемный родитель

  • unnatural offences - неестественные преступления

  • so unnatural - так неестественно

  • more unnatural - более неестественным

  • unnatural situation - неестественная ситуация

  • unnatural act - неестественный акт

  • unnatural position - неестественное положение

  • unnatural testing fluid - искусственный раствор для коррозионных испытаний

  • unnatural matter - суррогат

  • unnatural enantiomer - неприродный энантиомер

  • Синонимы к unnatural: uncanny, odd, uncommon, extraordinary, abnormal, irregular, exceptional, untypical, freaky, unusual

    Антонимы к unnatural: natural, organic

    Значение unnatural: contrary to the ordinary course of nature; abnormal.

- children [noun]

noun: дети, ребята



In this black book of sin details were given of the unnatural defloration of children...wives of men in supreme positions were entangled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой Черной книге греха были даны подробные сведения о неестественной дефлорации детей...жены мужчин, занимавших высшие посты, были запутаны.

Some speculate the bodies were unnaturally manipulated due to characteristic livor mortis markings discovered during autopsy, as well as burns to hair and skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые предполагают, что тела были неестественно обработаны из-за характерных отметин livor mortis, обнаруженных во время вскрытия, а также ожогов волос и кожи.

Recently, researchers have proposed various automated methods to detect unnatural segments in unit-selection speech synthesis systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее время исследователи предложили различные автоматизированные методы обнаружения неестественных сегментов в системах синтеза речи с выделением единиц измерения.

Likewise, the Government was currently preparing an amendment that would also allow children conceived by artificial insemination to know who their parents were.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, в настоящее время правительство готовит поправку, которая также позволит детям, зачатым путем искусственного осеменения, получать сведения о своих родителях.

Now, maybe that sounds really obvious, but some of the results have been really surprising, so children who had a tough start in life are also more likely to end up unhealthy as adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, это очевидно, но были и совершенно неожиданные результаты: дети, получившие тяжёлый старт в жизни, намного чаще становились болезненными взрослыми.

There are ways to reach and teach such children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть способы общаться с такими детьми и обучать их.

By the way, English children go to school five days a week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, английские дети ходят в школу пять дней в неделю.

I couldn't hear the words, but she sounded unnaturally confident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не расслышала, что она сказала, но звучало все неестественно уверенно.

Partly it was her eyes, which were unnaturally big and dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причиной отчасти были ее глаза, неестественно большие и темные.

All the edges and surfaces of the tac room seemed to stand out with unnatural clarity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все края и поверхности предметов в тактической рубке, казалось, выделялись с неестественной четкостью.

You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов.

I've walked through dead cities, walked among the mutilated bodies of men, women, and children the Imperial Order has left in their wake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошла через мертвые города, мимо расчлененных тел мужчин, женщин и детей, убитых Имперским Орденом.

The children of the forest used to give the Night's Watch a hundred obsidian daggers every year, during the Age of Heroes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Век Героев Дети Леса каждый год дарили Ночному Дозору сотню обсидиановых кинжалов.

The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шансы на возвращение похищенных детей через 24 часа падают до 46%.

Prohibition of the employment of children in the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and trafficking therein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрет привлекать детей к противозаконному производству наркотических средств и психотропных веществ и торговле ими.

Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты.

Girl children who are polio survivors present a unique example of the neglect and discrimination a girl child can come across in India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уникальный пример пренебрежения и дискриминации, с которыми девочки могут столкнуться в Индии, - отношение к девочкам, пережившим полиомиелит.

Potatoes are introduced into the diet from the fifth or sixth month and are eaten by most children over the age of one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Картофель вводится в рацион питания детей с 5-6 месяцев и потребляется большинством детей на втором году жизни.

According to the proposed law, fathers who did not pay support for their children for two months would be imprisoned for eight months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В предлагавшемся проекте предусматривалось, что отцы, которые не выплачивают алименты на содержание своих детей в течение двух месяцев, будут подвергаться тюремному заключению сроком на восемь месяцев.

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

Younger children, particularly young girls, are easy targets for violence, sexual assault and human trafficking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юные подростки, особенно девочки, становятся жертвами насилия, сексуального надругательства и торговли людьми.

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

Resolution 1612 is an important benchmark for practical work to protect children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резолюция 1612 служит важным ориентиром для практической работы по защите детей.

I thought the stories were told to frighten children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, их рассказывают, чтобы пугать детей.

They are just stories to frighten children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они всего лишь история запугивающая детишек.

In some cases, UNICEF focused on advocacy for children within SWAp consultative forums.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях ЮНИСЕФ особое внимание уделял пропаганде проблем детей в рамках консультативных форумов, опирающихся на общесекторальный подход.

Foster Care services are available for children in need.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеются службы, помогающие поместить нуждающихся в этом детей на воспитание в приемные семьи.

Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям.

Children, be careful to not get burned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети, отодвиньтесь, а то обгорите!

Children, I beg of you, it's such a beautiful day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети мои, прошу вас; такой прелестный день.

The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста.

In order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для достижения этой цели осуществляется массовое убийство беззащитного гражданского населения, женщин, детей и стариков.

The publication of a publicity booklet in Icelandic and foreign languages on the consequences of violence against children is also planned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запланировано также издание популярной брошюры на исландском и иностранных языках о последствиях насилия в отношении детей.

The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире.

Problems of sexual abuse of children have been given specific attention in a number of government memoranda on sexual violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде правительственных меморандумов, посвященных сексуальному насилию, было уделено особое внимание проблемам сексуального надругательства над детьми.

Moreover, despite some verbal understandings, militia groups have yet to express their full commitment to halting the recruitment of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, несмотря на высказанное в ряде случаев устное понимание, ополченские группы еще не заявили о своей полной приверженности делу прекращения вербовки детей.

In the past three years, it has put together a project for primary schools to teach children about corruption, integrity, honesty, transparency, etc. through art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За прошедшие три года она разработала проект для начальных школ по информированию детей по вопросам коррупции, профессиональной этики, честности, транспарентности и т.д. через искусство.

However, many institutions are unregulated and unsafe, leaving children vulnerable to neglect and abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем многие учреждения не контролируются и не обеспечивают безопасности, оставляя детей уязвимыми по отношению к безнадзорности и злоупотреблениям.

In seeking for the objective of education for all, we have introduced free education for all children in grades one to seven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стремясь к достижению цели предоставления образования для всех, мы ввели бесплатное образование для всех детей с первого по седьмой класс.

In order to ensure the children's social adaption the institutions are equipped with production-training workshops where they can acquire work skills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целях социально-бытовой адаптации детей-инвалидов при этих учреждениях созданы учебно-производственные мастерские, в которых воспитанники осваивают трудовые навыки.

Many poor children also work as scavengers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие дети из бедных семей занимаются также сбором утильсырья.

You consider her vehemence unnatural?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы находите ее ненависть неестественной?

O, lady, come from this nest of death, contagion, and unnatural sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, дитя, уйдем же из гнезда Тревоги, смерти, тягостного сна.

The four women were murdered cruelly in an unnatural way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четыре женщины были жестоко убиты, необычным способом.

They say you exert unnatural powers in case of emergency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они говорят, в вас пробуждается неприродная сила в случае крайней необходимости.

My voice sounded high-pitched and unnatural.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой голос звучал пронзительно, неестественно.

But if, to avoid your mother's anger, you have invented a fairy tale of unnatural calamities, piling one blasphemous oath on another, to take advantage of my trust in you, this would be shameful!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если ты, чтобы избежать материнского нагоняя, рассказываешь сказки о перевороте в природе, и пытаешься опорочить священные клятвы, чтобы убедить меня поверить тебе, ты поступаешь бесчестно,

I found all unnaturally dark and still.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нашел все неестественным ,темным и тихим.

This could only have been accomplished by means of unnatural strength supplied by powerful excitement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это он проделал с удесятеренной силой исступленного отчаяния.

My senses are unusually- well, one could even say unnaturally- keen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои чувства необычно... ну, можно сказать, неестественно... обострены.

An unnatural presence in the order of things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неестественное присутствие в порядке вещей.

That's an unnatural abomination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это неестественная мерзость.

In 2017, researchers in South Korea reported that they had engineered a mouse with an extended genetic code that can produce proteins with unnatural amino acids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2017 году исследователи из Южной Кореи сообщили, что они разработали мышь с расширенным генетическим кодом, который может производить белки с неестественными аминокислотами.

Depression was attributed to excess or unnatural black bile secreted by the spleen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Депрессия объяснялась избытком или неестественной черной желчи, выделяемой селезенкой.

Unnatural History is a Canadian-American television series produced by Warner Horizon Television for Cartoon Network and YTV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Противоестественная история-это канадско-американский телесериал, созданный Warner Horizon Television для Cartoon Network и YTV.

The plasmid retained the unnatural base pairs when it doubled an estimated 99.4% of the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плазмида сохранила неестественные пары оснований, когда она удвоилась примерно в 99,4% случаев.

An unusual thing about this ossuary is that some of the skeletons had their lower legs bent unnaturally forward at the knee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необычным в этом оссуарии было то, что у некоторых скелетов нижние конечности были неестественно согнуты вперед в коленях.

Provided this was not so unnaturally contrived as to allow an attacker to drain the system, it served two defensive purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При условии, что это не было настолько неестественно придумано, чтобы позволить атакующему истощить систему, это служило двум защитным целям.

The Act defined buggery as an unnatural sexual act against the will of God and Man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот акт определял педерастию как противоестественный половой акт против воли Бога и человека.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unnatural children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unnatural children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unnatural, children , а также произношение и транскрипцию к «unnatural children». Также, к фразе «unnatural children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information