Upon satisfying - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Upon satisfying - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
при удовлетворении
Translate

- upon [preposition]

preposition: на, по, после, в, о, за, об, из, во время, относительно

  • bestow on/upon - даровать / на

  • bring upon - навлекать

  • upon its publication - после его публикации

  • unless otherwise agreed upon - если иное не согласовано

  • shall become effective upon signature - вступает в силу с момента его подписания

  • upon cancellation - при аннулировании

  • paid upon - оплачивается по

  • upon birth - при рождении

  • upon performance - при исполнении

  • upon acknowledgement - после подтверждения

  • Синонимы к upon: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к upon: under, toward, advance, as opposed to, contrary to, despite, even though, heedless of, however, in opposition to

    Значение upon: On; -- used in all the senses of that word, with which it is interchangeable.

- satisfying [adjective]

adjective: сытный, удовлетворительный

  • satisfying individual need - удовлетворяющих индивидуальные потребности

  • upon satisfying - при удовлетворении

  • mutually satisfying solution - взаимно удовлетворяющее решение

  • are satisfying - удовлетворяем

  • is satisfying - удовлетворительная

  • after satisfying - после удовлетворения

  • satisfying life - удовлетворяющая жизнь

  • satisfying employment - удовлетворяющих занятости

  • satisfying the needs - удовлетворения потребностей

  • focus on satisfying - сосредоточиться на удовлетворении

  • Синонимы к satisfying: solid, square, substantial, hearty, comforting, cheering, meet, fill, fulfill, sate

    Антонимы к satisfying: dissatisfying, neglecting, disappointing, upsetting, angering, discontenting, frustrating, failing, dissuading

    Значение satisfying: giving fulfillment or the pleasure associated with this.



They had gone a mile or two when they passed one of the night shepherds upon the moorlands, and they cried to him to know if he had seen the hunt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проехав милю или две, они повстречали пастуха со стадом и спросили его, не видал ли он погоню.

I'm here to dance and be doted upon. So I certainly hope you can keep me happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я здесь чтобы танцевать и вызывать восхищение, и надеюсь, что ты меня в этом ублажишь.

It is not simply a matter of you satisfying your own sweet self!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не просто вопрос ублажения твоей собственной драгоценной персоны.

Terrors upon terrors run shouting through his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С воплями теснятся страхи в его душе.

But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас.

His body, clad in ceremonial raiment, sat upon the stone throne in the chamber atop the Wind Tower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его тело, одетое в церемониальное одеяние, сидело на каменном троне в комнате наверху Башни ветров.

It was the habit of the Doctor and the Admiral to accompany each other upon a morning ramble between breakfast and lunch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор и адмирал имели обыкновение ходить гулять вместе между первым и вторым завтраком.

My eye fell upon the long line of victims awaiting their turn of sacrifice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой взгляд упал на длинный ряд связанных между собой жертв, ожидающих своей очереди.

Their influence upon her life is explicable alone by the nature of her longings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их влияние на ее судьбу объясняется только сущностью ее стремлений.

Indeed, we are very anxious to discover how ongoing national actions can best be complemented or improved upon by external experience and expertise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас фактически вызывает серьезный интерес вопрос о возможных путях дополнения и повышения эффективности последовательных национальных действий с помощью привлечения внешнего опыта и экспертных услуг.

Upon your request, we will design, make and implement prototypes in the serial production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Ваше желание мы готовы запроектировать прототипы, изготовить их и внедрить в серийное производство.

Upon receipt of your request we will contact you to discuss all the details as soon as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После получения Вашей заявки мы обязательно свяжемся с Вами для обсуждения всех деталей.

As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация.

Amendments contained in the new media ordinance infringe upon the right to freedom of expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поправки, предусмотренные в новом указе о средствах массовой информации, ущемляют право на свободу слова.

My consultations inevitably touched upon the problem of the programme of work as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе моих консультаций неизбежно затрагивалась и проблема программы работы.

Mr. Hesse then touched upon the prospects for the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем г-н Хессе коснулся будущих перспектив.

The question of decision-making had been touched upon, albeit only superficially, at the Meeting of Chairpersons in Brussels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о принятии решений обсуждался, хотя и поверхностно, на совещании председателей в Брюсселе.

And crest dawn upon a husband yet of this world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И крест на рассвете по мужу все еще в этом мире.

Upon the arrival of the domestic helper the organization must request a carte de légitimation from the relevant authorities on behalf of the employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По въезде помощника по хозяйству, организация должна запросить у соответствующих властей от имени работодателя легитимизационную карточку 19.

Once the indicators are agreed upon, UNFPA planned to implement the balanced scorecard for a trial period of six months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только будут согласованы эти показатели, ЮНФПА планирует опробовать систему сбалансированных стратегий в течение испытательного периода продолжительностью шесть месяцев.

The question is whether change will be forced upon us by a crisis or result from careful, democratic deliberation and debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос заключается в том, будет ли изменение навязано нам в результате кризиса или станет результатом осторожных, демократических размышлений и дебатов.

Upon examining it, you will see that a trader who takes relatively small winners compared to his or her losers can actually still lose money even with a win rate of 90%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ее изучения, вы увидите, что трейдер, который берет относительно небольшие выигрыши по сравнению с проигрышами, фактически может все еще терять деньги даже при 90%-м уровне выигрышных сделок.

In the words of Immanuel Kant, not some Texas governor, no other penalty is capable of satisfying justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря словами Иммануила Канта, ни какой губернатор Техаса, ни какое другое наказание не приводит к удовлетворительному правосудию.

Further information is available upon request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальнейшую информацию мы охотно пришлем Вам по желанию.

Moreover, will governments in poor and postcommunist countries seize upon the supposedly magical powers of computers as an excuse not to pursue coherent growth strategies?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, будут ли правительства в бедных и пост -коммунистических странах полагаться на предположительно волшебную силу компьютеров и оправдывать тем самым отсутствие последовательных стратегий роста?

Upon receiving the invoice, the Tigris River Employer was to pay the outstanding amount within 30 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По получении счета-фактуры заказчик исследования реки Тигр должен был выплатить оставшуюся сумму в течение 30 дней.

The goods can be delivered immediately upon receipt of your order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа.

With another April Fools’ Day upon us, many of us will be gingerly walking around in the hopes of avoiding the office prankster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надвигается очередной день 1 апреля, и многие из нас в этот день будут осторожно красться к своему рабочему месту, надеясь не стать жертвой какого-нибудь первоапрельского шутника.

And don't you know that upon that night every year all lights are turned out for half an hour while we sing the Notting Hill anthem in the darkness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы разве не знаете, что в эту ночь каждый год на полчаса гасят фонари и мы поем в темноте гимн Ноттинг-Хилла?

The Duchess had brought with her some lovely roses, which she strewed upon the grave, and after they had stood by it for some time they strolled into the ruined chancel of the old abbey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г ерцогиня убрала могилу розами, которые принесла с собой, и, немного постояв над нею, они вошли в полуразрушенную старинную церковку.

It's possible there are individual jellyfish upon this planet that have existed for thousands and thousands of years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, существуют отдельные особи медуз на этой планете, которые жили уже тысячи и тысячи лет.

Good writing doesn't tell you it's raining... it lets you feel what it's like to be rained upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошее произведение не говорит тебе о том, что идет дождь... Оно позволяет тебе прочувствовать каково это - быть под дождем.

Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... we found ourselves looking upon a familiar sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустя тринадцать месяцев с того дня, когда Гэндальф снарядил нас в долгий поход мы вновь оказались в знакомых краях.

Upon this house descended-or rather ascended-Judge Menefee and his cohorts with boyish whoops born of the snow and stress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому домику устремились судья Менефи и его когорта с детским гиканьем, порожденным возбуждением и снегом.

I heard it agreed upon that the prince should woo Hero for himself, and having obtained her, give her to Count Claudio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подслушал, что принц посватает Геро и, получив ее согласие, вручит ее графу Клавдио.

But then, the next morning, upon learning that Ted had not tasted of Honey's sweet nectar, her joy burst forth like a blossoming flower in spring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом утром, узнав что Тед не проявил никакого интереса к ее сестре ее радость просто вспыхнула, как цветок весной

In hour before sun's rising, upon landing beyond city walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За час до рассвета, на высадке за городскими стенами.

Back and forth upon the floor they rolled, neither one emitting a sound of fear or pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они катались по полу, причем ни один не издал ни звука ужаса или боли.

The captain lolled and was flourished by the scent of jasmine pushing the lace curtains out upon the dark air of the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан приподнялся на локте, вдыхая напоенный ароматом жасмина воздух, потоки которого раздували в темноте легкие тюлевые занавески.

Yet another omen appeared the very next morning and burst upon Vasilisa himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще предзнаменование явилось на следующее же утро и обрушилось непосредственно на того же Василису.

Jikharev was also respectful to his guest, addressed her as you, called her little comrade, and pressed hospitality upon her, bowing low the while.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жихарев тоже почтителен к своей гостье, говорит с нею на вы, зовет ее кумушкой, угощая, кланяется низко.

Startled from his lethargy by that direful cry, Jonah staggers to his feet, and stumbling to the deck, grasps a shroud, to look out upon the sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пробудившись от этого отчаянного вопля, Иона опускается на ноги, спотыкаясь и теряя равновесие, выбирается на палубу и, уцепившись за канат, глядит на море.

The sun blazed down upon them, the sweat tickled his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце палило, пот щекотал лицо.

I did but jest, he said; and you turn upon me like so many adders!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пошутил, - сказал он, - а вы уж напали на меня, как гадюки!

But his modesty came rushing upon him with uncontrollable force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тут на него нахлынула неудержимая застенчивость.

Later in the day, he chanced upon another stray chicken near the stables.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот же день он набрел около конюшни еще на одну заблудшую курицу.

I was right, and more satisfyingly, you were wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был прав. Но что приятнее — ты ошибался.

There's no such thing as too much sun and a diet Dr Pepper is unbelievably satisfying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что нет больше вещей как очень много солнца и диетического Доктор Пеппера которые приносили бы такое невероятное удовлетворение.

There's really nothing quite as satisfying as beating a man down with his own gun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невозможно получить большего удовлетворения чем забить человека его же пистолетом.

According to de Havilland, one of the few truly satisfying roles she played for Warner Bros.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам де Хэвилленд, один из немногих по-настоящему сытно ролей она сыграла на Уорнер Бразерс

They are more likely to advocate strict, punitive sentences for criminals and report that punishing such people is satisfying for them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они с большей вероятностью выступают за строгие, карательные приговоры для преступников и сообщают, что наказание таких людей приносит им удовлетворение.

Pierre Bonnet proved that two quadratic forms satisfying the Gauss-Codazzi equations always uniquely determine an embedded surface locally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пьер Бонне доказал, что две квадратичные формы, удовлетворяющие уравнениям Гаусса-Кодацци, всегда однозначно определяют локально вложенную поверхность.

A feasible problem is one for which there exists at least one set of values for the choice variables satisfying all the constraints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Допустимой является задача, для которой существует по крайней мере один набор значений переменных выбора, удовлетворяющих всем ограничениям.

Spin squeezed states are a class of squeezed coherent states satisfying certain restrictions on the uncertainty of spin measurements, and are necessarily entangled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спиновые сжатые состояния-это класс сжатых когерентных состояний, удовлетворяющих определенным ограничениям на неопределенность измерений спина и обязательно запутанных.

It's based - as the best British humour often is - on class and sex...Mario Zampi directs the gags in Michael Pertwee's satisfying script with superb timing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он основан - как это часто бывает с лучшим британским юмором-на классе и сексе...Марио Зампи направляет приколы в удовлетворительном сценарии Майкла Пертви с превосходным выбором времени.

Finitely presented groups satisfying sufficiently strong small cancellation conditions are word hyperbolic and have word problem solvable by Dehn's algorithm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно представленные группы, удовлетворяющие достаточно сильным малым условиям отмены, являются гиперболическими словами и имеют словесную задачу, разрешимую алгоритмом Дена.

The 2012 episodes are some of the best we've seen, and will bring this great series to a satisfying end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эпизоды 2012 года-одни из лучших, которые мы видели, и приведут эту замечательную серию к удовлетворительному концу.

Its complexity reflects the difficulty of satisfying fields that use the term risk in different ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его сложность отражает сложность удовлетворения полей, которые используют термин риск по-разному.

All are vague and give no satisfying definition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все они расплывчаты и не дают удовлетворительного определения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «upon satisfying». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «upon satisfying» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: upon, satisfying , а также произношение и транскрипцию к «upon satisfying». Также, к фразе «upon satisfying» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information