Usual game - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
usual way of life - привычный уклад жизни
usual answer - обычный ответ
usual stance - обычная позиция
seems to be usual - кажется, обычно
operated as usual - работает в обычном режиме
in usual - в обычном
usual comprehensive - обычный комплексный
in the usual form - в обычной форме
not as usual - не как обычно
password as usual - пароль, как обычно,
Синонимы к usual: established, habitual, well-established, familiar, expected, typical, general, wonted, normal, ordinary
Антонимы к usual: unusual, strange, difficult, extraordinary, exceptional, outstanding, foreign, custom, particular, sort
Значение usual: habitually or typically occurring or done; customary.
noun: игра, партия, дичь, развлечение, забава, кон, дело, соревнование, шутка, счет
adjective: игровой, боевой, смелый, охотно готовый, искалеченный, парализованный
verb: играть в азартные игры
middle game - середина игры
craps game - игра в кости
game theoretic - игра теоретико-
trust game - игра доверия
game point - очко, решающее исход игры
skin game - игра кожи
lacrosse game - игра в лакросс
game level - уровень игры
play the game on - играть в игру на
enhance the game - усилить игру
Синонимы к game: dauntless, brave, skookum, unflinching, mettlesome, valiant, spunky, gutty, fearless, gutsy
Антонимы к game: unready, reticent, afraid, fearful, cowardly, cautious, disinclined, unprepositionared, able, capable
Значение game: eager and willing to do something new or challenging.
Proper nouns and other exceptions to the usual rules are allowed in some limited contexts in the spin-off game Scrabble Trickster. |
Собственные существительные и другие исключения из обычных правил допускаются в некоторых ограниченных контекстах в спин-оффе Игры Scrabble Trickster. |
A team must have at least 2 women playing in each game or have 1 play but be limited to a total of 5 players in that game instead of the usual 6. |
Команда должна иметь по крайней мере 2 женщины, играющих в каждой игре или иметь 1 игру, но ограничиваться в общей сложности 5 игроками в этой игре вместо обычных 6. |
Exhibition is the usual team vs team game, while the playoff mode has eight teams competing to win the championship. |
Выставка-это обычная командная игра против команды, в то время как в режиме плей-офф восемь команд соревнуются за победу в чемпионате. |
In the hours of insomnia that were now Rolling's usual lot he pondered over the game he was playing with his mortal enemy. |
Теперь, в часы бессонниц, Роллинг стал продумывать заново свою партию со смертельным врагом. |
The game features an autosave mechanic, which was a departure from the usual manual save system seen in most games of that time. |
В игре присутствует механика автосохранения, которая была отклонением от обычной ручной системы сохранения, наблюдавшейся в большинстве игр того времени. |
Anne showed no concern at the news of her father's flight, and instead merely asked for her usual game of cards. |
Энн не выказала никакого беспокойства, узнав о бегстве отца, и вместо этого просто попросила сыграть в карты, как обычно. |
In the main levels of the game the player uses the usual third-person view of the Silent Hill series. |
В основных уровнях игры игрок использует обычный вид от третьего лица из серии Silent Hill. |
The game has some fouls unique to its ruleset, as well as the usual fouls of billiards games. |
В игре есть некоторые фолы, уникальные для ее набора правил, а также обычные фолы бильярдных игр. |
Seafood, game, and poultry, including ducks and geese, were more usual. |
Морепродукты, дичь и домашняя птица, включая уток и гусей, были более обычными. |
A few days before E3 2017, Kojima announced that the game would not appear during the usual Sony conference. |
За несколько дней до E3 2017 года Кодзима объявил, что игра не появится во время обычной конференции Sony. |
A team must have at least 2 women playing in each game or have 1 play but be limited to a total of 5 players in that game instead of the usual 6. |
Команда должна иметь по крайней мере 2 женщины, играющих в каждой игре или иметь 1 игру, но ограничиваться в общей сложности 5 игроками в этой игре вместо обычных 6. |
Her usual subject was scenery and landscape, but she also painted portraits and still lifes. |
Ее обычным предметом были пейзажи и пейзажи, но она также писала портреты и натюрморты. |
His thoughts, as is usual with failing old men, were quite in former times. |
Его мысли были в далеком прошлом, как это всегда бывает с дряхлеющими стариками. |
Он поедет домой на том же самом поезде метро. |
|
He straightened up and found himself face to face with Draco Malfoy, who was wearing his usual sneer. |
Он выпрямился и оказался лицом к лицу с Драко Малфоем и его обычной усмешкой. |
Rembrandt had forsaken her usual long-braided ponytail, and her dark brown hair now hung loosely almost halfway down her back. |
Обычно стянутые в лошадиный хвост темно-каштановые волосы Рембрандт теперь свободно падали почти до середины спины. |
Retailers used to have a lot of power over every game creation company. |
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями. |
The usual large amount of beads, chains, and bangles glittered upon her person in the firelight. |
Все ее многочисленные бусы, цепи и браслеты, как всегда, искрились в свете камина. |
The track was little more than a game trail, winding through rugged country densely covered with hardwood. |
Проселочная дорога оказалась обыкновенной охотничьей тропкой, петляющей по хмурой, густо поросшей лесом местности. |
She also tried to pretend she was enjoying their stories of the brutal game they had played. |
Она делала вид, что ей доставляет удовольствие слушать их рассказы о жестокой игре. |
And on Saturday evening a little after six he presented himself at her apartment, empty-handed as usual because she was a difficult person to bring gifts. |
А в субботу вечером, вскоре после шести, он явился к ней домой, как всегда, с пустыми руками - не так-то просто ей что-нибудь подарить. |
Просто приливы и отливы на фондовом рынке, как всегда. |
|
He just implied I operate on a lower level of brain function, so business as usual. |
Он только что намекнул что у меня более низкий уровень мозговой активности. Так что все как обычно. |
The old man made a departure from his usual routine in honor of his son's arrival: he gave orders to admit him to his apartments while he dressed for dinner. |
Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. |
Why, then he suggested the usual course of proceedings in such cases and regular guarantees, and you rejected them yourself, I cried with friendly indignation. |
Помилуйте, да ведь он предлагал вам известный в таких случаях порядок и гарантии, а вы же сами и отклонили! - вскричал я в дружеском негодовании. |
The usual remedies won't suit. |
Обычные средства не подходят. |
According to the NBC employee handbook, your little card game lottery constitutes gambling. |
Согласно трудовому уставу NBC ваша маленькая карточная лотерея называется азартные игры. |
For a game of logic, you'd be surprised at how addictive it is. |
Для логической игры она необыкновенно захватывающа. |
Нас не волнует ваше импровизированное прикрытие. |
|
Мне применять обычные методы? |
|
On his side there was, as usual, great self-confidence and contempt for all these wretched creatures and for Shatov in particular. |
С его стороны тут было, по обыкновению, много самонадеянности и презрения ко всем этим людишкам, а к Шатову в особенности. |
It won't be anytime soon, but when the game begins, he could be problematic. |
На данный момент - неизвестно, но когда начнется игра, может создать проблемы. |
In the scene in At Land at the beach... where there is a chess game going on... the human counterparts for those, the black and the white figure... |
В At Land есть сцена на берегу,.. когда идёт игра в шахматы... и две девушки играют - как бы копии чёрных и белых фигур... |
The banker forgot to pronounce the phrases that use and wont have reduced to an inarticulate cry-Make your game.... |
Кассир забыл произнести обычные фразы, которые с течением времени превратились у него в хриплый и невнятный крик: Ставьте! |
Her shoes were off, as usual; awed, he had watched her walk barefooted on pavements hot enough to fry an egg, and over stony places. |
Джастина, по обыкновению, сбросила туфли; со страхом смотрел Хартгейм, как она ступает босиком по каменным плитам, по тротуарам, раскаленным, точно сковорода на огне. |
It's just that when your mom hugged me today, she really hugged me... for winning a game of Bullshit. |
Знаешь, твоя мама обняла меня, как родную обняла. За победу в Брехне. |
I was responsible for the game-winning goal. |
Я отвечал за решающий гол. |
Старики сидели одни, по обыкновению. |
|
'The daughter of a friend of mine got married the other day, and of course they were started off in the usual way, with linen, and coffee sets, and dining-room chairs, and all that. |
На днях вышла замуж дочь одних моих друзей, понятно, им надарили что и всегда: белье, кофейные сервизы, кресла для столовой и прочее в этом роде. |
Thwackum replied, this was arguing with the usual malice of all the enemies to the true Church. |
Тваком отвечал, что это обычный лукавый довод всех врагов истинной церкви. |
And as he talked, he passed as usual into French, which was easier to him. It's true I haven't the time for it. |
И,разговорившись, как обыкновенно, тотчас же перешел на более удобный ему французский язык. - Правда, что мне и некогда. |
We supped in silence, and we rose from table earlier than usual. Each of us returned to his quarters after bidding good-bye to the whole family. |
Мы отужинали молча, и встали изо стола скорее обыкновенного; простясь со всем семейством, мы отправились по домам. |
But because I suspected, feared that, as usual, it would be the victim who was put on trial and I wanted to qualify things where necessary. |
Но потому, что подозревала, боялась— что жертва станет подсудимым— и хотела прояснить там, где нужно. |
On the day after that she was in the canteen at the usual time, but with three other girls and immediately under a telescreen. |
На следующий день она обедала в обычное время, но еще с тремя женщинами и прямо под телекраном. |
Is it likely I'd give money for a mutt like that? No damned fear! They can kill him, for all I care. And he went on calling his dog the usual names. |
Платить за эту пакость? Ну уж нет, пусть она подыхает! - И принялся ее ругать. |
As usual I will go ahead with my evil plans if I don't get any opposing opinions in the next week. |
Как обычно, я продолжу свои коварные планы, если не получу никаких противоположных мнений на следующей неделе. |
In this study, with usual care group receiving reversal with neostigmine resulted in a residual blockade rate of 43%. |
В этом исследовании при обычной осторожности группа, получавшая реверс с неостигмином, приводила к остаточной частоте блокад 43%. |
With the addition of an REU, along with a small software driver, GEOS would use the expanded memory in place of its usual swap space, increasing GEOS' operating speed. |
С добавлением REU, наряду с небольшим программным драйвером, GEOS будет использовать расширенную память вместо своего обычного пространства подкачки, увеличивая скорость работы GEOS. |
The usual noun and adjective in English is patronymic, but as a noun this exists in free variation alongside patronym. |
Обычное существительное и прилагательное в английском языке-отчество, но как существительное это существует в свободной вариации наряду с отчеством. |
This is very unlike the usual interaction with a student in the education program. |
Это очень не похоже на обычное взаимодействие со студентом в рамках образовательной программы. |
Although a mechanical realization of the puzzle is usual, it is not actually necessary. |
Если соревнование будет проходить в течение одного дня, то награды для этих лошадей и всадников будут вручены. |
At the time, the usual training cycle for a bombardment group took three to four months. |
В то время обычный учебный цикл для бомбардировочной группы занимал от трех до четырех месяцев. |
It is more usual to use dielectric heating in the later stages of drying. |
Более обычным является использование диэлектрического нагрева на более поздних стадиях сушки. |
Хотя их число растет, это не совсем обычное явление. |
|
Как обычно, не слишком много от меня. Только мелкие придирки. |
|
In English and several other languages, primarily Western Romance ones like Spanish and French, final ⟨s⟩ is the usual mark of plural nouns. |
В английском и нескольких других языках, в основном западных романских, таких как испанский и французский, final ⟨s⟩ является обычным знаком существительных множественного числа. |
Boxer acknowledges that marshaling the bill through the Senate means adjusting her usual blunt style. |
Боксер признает, что проведение законопроекта через Сенат означает корректировку ее обычного тупого стиля. |
As usual, Balamindin commanded the Kaungton fort. |
Как обычно, баламиндин командовал фортом Каунгтон. |
In countries where prostitution is legal and regulated, it is usual for the practice to be restricted to particular areas. |
В странах, где проституция легальна и регулируется, эта практика обычно ограничивается определенными областями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «usual game».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «usual game» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: usual, game , а также произношение и транскрипцию к «usual game». Также, к фразе «usual game» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.