Variations between - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Variations between - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
различия между
Translate

- variations [noun]

noun: изменение, вариация, вариант, отклонение, разновидность, варьирование, видоизменение, перемена, склонение магнитной стрелки

  • theme and variations - тема с вариациями

  • variations of plain weave - производные полотняного переплетения

  • identify variations - определить варианты

  • customary variations - обычные вариации

  • larger variations - большие вариации

  • variations in public opinion - изменения в общественном мнении

  • large variations - большие вариации

  • potential variations - потенциальные варианты

  • variations due - вариации в связи

  • variations in appearance - изменения внешнего вида

  • Синонимы к variations: differential, contrast, disparity, dissimilarity, discrepancy, imbalance, difference, diversification, alteration, modification

    Антонимы к variations: fixities, stabilities, sources, roots, similarities, agreements, likenesses, conformities

    Значение variations: a change or difference in condition, amount, or level, typically with certain limits.

- between [adverb]

adverb: между

preposition: между



Between 1992 and 1995, the Office carried out roughly 18,000 checks on the law-and-order situation in places of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1992-1995 годах прокурорами проведены около 18000 проверок состояния законности в местах лишения свободы.

While scope exists for automated data uploads and electronic interfaces between legacy systems and IMIS, the level of such automation has yet to be decided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

хотя существует возможность автоматизированного обмена данными между унаследованными системами и ИМИС и создания электронных интерфейсов, вопрос об уровне такой автоматизации пока не решен.

A population's genetic variation can be greatly reduced by a bottleneck, and even beneficial adaptations may be permanently eliminated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генетическая изменчивость популяции может быть значительно уменьшена узким местом, и даже полезные адаптации могут быть навсегда устранены.

Sometimes Ackermann's original function or other variations are used in these settings, but they all grow at similarly high rates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда в этих настройках используется оригинальная функция Акермана или другие вариации, но все они растут с одинаковой скоростью.

Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди.

Besides, I like to eat an apple or a banana, or to drink a glass of juice between meals, if I’m thirsty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я люблю съесть яблоко или банан, или выпить стакан сока между приемами пищи, если хочется пить.

Any commerce between us would be unnatural, an alloying of silver and brass, a mixing of alabaster and charcoal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любые сношения между нами будут чем-то неестественным, сплавом серебра и меди, смесью алебастра и угля.

Then Susan caught a glimmer between the branches to our right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Сюзен разглядела справа между ветвями какое-то мерцание.

Intercourse between the two men was most likely the unsub's trigger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Половой акт между двумя мужчинами, скорее всего, был триггером для субъекта.

News companies had long since refined a set of equations defining the most effective distribution procedure between their offices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медиа-концерны давно уже разработали методики наиболее эффективной передачи информации между планетарными офисами.

He got in and set the satchel on the floor and rubbed his hands together between his knees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сел, поставил саквояж на пол кабины и стал растирать озябшие кисти рук.

The four men stood on the rim of a pine-clad saddle or shallow fold between marching rows of peaks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четверо мужчин стояли на самом гребне поросшей соснами узкой седловины между уходящими вдаль грядами скал.

Jake dropped into a small cave between two large granite boulders and breathed deep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джейк рухнул в маленькую пещеру между двух огромных гранитных валунов и глубоко вздохнул.

She moved toward her and buried her face in the pale soft flax between her hips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элен сделала шаг вперед и уткнулась лицом в мягкие волосы лобка.

What is the connection between these two men, between these two families?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие отношения существуют между этими двумя людьми, между этими двумя семьями?

So I have begun the duel between myself and our Lord Governor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что поединок между мной и губернатором только начинается.

The idea of parallel universes and devices for transition between them was familiar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея параллельных вселенных и устройств для перехода между ними была ему знакома.

He also says he has proof of a connection between the police force and the Irish mob.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он так же сказал, что у него есть доказательства связи между полицией и ирландской мафией.

Thus he lost the contest between Darkness and Light which is played out on the eve of each Millennium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому Аззи проиграл великое состязание между Светом и Тьмой, которое разыгрывается накануне каждого тысячелетия.

Low, round pedestals supporting tall, squarish pillars topped with stone heads stood between each gate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждых воротах на низких круглых пьедесталах возвышались высокие граненые столбы, увенчанные каменными капителями.

Its front forks were badly twisted and the wheel jammed immovably between them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передняя вилка была сильно погнута, и колесо в ней заклинило намертво.

She tries to ignore a sudden warm tense feeling down between her legs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А она пытается игнорировать внезапное жаркое напряжение между ног.

With regard to Drvar, the IPTF report focused on the burning of 24 unoccupied Serb dwellings between November 1996 and April 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается Дрвара, то в докладе СМПС основное внимание уделено сожжению 24 незаселенных сербских жилищ в период с ноября 1996 года по апрель 1997 года.

Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя.

As part of this process, the Co-Chairmen arranged for a meeting, held in Geneva on Saturday, 17 July 1993, between President Milosevic and President Tudjman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этого процесса Сопредседатели организовали встречу между президентом Милошевичем и президентом Туджманом, которая состоялась в субботу, 17 июля 1993 года, в Женеве.

When we choose between options that are on a par, we can do something really rather remarkable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбирая между вариантами «на равных началах», мы можем сделать кое-что замечательное.

The lack of a clear differentiation between harmful traditional practices and traditional values would make it difficult to give legal sense to these notions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие четкого различия между пагубной традиционной практикой и традиционными ценностями зачастую затрудняет юридическое определение этих понятий.

The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов.

You said everything between you and angelo was all right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сказала, что между вами с Анжело было все в порядке.

It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами.

Also, a line needed to be drawn between medical secrecy and providing information to judges and courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, необходимо провести разграничение между медицинской тайной и представлением информации судьям и судам.

Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths and no other connection between the two victims has been established yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция пока не делает никаких выводов, и больше никакая связь между этими двумя жертвами не просматривается.

Let's go back to the dark times when any contact between worlds was extremely dangerous and totally forbidden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя история началась в те тёмные времена, когда любой контакт между двумя мирами... был крайне опасен и строго запрещён.

The Board noted that substantial variations in such costs still prevail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия приняла к сведению, что сохраняются существенные расхождения в размерах таких расходов.

Porous borders between countries in the region necessitate the monitoring of arms movements by UNMIL forces in Liberia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наличие прозрачных границ между странами региона обусловливает необходимость обеспечения силами МООНЛ в Либерии наблюдения за перемещением оружия.

He's caught between Republican Guard divisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он в ловушке между двумя отрядами Республиканской гвардии.

Ordinary Russians see little connection between space exploration and national economics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граждане России видят мало связи между космическими исследованиями и национальной экономикой.

There's not much of a seasonal variation, but in summer the monsoons send the humidity up to a hundred percent all the flaming time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Круглый год примерно одно и то же, только летом муссоны обычно догоняют влажность до ста, будь она неладна.

The issue is one of unnecessary variation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь идет о ненужных вариациях.

Sweat gland activity, temperature, and individual variation also influence the voltage-current characteristic of skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Активность потовых желез, температура и индивидуальные вариации также влияют на Вольт-амперную характеристику кожи.

Later observers recorded unusually high maxima with an interval of years, but only small variations from 1957 to 1967.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более поздние наблюдатели зафиксировали необычно высокие максимумы с интервалом в несколько лет, но лишь небольшие вариации с 1957 по 1967 год.

Between factions exist variations of the patch, the portrait of the Isshin-ryu no Megami, and the symbols contained therein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между фракциями существуют вариации патча, портрета Исин-Рю но Мегами и содержащихся в нем символов.

All datasets generally show an acceleration of mass loss from the Antarctic ice-sheet, but with year-to-year variations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все наборы данных, как правило, показывают ускорение потери массы от Антарктического ледяного покрова, но с годовыми вариациями.

Variation becomes even more central in Taguchi's thinking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вариативность становится еще более Центральной в мышлении Тагути.

In English, the several variations of the spelling of the word include yogurt, yoghurt, and to a lesser extent yoghourt or yogourt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В английском языке несколько вариантов написания этого слова включают йогурт, Йогурт и в меньшей степени йогурт или yogourt.

The joint action of the advancement produced by the orbital motion and pitch angle variation generates a higher thrust at low speed than any other propeller.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совместное действие продвижения, производимого орбитальным движением и изменением угла тангажа, создает более высокую тягу на низкой скорости, чем любой другой винт.

Its function is highly dependent on marked diurnal temperature variations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его функция сильно зависит от заметных суточных колебаний температуры.

Another variation, noted by Peter Alan Roberts, is Om manipadme hum mitra svaha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одна вариация, отмеченная Питером Аланом Робертсом, - ом манипадме Хум Митра сваха.

Other outdoor organizations have variations of the Ten Essentials pertinent to local conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие наружные организации имеют вариации десяти основных элементов, имеющих отношение к местным условиям.

This gene variation is in a regulatory promoter region about 1,000 bases from the start of the region that encodes the MAO-A enzyme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта вариация гена находится в области регуляторных промоторов около 1000 оснований от начала области, которая кодирует фермент Мао-А.

Language change is variation over time in a language's features.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменение языка - это изменение во времени характеристик языка.

Variations of this include a wire mesh, parallel conductive tubes, or a foil skirt with a smooth, round edge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Варианты этого включают проволочную сетку, параллельные проводящие трубки или фольговую юбку с гладким круглым краем.

According to Chinese folklore, nunchaku are a variation of the two section staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно китайскому фольклору, нунчаки-это разновидность двухсекционного посоха.

Since only one hue is used, the color and its variations are guaranteed to work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку используется только один оттенок, цвет и его вариации гарантированно работают.

There are variations both in degree of cooking and in the method of how eggs are boiled, and a variety of kitchen gadgets for eggs exist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют вариации как в степени приготовления пищи, так и в способе варки яиц, и существуют различные кухонные приспособления для яиц.

Several basic models for density variation with elevation are commonly used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно используется несколько основных моделей для изменения плотности с повышением высоты.

There is a request for giving a clear definition first, with the variations being left for later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть просьба сначала дать четкое определение, а вариации оставить на потом.

The theme leads into Variation I without a pause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тема ведет к вариации I без паузы.

Climatic variations also influence the weathering rate of granites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Климатические колебания также влияют на скорость выветривания гранитов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «variations between». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «variations between» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: variations, between , а также произношение и транскрипцию к «variations between». Также, к фразе «variations between» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information