Vocational maladjustment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pay for vocational training - платить за профессиональное образование
vocational education - профессионально-техническое образование
vocational education or training - профессиональное образование или обучение
medical and vocational - медицинские и профессиональные
vocational degree - профессиональное образование
dual vocational - двойное профессиональное
vocational rehabilitation and employment - профессиональной реабилитации и занятости
vocational and professional education - профессиональное и профессиональное образование
vocational training activities - мероприятия профессиональной подготовки
vocational training workshops - учебные семинары профессиональных
Синонимы к vocational: vocational-training, pre-vocational, qualification, work-based, nvqs, non-vocational, vocational-education, post-16, social-work, post-graduate
Значение vocational: of or relating to an occupation or employment.
vocational maladjustment - профессиональная непригодность
maladjustment failure - отказ вследствие плохой настройки или регулировки
maladjustment of prices - несоответствие в ценах
situational maladjustment - ситуационная неприспособляемость
social maladjustment - социальная дезадаптация
Синонимы к maladjustment: comorbidity, symptomatology, psychological stress
Значение maladjustment: A bad adjustment.
A high frequency of responses coded Dd indicate some maladjustment within the individual. |
Высокая частота ответов, закодированных Dd, указывает на некоторую дезадаптацию внутри индивидуума. |
The subject should be maladjusted and harbor resentment towards me. |
Субъект не сможет приспособиться и затаит на меня обиду. |
I am, by vocation, shall we say, a procurer of rare and valuable artifacts. |
Я, по призванию, скажем так, искатель редких и ценных артефактов. |
At the present moment I feel a magnificent vocation for that profession. |
Теперь я и сам чувствую, что в этом мое настоящее призвание. |
It must be it, for that it gets in the way of your vocation. |
Должно быть, это влияет на твоё призвание. |
But surely there is some contradiction between this secretiveness and your vocation. |
Но тут есть некое противоречие между всей этой секретностью и вашим призванием. |
Our gracious sovereign recognizes his high vocation and will be true to it. |
Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. |
Может, у вас есть сомнения насчет вашего призвания? |
|
From this age, students are allowed to quit the compulsory school system in order to quickly learn a vocation. |
С этого возраста учащимся разрешается бросить обязательную школьную систему, чтобы быстро освоить свое призвание. |
By the end of the miniseries, Stormy decides to forgo her superhero career to pursue an acting vocation. |
К концу мини-сериала Сторми решает отказаться от своей карьеры супергероя, чтобы заняться актерским призванием. |
Of these people, very few were known as professed members of the clergy and some had been vehement in their denials of vocation. |
Мало кто из них являлся священником наверняка, а некоторые упорно отрицали принадлежность к религиозным кругам. |
I don't have a vocation for the traditional lyricism of the steppes, but I appreciate their beauty. |
У меня нет призвания по части традиционной степной лирики, но я ценю их красоту. |
And so not to live in the same flat with the woman who loves you is to deny her her exalted vocation and to refuse to share her ideals. |
Поэтому не жить с женщиной, которая тебя любит, в одной квартире - значит отказывать ей в ее высоком назначении и не разделять ее идеалов. |
I say, I'm sorry you're upset, Aunt Louisa, he said. But it's no good my being ordained if I haven't a real vocation, is it? |
Мне очень жалко, что я тебя огорчил,- сказал он ей.- Но зачем мне быть священником, если у меня к этому нет настоящего призвания? |
The poor wretch, said De Bracy, is resolved to die in his vocation.-Front-de-Boeuf, you shall not slay him. |
Бедняга, - молвил де Браси, - он решил до смерти остаться шутом! Фрон де Беф, не казните его, а подарите мне. |
Thus, all unread in philosophy, Daylight preempted for himself the position and vocation of a twentieth-century superman. |
Так, не имея ни малейшего понятия о философии, Элам Харниш предвосхитил и присвоил себе право на роль сверхчеловека двадцатого столетия. |
И я не уверен, что ошибся в выборе призвания. |
|
Do you really want to stay beholden to a couple of maladjusted teenagers bound to become a liability? |
Ты действительно хочешь полагаться на пару непослушных подростков хочешь, чтобы это стало твоей ответственностью? |
Я советую вам не противиться призванию, которое у нее обнаружилось. |
|
Elsewhere in this volume the slanderous aspersion has been disproved, that the vocation of whaling is throughout a slatternly, untidy business. |
Еще ранее в этом томе были разбиты клеветнические нападки на китобойную профессию, провозглашавшие ее делом грязным и неаппетитным. |
Такого рода занятие было, видимо, его призванием. |
|
You oppose my moral, even supernatural, sense of vocation with a simple physical and mental existence, easily controllable by technicians. |
Моя мораль и сверхъестественное призвание против слабой физической и умственной формьi,.. легко контролируемой техниками. |
He says they're maladjusted loner types - like to knock a guy out, drag him home, feed slow. |
Он говорит, что они неприспособленные одиночки... Вырубают парня, тащат его домой и медленно питаются. |
And funny, and she probably made friends with some of the most shy, maladjusted shades. |
Забавная и, возможно, дружит с самыми стеснительными и неприспособленными Тенями. |
Frederik, you are becoming more and more maladjusted. |
Фредерик, ты становишься больше и больше неуправляемым. |
Я не могу быть с тобой, потому что ты неуправляемый. |
|
He's a meticulous, maladjusted loner who's into stalking young women, and he has no alibi. |
Он педантичный, невоспитанный, замкнутый человек, преследующий молоденьких женщин, и у него нет алиби. |
In a world without hope, lived an angry maladjusted delinquent boy. |
В мире, где нет веры, жил один злобный, плоховоспитанный, малолетний преступник. |
We are still maladjusted, and we have loved every minute of it. |
Такие мы и сейчас, но мы рады каждой минуте, проведенной вместе. |
You're maladjusted and you need help. |
Ты социально неадаптирован, тебе нужна помощь. |
He was a maladjusted child who was raised on too much TV and video games. |
Он был трудным ребенком, его детство прошло перед телевизором и за видеоиграми. |
Джеки, не умеющий приспособиться рабочий с окраин Парижа. |
|
She sent him to a vocation school that taught him to be a bloody lorry driver. |
Он поступил в училище, где получил диплом водителя грузовика. |
I wonder what your vocation will turn out to be: perhaps you will be a poet? |
Интересно, каким же окажется ваше призвание? Может быть, вы станете поэтом? |
It should have helped you gain confidence in yourself... and strength in your vocation. |
Она должна была помочь вам обрести уверенность в себе и утвердиться в своём призвании. |
How's that? said a brisk young fellow, dressed in a green cassock embroidered with gold, and having at his heels a stout lad bearing a harp upon his back, which betrayed his vocation. |
Как так? - спросил молодцеватый юноша в зеленом кафтане с золотым шитьем. За ним шел коренастый подросток с арфой за плечами, что указывало на их профессию. |
Why would one waste valuable effort on a vocation for which they have no facility? |
Зачем тратить драгоценное время на призвание, к которому у них нет способностей? |
Roger missed his real vocation. |
Роджер явно ошибся в выборе профессии. |
Прежняя моя профессия принесла мне врагов. |
|
I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests. |
Я приходил туда сегодня, не как твой подопечный, но как друг и коллега, чья профессия создает частично совпадающие интересы. |
И моя профессия напоминать людям об этом. |
|
When Leo Tolstoy here wakes up you might get him to revisit the idea of a new vocation. |
Когда этот Лев Толстой придет в себя, скажи, что ему стоит поискать новое призвание. |
The vocation for you is a true one. |
Это - истинное ваше призвание. |
Он ответил, что хотел бы снова пойти в плавание в своей прежней должности. |
|
Those whose vocation is to the brotherhood pursue studies which are suited to developing their talents and interests. |
Те, чье призвание-служить братству, изучают то, что подходит для развития их талантов и интересов. |
He attributed any sense of maladjustment or breakdown to inborn universal expectations and knowledge, not to conditional feelings experienced in each unique situation. |
Он приписывал любое чувство дезадаптации или расстройства врожденным универсальным ожиданиям и знаниям, а не условным чувствам, испытываемым в каждой уникальной ситуации. |
Academics' understanding of time, pedagogical pleasure, vocation, and collegiality have been cited as possible ways of alleviating such problems. |
В качестве возможных путей решения этих проблем были названы академическое понимание времени, педагогическое удовольствие, призвание и коллегиальность. |
In 2015, the college was sold by its parent company Vocation to Study Group International for AUS$75 million. |
В 2015 году колледж был продан его материнской компанией Vocation компании Study Group International за 75 миллионов австралийских долларов. |
In Scotland, Margaret Sinclair took the religious name Sister Mary Francis of the Five Wounds during her short-lived vocation in London. |
В Шотландии Маргарет Синклер приняла религиозное имя сестра Мэри Фрэнсис из пяти ран во время своего недолгого призвания в Лондоне. |
An inadequate flexibility in the application of skills will, in a changing milieu, result in more or less serious maladjustments. |
Недостаточная гибкость в применении навыков в меняющихся условиях приведет к более или менее серьезным нарушениям адаптации. |
During the Sangam age, 500 BCE – 300 CE, agriculture was the main vocation of the Tamils. |
В эпоху Сангама, 500 г. до н. э. – 300 г. н. э., сельское хозяйство было главным занятием тамилов. |
Они иногда плохо приспособлены и боятся перемен. |
|
He also stressed the importance of secular education in that one's work and vocation is socially important. |
Он также подчеркнул важность светского образования в том, что его работа и призвание являются социально значимыми. |
But his father expressed his happiness at his son's vocation and was present when his son was made a priest. |
Но его отец выразил свое счастье по поводу призвания сына и присутствовал, когда его сын был сделан священником. |
During World War II, factory jobs opened to white laborers, leaving arabbing an almost entirely African-American vocation. |
Во время Второй мировой войны рабочие места на фабриках открылись для белых рабочих, оставив араб почти полностью афроамериканским призванием. |
Upon reaching level 8, players are directed back to the town to choose their permanent vocation that will last for the rest of the game. |
По достижении 8-го уровня игроки направляются обратно в город, чтобы выбрать свое постоянное призвание, которое будет длиться до конца игры. |
By this time, Vianney was concerned about his future vocation and longed for an education. |
К этому времени Вианни уже был озабочен своим будущим призванием и мечтал получить образование. |
Singularity is his vocation, excess his way to perfection. |
Кубиты могут быстро декогерироваться до завершения полезных вычислений. |
Originally, this referred to Carmelite religious who remained faithful to their vocation. |
В американской колонке также показаны номера сезонов и серий Смитсоновского канала. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «vocational maladjustment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «vocational maladjustment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: vocational, maladjustment , а также произношение и транскрипцию к «vocational maladjustment». Также, к фразе «vocational maladjustment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.