Warmth of the sun - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
added warmth - дополнительное тепло
for comfort and warmth - для комфорта и тепла
warmth tester - измеритель термических свойств
tender warmth - ласковое тепло
security and warmth - безопасность и тепло
warmth is added - Тепло добавляется
your warmth and - ваше тепло и
and warmth - и тепло
genuine warmth - подлинное тепло
body warmth - тепло тела
Синонимы к warmth: coziness, fieriness, heat, hotness, warmness, friendliness, energy, fondness, ardor, benevolence
Антонимы к warmth: chill, chilliness, coolness
Значение warmth: the quality, state, or sensation of being warm; moderate and comfortable heat.
by the nature of the case - неизбежно
as a matter of course - как само собой разумеющееся
get out of bed - вставай с постели
have a horror of - ужас
a stroke of luck - удача
something in the nature of - вроде
back of beyond - за пределами
show a clean pair of heels - удирать
system of axes - система осей
think of as - думать как
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
be the equal of - быть равным
take the honors - принимать почести
while the time away - пока время
issue of the day - выпуск дня
the pictures - Картины
in the nature of things - неизбежно
have the audacity/effrontery - имеют наглость / наглость
sidestep (the issue) - побочный эффект (проблема)
stick/pin the blame on - палки / прикрепить вину на
in the lurch - в беде
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: солнце, солнечные лучи, солнечный свет, день, восход или закат солнца, год, звезда, аналогичная солнцу
verb: загорать, греть на солнце, греться на солнце, выставлять на солнце, подвергать действию солнца
low winter sun - низкое зимнее солнце
sun tracking system - Система слежения ВС
sun microsystems - Sun Microsystems
sun moon - солнце Луна
sun disc - вс диск
the sun was shining - Солнце светило
planet from the sun - планета от солнца
such as the sun - такие как солнце,
towards the sun - к солнцу
god of sun - бог солнца
Синонимы к sun: rays, sunlight, beams, light, daylight, warmth, sunshine, sunbathe, solarise, insolate
Антонимы к sun: nightfall, sundown, sunset
Значение sun: the star around which the earth orbits.
Warmth and animal smells and a dim yellow light spilled out. |
Тепло, запах животных и мутный желтый свет хлынули изнутри. |
May the Yule log burn throughout Yol, and bring its warmth and light to us in these darkest of days. |
Пусть йольское полено горит весь Йоль, и принесет тепло и свет в самые темные дни. |
There was a warmth to her and an easy friendliness that she did not reveal when she was around her father. |
Избавившись хоть ненадолго от гнетущего присутствия отца, девушка вела себя совсем по-другому, тепло и дружелюбно. |
She explains that she was only helping a friend in labor and had to wear his cloak for warmth. |
Она объясняет, что всего лишь помогала своему другу во время родов и была вынуждена носить его плащ, чтобы согреться. |
Now, I want you to imagine a golden glowing ball radiating warmth and safety. |
А теперь представь... золотой сияющий шар, излучающий тепло и спокойствие. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I stroked my fingers down the side of his face, from the soft warmth of his temple to the curve of his chin. |
Я погладила его по щеке, от теплой мягкости висков до закругления подбородка. |
The earth gave forth a fainting warmth, stealing up through the chilly garment in which winter had wrapped her. |
Земля дышала слабым теплом, украдкой пробивавшимся сквозь холодные покровы, в которые ее укутала зима. |
I touched the silky warmth of the skin just inside Nathaniel's hip, that soft pocket of flesh that frames the groin. |
Я коснулась шелковой теплоты кожи бедер Натэниела, того мягкого кожного кармана, что обрамляет пах. |
The sun, rising perfectly in the keyhole of the Breach, its golden rays bathing him in warmth in the few seconds before the clouds swallowed the orange sphere. |
Золотые лучи на несколько мгновений согрели умирающего, прежде чем огненный шар утонул в облаках. |
It was beneath him, buried under the snow, yet even through the frozen barrier, Kessell felt the life-giving glow of its warmth. |
Источник находился где-то под ним, но даже сквозь толщу льда Кессел чувствовал его живительное тепло. |
Children are the first to suffer from lack of shelter, warmth, proper food and health care. |
Первыми от нехватки жилья, отсутствия отопления, надлежащей пищи и медицинского обслуживания страдают дети. |
Honour! cryed Thwackum, with some warmth, mere stubbornness and obstinacy! |
Чести?! - с жаром воскликнул Тваком. - Просто упрямство и непокорность! |
I felt her body trembling, I felt her warmth. |
Ее тело трепетало. Я чувствовал его тепло. |
There was no more warmth in him than in a marsh light, no more security than in quicksand. |
В нем нет тепла, как нет его в блуждающих огнях, с ним ты не чувствуешь себя в безопасности, как не чувствуешь себя в безопасности среди зыбучих песков. |
He strode up and down, stamping his feet and threshing his arms, until reassured by the returning warmth. |
Он топтался на месте и молотил руками, пока возвращающееся тепло не рассеяло его тревоги. |
Hunger and hard labor, fear and constant strain, the terrors of war and the terrors of Reconstruction had taken away all warmth and youth and softness. |
Г олод и тяжкий труд, страх и постоянное напряжение всех сил, ужасы войны и ужасы Реконструкции отняли у нее теплоту души, и юность, и мягкость. |
And long before his eyes had opened he had learned by touch, taste, and smell to know his mother-a fount of warmth and liquid food and tenderness. |
Задолго до того, как у него открылись глаза, он научился по запаху, осязанию и вкусу узнавать волчицу - источник тепла, пищи и нежности. |
But you could feel Tom when you came near to him-you could feel strength and warmth and an iron integrity. |
Но, находясь рядом с Томом, вы ощущали силу и тепло и безупречную честность. |
In those days of brilliancy, warmth, and serenity, there is a certain hour above all others, when the fa?ade of Notre-Dame should be admired. |
В эти прозрачные, теплые, безоблачные дни бывает час, когда хорошо пойти полюбоваться порталом Собора Богоматери. |
I wonder if it's her mechanism or just my imagination but I sense some responsive warmth in her artificial body. |
То ли это ее устройство, то ли игра воображения, но я ощущаю тепло, ...исходящее из ее механического тела. |
ust my excrement give me a feeling of security and unspeakable warmth |
ТОлько мои выделения дают мне чувство безопасности и невыразимой теплоты |
It was the happy choice one would have expected him to make, for in that part his great beauty was an asset and his lack of warmth no disadvantage. |
Это оказался правильный выбор, как того и следовало ожидать, ибо в этой роли красота Майкла была большим преимуществом, а отсутствие темперамента не являлось недостатком. |
The very floor on which we rested was almost hotter than we could bear, and all around us the metal plates radiated suffocating warmth. |
Пол, на котором мы сидели, полыхал почти невыносимым зноем, каждая полоска металла излучала удушливое тепло. |
Looking at the ceiling as though trying to remember, he played two pieces of Tchaikovsky with exquisite expression, with such warmth, such insight! |
Глядя на потолок, как бы припоминая, он с чудесным выражением сыграл две пьесы Чайковского, так тепло, так умно! |
We lay still again, trying to recapture that comparative warmth we had had until we moved. |
Наконец, мы успокоились, силясь хотя бы восстановить то относительное тепло, каким располагали поначалу. |
In the warmth of true contrition, she would call upon her the very next morning, and it should be the beginning, on her side, of a regular, equal, kindly intercourse. |
В порыве искреннего раскаяния она решила, что на другое же утро пойдет ее навестить и тем положит начало добрым, ровным и равным отношениям. |
Warmth and tenderness of heart, with an affectionate, open manner, will beat all the clearness of head in the world, for attraction, I am sure it will. |
Нежная, мягкая душа, при ласковой, открытой манере держаться, всегда будет в тысячу Раз привлекательнее самой трезвой головы на свете.Я уверена. |
I tried to use reflective light to create a feeling of warmth. |
Я пытался играть с отражением света, чтобы создать ощущение уюта. |
The intense orange shows that they're regulating their temperature by huddling together for warmth. |
Интенсивный оранжевый свет показывает, что они тем самым регулируют свою температуру: скучиваясь вместе для сохранения тепла. |
The warmth you feel is produced by a biological fermentation process. |
Тепло, которые вы чувствуете, запустит процесс природной ферментации. |
He sat still there, breathing quietly, and felt the impersonal, comforting warmth which knew neither justice nor injustice. |
Сидел неподвижно, спокойно дышал и отдавался безличному, утешительному теплу, которое не знает ни правых, ни виновных. |
The human heart, prince, my brother- every heart- is in need of cordiality, of warmth. |
Сердце человеческое, братец мой, князь, всякое сердце в согреве, в тепле нуждается. |
And in between, folded in the secret warmth, the secret entrances! |
А между ними сокрытые в интимном тепле самые сокровенные ее отверстия. |
He explained objectively and not without warmth the real state of things, without as yet mentioning the practical object for his coming. |
Он объективно осветил обстановку, но пока не сказал, зачем приехал. |
We hope that, on this special night, We won't be short of love, smile and warmth. |
Мы надеемся, что в эту особенную ночь любви, радости и тепла будет предостаточно. |
Through the long winter months the warmth in Arathorn's heart was only held at bay by his fear of failing his most important task. |
Все долгие зимние месяцы жар в сердце Араторна сдерживался единственно его страхом не выполнить свою самую важную задачу. |
Why, you're the golden girl, Tracy, full of life and warmth and delight. |
Ты золотая девушка, Трейси. В тебе столько жизни, тепла и радости. |
Housing and warmth against the shivering night were thus assured. |
Кров и тепло на всю ночь были, таким образом, обеспечены. |
A pane of glass will keep the warmth in, save on coal. |
Оконное стекло сохранит тепло, и поможет сэкономить уголь. |
You were quite comfortable with the doors closed and so much warmth everywhere that you were tempted to doze off with your eyes open. |
Как хорошо было в прачечной с закрытой наглухо дверью, тепло так и размаривало, право, можно было заснуть стоя, с открытыми глазами. |
I began to feel weariness seep through me. Half asleep, I felt her move beside me and the warmth of her long, graceful body flowed down along my side. |
Я начал дремать, согреваемый теплом ее стройного, изящного тела. |
But imagine... to live under the sun and not feel its warmth. To know the breathless beauty of this world, but not be able to look upon it ever again. |
что вы больше не чувствуете солнечного тепла. но больше никогда их не видеть. |
Through his worn old clothes he was absorbing her warmth, her softness and her youth. |
Через старенькое своё военное суконце он принимал её тепло, и мягкость, и молодость. |
I felt like someone coming out of the cold and the night into a warm room: he feels the warmth on his skin, sees it with his eyes, but is not yet warm. |
Так чувствует себя человек, попадающий из холода и мрака в теплую комнату, - он ощущает тепло кожей, глазами, но еще не согрелся. |
Just then Aileen came by, a smiling youth on either side, her own face glowing with a warmth of joy engendered by much flattery. |
Как раз в эту минуту Эйлин, с раскрасневшимся от лести и комплиментов счастливым лицом, проходила мимо них в сопровождении двух улыбающихся юнцов. |
The opportunity, the kindness, the warmth, the ch... |
За шанс добиться успеха, за доброту, за тепло, за |
The dog took satisfaction in the fire, stretching out close enough for warmth and far enough away to escape being singed. |
Собака, радуясь огню, растянулась у костра как раз на таком расстоянии, чтобы пламя грело ее, но не обжигало. |
Being with her was a warmth, a celebration of life, a chasing away of the ugly dark shadows that had been haunting him. |
Быть вместе - означало вновь обрести утраченные нежность, радость жизни, навсегда забыть об уродливых, преследующих его призраках. |
And she saw in his blue, impersonal eyes a look of suffering and detachment, yet a certain warmth. |
И в голубых глазах увидела она за нарочитой бесстрастностью боль, и неприкаянность, и непонятную нежность. |
Руки и ноги в тепле взрезала нестерпимая боль. |
|
It was one of simple human delight in warmth, light and safety. |
В верхнем слое простая человеческая радость от тепла, света и безопасности. |
Везде встают, огни, уют, |
|
Have you ever known such warmth and hospitality as here? |
Разве видели вы в Индии лучшее гостеприимство? |
Past warmth or cold or comfort. |
Без тепла, прохлады и комфорта. |
The sun dipped in and out from behind hurrying clouds, lighting the street with a false brightness which had no warmth in it, and the wind fluttered the lace of her pantalets. |
Солнце то заходило за стремительно мчавшиеся тучи, то снова показывалось, ярко освещая улицу, но не давая тепла, ветер трепал кружева ее панталон. |
The shelter should not be too big so body warmth stays near the occupants. |
Укрытие не должно быть слишком большим, чтобы тепло тела оставалось рядом с обитателями. |
It can also be used at a table to maintain the warmth continuously and hence guarantee the quality and taste. |
Его можно также использовать на столе для поддержания тепла непрерывно и, следовательно, гарантировать качество и вкус. |
On 8 January 1679, the pilot and crew decided to spend the night ashore where they could light a fire and sleep in some warmth. |
8 января 1679 года лоцман и команда решили переночевать на берегу, где можно было развести костер и немного согреться. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «warmth of the sun».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «warmth of the sun» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: warmth, of, the, sun , а также произношение и транскрипцию к «warmth of the sun». Также, к фразе «warmth of the sun» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.