When wanting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: когда, хотя
conjunction: когда, если, как только, тогда как, в то время как, несмотря на
noun: время, дата
when things go wrong - когда дела идут плохо
when i knew him - когда я его знал
when stimulation - при стимуляции
when the process is complete - когда процесс завершен
when used correctly - при правильном использовании
when the sun goes down - когда солнце заходит
when completing - при заполнении
when cutting - когда режущая
always when - всегда, когда
when corresponding - когда соответствующие
Синонимы к when: once, while, whenever, whereas, although, as soon as, whilst, at what time, during, meanwhile
Антонимы к when: as a consequence, because of that, because of this, in consequence, that is why, accordingly, already, as an outcome, as the consequence, as the outcome
Значение when: at what time.
preposition: без
adjective: нуждающийся, придурковатый, отсутствующий, недостающий
always wanting - всегда хотел
is still wanting - все еще хочет
were wanting - были желающие
by wanting - , желая
have been wanting to do - есть давно хотел сделать
you wanting to help me - Вы желая помочь мне
wanting to talk to me - желая поговорить со мной
just wanting to be - просто хочу быть
not wanting to hear - не желая слышать
not wanting to spend - не желая тратить
Синонимы к wanting: inadequate, insufficient, inferior, defective, unacceptable, substandard, unsound, imperfect, deficient, poor
Антонимы к wanting: unwilling, refuse, dislike, reject
Значение wanting: lacking in a certain required or necessary quality.
They stared about, wanting to go back because this could be only a nightmare, it was quite insane. |
Они озирались по сторонам, и им хотелось вернуться домой: ведь это... это был явный кошмар, безумие какое-то, ну конечно! |
You sneered at my husband for not wanting to die fighting,neh? |
Вы насмехались над моим мужем, что он не хотел умереть в бою, да? |
Он цветёт на моей родной планете, когда погода становится теплее. |
|
We get some of that from work as well, but when people look back on their lives and wonder what their lives have been like at the end of their lives, you look at the last things they say - they are talking about those moments that happen in that white personal space. |
Частично мы занимаемся этим и на работе, но когда люди оглядываются на прожитые годы и в конце жизни задумываются, как они прожили жизнь, последнее, о чём они говорят, — это те моменты, которые касаются их личного пространства. |
And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave. |
И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей. |
Finally, when your girl is, let's say, on her bike on the top of the steep hill that she insists she's too scared to go down, guide her to access her bravery. |
Наконец, когда ваша дочь, скажем, стоит с велосипедом на вершине крутого холма, с которого ей слишком страшно съезжать вниз, помогите девочке отыскать в себе смелость. |
Lots of it stays in the soil, and then when it rains, these chemicals go into the water table. |
Довольно много остаётся в самой почве, и во время дождей эти химикаты попадают в грунтовые воды. |
And when it's inside your stomach, it moves, it thinks, it twists, it bends, it does something. |
И внутри желудка он двигается, думает, крутится, наклоняется, что-то делает. |
When you look back on Iraq, those years when we were missing the story, were the years when the society was falling apart, when we were setting the conditions for what would become the rise of ISIS, the ISIS takeover of Mosul and terrorist violence that would spread beyond Iraq's borders to the rest of the world. |
Когда вспоминаешь Ирак, те годы, когда мы были лишены новостей, были временем распада общества, когда мы создавали условия для появления ИГИЛа, для взятия ИГИЛом Мосула и для террористической активности, вышедшей за границы Ирака во весь остальной мир. |
How could I ever say I'm any one thing when I'm constantly adapting to try to please other people? |
Как я могу дать себе определение, если я беспрестанно меняюсь, пытаясь угодить людям? |
When I looked into the face of a newborn, I caught a glimpse of that worthiness, that sense of unapologetic selfhood, that unique spark. |
Когда я смотрела в лицо новорождённого, то улавливала проблеск этого достоинства, это чувство непримиримой индивидуальности, эту уникальную искру. |
Even when the bear is not chasing us, this is a good place to be. |
Это хорошее место, даже когда медведь не преследует нас. |
When I have free time I do play these games with my friends. |
Когда у меня есть свободное время, я играю в эти игры со своими друзьями. |
Olivia majored in journalism back when people gave a crap about newspapers. |
Оливия специализировалась на журналистике, когда люди плевать хотели на газеты. |
My old drill sergeant used to sigh that way when a recruit was particularly stubborn about learning. |
Так обычно вздыхал мой сержант в учебной команде, когда ему попадался особенно тупой новобранец. |
Karl would appear to me occasionally when I was exhausted or otherwise beat. |
Карл иногда возникает передо мной, когда я устаю или выбился из сил. |
They started toward the forced waterfall and had only gotten a few feet when it started to rain. |
Они направились к водному каскаду и успели пройти лишь пару метров, прежде чем начался дождь. |
That's when she grabbed the knife off the table by the blade, and she was bleeding all over the place, |
Тогда она схватила со стола нож за лезвие, и она все забрызгала кровью. |
I guessed at once when I saw Laurence coming out of there one day. |
Я сразу обо всем догадалась, когда увидела Лоуренса выходящим из котельной. |
Я понимаю, что вы захотите по этому случаю надеть свою форму. |
|
He had come to the stage when he could only improvise and meet each new situation as it arose. |
Наступил момент, когда оставалось только импровизировать и осваивать каждую новую ситуацию по мере ее развития. |
Даже когда стервятники вырвут его глаза и будут пировать его потрохами. |
|
It was only when they had left the great Hall that Arvardan became conscious of the madness of it all. |
Только при выходе из здания Арвардан осознал все безумие их затеи. |
But you've been wanting to take the reigns since the beginning of the semester. |
Но ты с самого начала семестра хочешь получить власть. |
Ты не можешь обвинять меня в том, что я не хочу крови. |
|
I've been wanting to move to Laguna full-time. |
Я хочу переехать в Лагуну навсегда. |
And her lover, not wanting to further your family's anguish, wrote the note to protect their secret. |
И ее возлюбленный, не желая причинять боль вашей семьи, написал записку, чтобы защитить свою тайну. |
You would have had the highest ranking amongst the slaves... never going hungry, never wanting for anything. |
Ты занимал бы самое высокое место среди рабов. Никогда бы не голодал, ни в чём не знал нужды. |
Nor was there wanting still another precautionary motive more related to Ahab personally. |
Существовало также и еще одно соображение, ближе связанное с самим Ахавом. |
And i totally understand you not wanting to see me again, but i hope at least now, you know, when we bump into each other, it wouldn't be hideously awkward. |
И я прекрасно понимаю, что ты не хочешь больше меня видеть, но я надеюсь, что после этого, когда мы случайно встретимся, нам не будет так неловко. |
And so when he made his pitch, you, wanting to rehabilitate your family name, cooperated. |
И когда он сделал свой шаг, вы, желая реабилитировать фамилию, стали сотрудничать. |
I think Rackham's assertion that Carl wanting to protect his friend will make him more willing to take part in the fight trials is accurate. |
Я думаю, предположение Рэкхэма, что желание Карла защитить друга заставит его согласиться участвовать в боях, верно. |
I was wanting to conjure up in the mind of the reader the image of the organism, including ourselves, as a machine for passing on genes. |
Я хотел вызывать в воображении читателя представление об организмах, включая нас самих, как о механизмах для передачи генов. |
(ERNESTO) Right now, the American is regretting not wanting to talk to us. |
Теперь американец раскается, что не хотел говорить с нами. |
Some kids grow up wanting to play for the Red Sox. |
Кто-то с детства мечтает играть в команде Red Sox. |
In my professional duty I shall not be wanting, sir, if I know it. |
А я никогда сознательно не погрешу против своих профессиональных обязанностей. |
Вместо того, чтобы хотеть их побить. |
|
When you're a spy, you learn to live with the idea... of people wanting you dead- an old enemy, a dissatisfied employer, a disgruntled asset. |
Как шпион привыкаешь жить с мыслью, что куча народу желает твоей смерти: давний враг, недовольный работодатель, уязвленный соперник. |
He had followed the light without question, wanting to believe that to follow it was enough. |
Он пошел за огоньком, ни о чем не спрашивая, и готов был поверить, что достаточно только одного - идти за ним. |
You really mustn't feel badly about not wanting to meet Andrew's parents. |
Ты действительно не должна переживать о том, что не хочешь встречаться с родителями Эндрю. |
I have been wanting to cut that hair for a very long time. |
Я уже очень давно хочу тебя постричь. |
The young men and young women she saw there were interesting, and she was not wanting for admirers. |
Молодые люди и девушки, которых там увидела Эйлин, показались ей очень интересными; ее тотчас же обступили поклонники. |
And I was just wanting to say that... I hope we can stay really close friends once we live on opposite sides of the country. |
И я просто хотела сказать, что надеюсь, мы останемся близкими друзьями, хоть и будем жить на разных концах страны. |
Wanting to free the girls, he, too, found himself glued to the goose. |
Он попытался оттащить девушек, но обнаружил, что тоже прилип к гусю |
It happened, that at precisely that moment, as proofs were wanting in the investigation directed against Thenardier in the matter of his daughters, Eponine and Azelma were released. |
Как раз в это время, за недостатком улик против дочерей Тенардье, Эпонина и Азельма были освобождены. |
You tell me why there's a sharp, capable young man wanting a job cleaning cages. |
Скажите мне, зачем энергичному, способному молодому человеку нужно устраиваться на работу уборщиком клеток? |
I know Annie must be wanting her room back. |
Я уверен, что Энни хочет вернуть себе комнату. |
Там собрались все самые важные шишки Олимпии, они ждали моей речи. |
|
Izzard keeps his romantic life private, citing the wishes of his companions not wanting to become content for his show. |
Иззард держит свою романтическую жизнь в секрете, ссылаясь на пожелания своих спутников, не желающих довольствоваться его шоу. |
A restricted diet is more often pursued by those wanting to lose weight. |
Ограниченная диета чаще всего преследуется теми, кто хочет похудеть. |
These beliefs regarding interracial relationships also stem from other stereotypes, such as black men wanting white women only for their money. |
Эти убеждения относительно межрасовых отношений также вытекают из других стереотипов, таких как черные мужчины, желающие белых женщин только за свои деньги. |
Destroyed—and wanting to die—I struggled on to the end. |
Уничтоженный-и желая умереть - я боролся до конца. |
Moreover, his admitting to wanting to procreate with mother was considered proof of the boy's sexual attraction to the opposite-sex parent; he was a heterosexual male. |
Более того, его признание в желании иметь потомство с матерью считалось доказательством сексуального влечения мальчика к родителям противоположного пола; он был гетеросексуальным мужчиной. |
Some people sell their slave girls to men wanting a wife for themselves or for a son of theirs. |
Некоторые люди продают своих рабынь мужчинам, которые хотят иметь жену для себя или для своего сына. |
He woke up the next morning wanting to know more about the case, and eventually felt a responsibility to tell the story in some form. |
На следующее утро он проснулся, желая узнать больше об этом деле, и в конце концов почувствовал себя обязанным рассказать эту историю в той или иной форме. |
Wanting a game in the story but feeling a card game as too boring, he created a fictional game, Icehouse, that used pyramids. |
Желая играть в эту историю, но чувствуя, что карточная игра слишком скучна, он создал вымышленную игру ледник, в которой использовались пирамиды. |
Hi, just wanting to know the rules of the sport please please please type an answer. |
Привет, просто хочу узнать правила этого вида спорта, пожалуйста, пожалуйста, введите ответ. |
Madame Masque appears, wanting to know what is going on. Madame Masque promises to help him, removes her mask, and they kiss. |
Появляется мадам Маска, желающая узнать, что происходит. Мадам Маска обещает ему помочь, снимает маску, и они целуются. |
When a second strike occurred in 1987, the NFL–not wanting to lose games–hired replacement players. |
Когда в 1987 году произошла вторая забастовка, НФЛ, не желая проигрывать матчи, наняла запасных игроков. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «when wanting».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «when wanting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: when, wanting , а также произношение и транскрипцию к «when wanting». Также, к фразе «when wanting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.