Your folly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Your folly - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ваше безрассудство
Translate

- your

твой

- folly [noun]

noun: глупость, безумие, безрассудство, дурь, безумство, дурость, недомыслие, глупый поступок, безрассудное поведение, дорогостоящий каприз

  • folly beach - Фолли-Бич

  • folly of fools - глупость невежд

  • human folly - человеческое безумие

  • piece of folly - кусочек глупости

  • act of folly - действовать неразумия

  • folly and - глупость и

  • my folly - моя глупость

  • this is folly - это безумие

  • answer a fool according to his folly - отвечай глупому по глупости его

  • beauty and folly are old companions - красота и глупость старые компаньоны

  • Синонимы к folly: craziness, foolishness, indiscretion, thoughtlessness, idiocy, lunacy, imprudence, irresponsibility, injudiciousness, madness

    Антонимы к folly: prudence, sagaciousness, sagacity, sageness, sanity, sapience, sensibleness, soundness, wisdom

    Значение folly: lack of good sense; foolishness.



Your conduct is certainly a masterpiece of prudence; in a contrary supposition, it would be the highest act of folly; and to tell you my sentiments freely, I fear your project is entirely chimerical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поведение ваше - верх осмотрительности. Не будь так, оно было бы верхом глупости. По правде сказать, я боюсь, что вы сами себя обманываете.

The people of this ancient land embraced me in their limitless love, and I've learned from these people that neither power nor poverty can make your life more magical or less tortuous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители этой древней страны окружили меня своей бесконечной любовью, и я научился у них, что ни власть, ни бедность не сделают жизнь более чудесной или менее тяжёлой.

Next, the industry will sanitize your body through embalming: the chemical preservation of the dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем индустрия подвергнет санитарной обработке ваш труп путём бальзамирования: химической презервации тела.

Now, I'm not saying your girls must be firefighters or that they should be paragliders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не утверждаю, что ваши дочери должны стать пожарными или парапланеристками.

All of your financial information is held in digital databases, but your credit card company can't just post your purchase history online.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся ваша финансовая информация хранится в электронных базах данных, но ваш эмитент не может просто так опубликовать историю ваших покупок.

So in immune vaccines, you'll get your shots, and then weeks, months, years later, when you're actually exposed to bacteria, it's not the vaccine in your body that protects you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это подобно прививкам, когда вам делают укол, а через недели, месяцы или годы вы подвергаетесь воздействию бактерий, вас защищает не вакцина в организме, а ваша имунная система.

You don't have to wait for a life-or-death situation to clean up the relationships that matter to you, to offer the marrow of your soul and to seek it in another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не нужно ждать ситуации жизни и смерти, чтобы привести в порядок важные для вас отношения, чтобы открыть клетки вашей души и искать их в другом человеке.

There really is malware, malicious software out there that can take over your web cam, even without the light turning on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют вредоносные, злонамеренные ПО, которые могут получить доступ к камере, а лампочка на ней даже не загорится.

Wanted to ask you some questions about your neighbour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел задать вам несколько вопросов про вашего соседа.

The ship crashed on this moon of your Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но корабль потерпел крушение на Луне, возле вашей Земли.

You have achieved great victory against Khitan during your expedition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты достиг великой победы над Кораном во время своего похода.

And then she guessed your plan immediately and demolished it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом она сразу отгадала твой план и уничтожила его.

I'll smash your stupid grins off your stupid faces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сотру эти глупые усмешки с ваших глупых лиц.

No one could say that your illness is incurable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не возьмётся утверждать, что твоя болезнь неизлечима.

Security found confidential designs and documents on your computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охрана нашла личные эскизы и документы на твоем компьютере.

Bullet holes in your wall and bloodstains on your carpet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отверстия от пуль в стене и пятна крови на ковре.

Praise laid upon your house has not been exaggerated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похвала, возложенная на ваш дом не была преувеличена.

You may want a separate cabin for your family and reserve first class cabins with three or four berths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете пожелать отдельную каюту для вашей семьи и заказать каюту первого класса с тремя или четырьмя койками .

You accomplished great things in your life, Walter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы совершили великие дела в вашей жизни, Уолтер.

Never give your writing or your photo to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не показывай свои письма и фото первому встречному.

And your father will always be your burden, Rumplestiltskin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И твой отец всегда будет твоим бременем, Румпельштильцхен.

How can you do this to your own sister?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ты можешь делать такое со своей родной сестрой?

That is why Father Alzaga does not want your help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По этой причине отец Альзага возражает против вашей помощи.

We merely slipped a little package into your lower tummy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего лишь поместили маленький пакет в нижнюю часть живота.

Don't let your pride leave you all alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не позволяй своей гордости оставить тебя в полном одиночестве

You've got another 15 minutes on your session.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осталось еще 15 минут твоего сеанса

You're absolutely healthy and can run on your Everest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы совершенно здоровы, можете бежать на свой Эверест.

Concussion will suck the air out of your damn lungs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ударная волна высосет весь воздух из твоих чертовых легких.

I don't even remember who peed on your sofa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже не помню, кто помочился на твой диван.

For example, read annual report, or a newspaper of the company to show your understanding of the corporate strategy on the interview.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, прочитайте годовой отчет или газету компании, чтобы показать ваше понимание корпоративной стратегии на интервью.

Also means that nobody can vouch for your exact whereabouts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так же означает, что никто не может ручаться за ваше местоположение.

I have informed your grace of what I purpose and by our holy Sabbath have I sworn to have the due and forfeit of my bond.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

поклялся я святой субботой нашей, что получу по векселю сполна.

Your brother could sign more markers and owe a great deal more money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш брат оставляет новые долговые расписки и оказывается должен гораздо более крупные суммы.

What is your best guess as to what this means for Alexis, for the girls?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше наиболее вероятное предположение, что это значит для Алексис, для девочек?

I was wondering if I might interview you sometime at your convenience?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя ли мне будет взять у вас интервью в удобное для вас время?

All public meetings are banned, and that includes your poxy little games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любые публичные собрания под запретом, это и ваших долбаных игр касается.

It indicates that there was a domestic dispute at your house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Написано, что в ваш дом был вызов по поводу семейной ссоры.

I am no stranger to the particulars of your youngest sister's infamous elopement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня не является тайной позорный побег вашей младшей сестры.

Reject me now, and you will live out your endless days unloved and alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отвергнешь меня сейчас и проживёшь свои бесконечные дни нелюбимым и одиноким.

The blood memories of this wretched creature have shown me that your treachery knows no bounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кpoвнaя naмять этиx нecчaстныx coздaний noкaзaлa мнe, чтo твoe npeдaтeльствo нe знaeт npeдeлa.

For a final lesson in the extent of human folly and ingratitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За последний урок о мере человеческой глупости и неблагодарности.

He was angry at his own folly in trying such a reckless ploy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обозлился на собственную глупость, что попытался воспользоваться такой беспечной уловкой.

I shall have to console myself with scorning my own folly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду вынужден утешаться презрением к моей собственной глупости.

One's capacity for that kind of folly is more limited than you would suppose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Способность предаваться такому безумию более ограничена, чем вы себе представляете.

Whereas, sir, my resolution is (call it weakness or folly if you please) to wrong no one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принимая все это во внимание, сэр, я выношу решение (назовите его блажью или причудой, как хотите) не наносить ущерба никому.

Chapter vi. - Containing, among other things, the ingenuity of Partridge, the madness of Jones, and the folly of Fitzpatrick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глава VI, описывающая наряду с прочим сметливость Партриджа, исступление Джонса и глупость Фитцпатрика

Are you going to avoid the consequences of your folly by the one infallible and easy path?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы намерены с помощью единственного, безотказного и самого легкого способа избежать последствий собственного безрассудства?

'And tonight's business seems quite gratuitous folly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоя затея мне кажется бессмысленной глупостью.

Cannot repentance wipe out an act of folly?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели раскаяние не искупает минуты безрассудства?

Traditionally, the duty of the Jester was to point out the folly of the king.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По традиции, долгом шута было указать на глупость короля.

I was foolish and I was paid out for my folly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была глупа, и расплачиваюсь за свою глупость.

It is hard to conceive of further action, having already curtailed so much public folly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет сложно осуществить это. Мы уже настолько сократили их свободу...

and I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость.

It'll give odds that at least half of them don't qualify-and we may find it out the hard way at the end of this our folly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зато держу пари, что по меньшей мере половина из них не соответствует нашим требованиям; боюсь, под занавес нам еще придется убедиться в этом на собственной шкуре.

So I think at this hour, when I look back to the crisis through the quiet medium of time: I was unconscious of folly at the instant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, когда бурные переживания той поры проходят предо мной сквозь успокаивающую призму времени, я это вижу ясно, но в ту минуту я не сознавала своего безумия.

Your terrible reputation has cast Lucien's family into grief. They are afraid, and not without reason, thatyou may lead him into dissipation, into endless folly!!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша пагубная слава повергла в печаль близких Люсьена: они опасаются, и не без некоторых оснований, как бы вы не вовлекли его в рассеянную жизнь, в бездну безрассудств.

I said, the fault was in the men-men who truckle to lies and folly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я говорил, что виноваты в этом люди - те люди, которые не могут обходиться без лжи и безрассудства.

Castor's Folly's on the outside surging ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каприз Кастора вырывается вперед по внешней стороне дорожки.

A duel is downright childish, my boy! utter nonsense and folly!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дуэль, мой мальчик, - детская забава, дурость.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «your folly». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «your folly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: your, folly , а также произношение и транскрипцию к «your folly». Также, к фразе «your folly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information