На их землях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
виды на наследство - inheritance
спускать на воду - launch
сесть на мель - run aground
быть обращенным на - be addressed to
сажать судно на мель - sand
матрос на угольщике - collier
провал на экзамене - failure in the exam
скачки на короткую дистанцию - scurry
возводить на престол - enthrone
обвиняемый на скамье подсудимых - prisoner at the bar
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
их огромная коллекция вин - their huge collection of wines
убери их - take them away
ассимилировать их - assimilate them
выступает от их имени - advocating on their behalf
из их стоимости - out their value
из-за их приверженность - due to their commitment to
делают их применение - make their application
достаточно для удовлетворения их потребностей - sufficient for their needs
в зависимости от их функции - depending on their function
в их последней - in their latest
Синонимы к их: ее, их, ей, свой, ваш, ваше, ваша, своя, ваши, свои
Значение их: Принадлежащий им..
в городских землях - in urban land
в новых землях - in the new länder
в федеральных землях - in federal states
в чешских землях - in the czech lands
лесовосстановление на высокопродуктивных лесных землях - rehabilitation of high-site forest lands
на их землях - on their lands
на этих землях - on these lands
на маргинальных землях - on marginal land
на федеральных землях - on federal lands
рисовые поля на низинных землях - low lying paddy area
Знаешь, сколько было добыто золота в Западных землях за последний год? |
Do you know how much gold was mined in the Westerlands this past year? |
Традиционные регионы были основаны на бывших землях короны Габсбургов, которые включали Карниолу, Каринтию, Штирию и Литораль. |
Prolactin stimulates the breast to produce milk, and has many other functions such as regulation of mood. |
Лица, принадлежащие к обоим классам, обладают разовыми правами проживать и работать на соответствующих землях. |
Both classes have clan rights to live and work on land. |
Вместо этого он безрассудно обобрал наших защитников на землях тагры, чтобы лично атаковать ранчо Бельмонте. |
Instead he recklessly stripped our defenses in the tagra lands to pursue a personal attack on Rancho Belmonte. |
На подготовку кадров по вопросам эксплуатации природных ресурсов в общинах были ассигнованы значительные ресурсы, что помогает диверсифицировать пути жизнеобеспечения на бросовых землях. |
Substantial resources had been put into training on community-based natural resource management, which helped diversify livelihoods on marginal land. |
Не приведи Господь, увидит тебя на своих землях - позору не оберёшься. |
God forbid, you will see on their lands - shame no end. |
Меньшинство роаханвин живет на плодородных сельскохозяйственных землях и более продвинуто в сельском хозяйстве. |
The Rahanweyn minority lives on fertile agricultural land and is more advanced in agriculture. |
Этот метод является наиболее оптимальным для использования на пахотных землях ввиду риска механического повреждения травяного покрова;. |
They are most suited for use on arable land because of the risk of mechanical damage to grass swards;. |
В связи со столь мрачной перспективой проживания на обезлесенных или обреченных на бесплодие землях возникают потоки мигрантов, которые уходят из сельской местности в города, не пострадавшие от обезлесения. |
In response to the deforestation and the sterility of their land, people are leaving the rural areas for the towns that have been spared. |
Пересекающиеся и конфликтующие системы управления земельными ресурсами считаются нормой, поскольку их записи о землях являются недоступными, устаревшими, неполными, неточными или несуществующими. |
Overlapping and conflicting land-management systems are the norm, as are inaccessible, out-of-date, incomplete, inaccurate, or nonexistent land records. |
And throughout the lands there'll be a great rubbing of parts. |
|
Нет больше путешественников в этих землях. |
There are no travelers in this land. |
Капли его крови исцелили лазарет на 500 копеек... в северных мёртвых землях. |
I mean, drops of his blood healed a sick bay of 500 pennies... in the northern deadlands. |
Ты думаешь, что банкиру из города важно, что скажут на этих затерянных землях? |
Do you really think that a banker from the city, gives a shit what people say about him in these godforsaken lands? |
В тех землях правит одна моя землячка, которая будет не очень рада лицезреть прекрасного меня. |
A land that's ruled by an old compatriot who would not be, um, happy to see my pretty face again. |
Я тоже отпраздную свое благополучное возвращение, помиловав всех провинившихся на подвластных мне землях, и освобожу их от наказания. |
I shall celebrate my safe return too, by pardoning all wrongdoers from my estates awaiting trial or punishment. |
In those days in the Nueces country a man was a man. |
|
Я получу расположение англичан, осудив его, и приказав выступить против него в наших землях на юге. |
I will gain English favour by condemning it and ordering it opposed from our lands in the South. |
On the grounds of your villa, perhaps? |
|
Из всех кланов в Серединных землях. |
Of all the clans in the Midlands. |
Вскоре после этого Politico сообщила, что на землях, занятых новым офисом Amazon, ранее планировалось построить 1500 доступных домов. |
Shortly afterward, Politico reported that 1,500 affordable homes had previously been slated for the land being occupied by Amazon's new office. |
Организация Kolfage заявляет, что планирует построить дополнительные барьеры на частных землях, прилегающих к границе в Техасе и Калифорнии. |
Kolfage's organization says it has plans to construct further barriers on private lands adjoining the border in Texas and California. |
6 января-государственный праздник в Австрии, трех федеральных землях Германии и трех кантонах Швейцарии, а также в некоторых частях Граубюндена. |
January 6 is a public holiday in Austria, three federal states of Germany, and three cantons of Switzerland, as well as in parts of Graubünden. |
Еврейские священники были особенно восприимчивы к заражению трупной нечистотой из-за безымянных могил в чужих землях. |
Jewish priests were especially susceptible to contracting corpse uncleanness, due to the unmarked graves in foreign lands. |
Она начинается на родине Кани, Куна, Хирхиза, Кимака, Ат-Тагазгаза, в землях туркменов, Фара и в стране хазар. |
It begins in the homeland of the Qani, Qun, Khirkhiz, Kimak, at-Tagazgaz, the lands of the Turkomans, Fārāb, and the country of the Khazars. |
57 и пришли все страны в Египет к Иосифу купить хлеба, потому что голод был так силен во всех землях. |
57 And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands. |
Менатонон быстро завоевал доверие Лейна, предложив информацию о прибыльных возможностях в землях, которые англичане еще не открыли. |
Menatonon quickly gained Lane's trust by offering information about lucrative opportunities in lands the English had not yet discovered. |
Он использовался вплоть до 1960-х годов на более бедных землях. |
It was used up until the 1960s on poorer land. |
В конце 19 века погонщики скота в юго-восточных кустарниковых землях щелкали кнутами, чтобы перегнать скот. |
Late 19th century cattle drivers of the southeastern scrub land cracked whips to move cattle. |
Трилье был важным портом для экспорта товаров, произведенных на плодородных землях, в центр Византийской империи. |
Trilye was an important port for exporting the goods produced in the fertile lands to the center of the Byzantine Empire. |
Однако, поскольку Козы будут питаться растительностью, которая у большинства других домашних животных снижается, они будут существовать даже на очень бедных землях. |
However, since goats will eat vegetation that most other domesticated livestock decline, they will subsist even on very poor land. |
Закон также заморозил застройку на федеральных землях до окончательного выбора парков, памятников и убежищ. |
The act also froze development on federal lands pending a final selection of parks, monuments, and refuges. |
До своего освобождения в конце 18-го и 19-го века евреи в христианских землях подвергались унизительным юридическим ограничениям и ограничениям. |
Until their emancipation in the late 18th and the 19th century, Jews in Christian lands were subject to humiliating legal restrictions and limitations. |
Еврейская жизнь в христианских землях была отмечена частыми кровавыми клеветами, изгнаниями, насильственными обращениями и массовыми убийствами. |
Jewish life in Christian lands was marked by frequent blood libels, expulsions, forced conversions and massacres. |
Форт предназначался для защиты индейцев, то есть для того, чтобы помешать поселению первопроходцев на землях к северо-западу от реки Огайо. |
The fort was intended for the protection of Indians, i.e., to prevent pioneer squatters from settling in the land to the northwest of the Ohio River. |
Когда войска короля высадились в Бессмертных землях, валары призвали Илуватара вмешаться. |
When the King's forces landed in the Undying Lands, the Valar called for Ilúvatar to intervene. |
В течение 1957 года в городе Ниагара-Фолс были построены канализационные коллекторы для смеси жилых домов с низким доходом и для одной семьи,которые будут построены на землях, прилегающих к свалке. |
During 1957, the City of Niagara Falls constructed sewers for a mixture of low-income and single family residences to be built on lands adjacent to the landfill site. |
Земляные валы и курганы вместе могут покрывать до 30% поверхности в сильно вырытых землях. |
Earthcores and mounds together can cover up to 30% of the surface in highly excavated areas. |
Запорожские казаки, воины, организованные в воинские формирования, жили в пограничных районах, граничащих с Польшей, на крымско-татарских землях. |
Early funiculars used two parallel straight tracks, four rails, with separate station platforms for each vehicle. |
Традиционные регионы были основаны на бывших землях короны Габсбургов, которые включали Карниолу, Каринтию, Штирию и Литораль. |
The braking force of an eddy current brake is exactly proportional to the velocity V, so it acts similar to viscous friction in a liquid. |
Крепостной мог выращивать на своих землях тот урожай, который считал нужным, хотя подати крепостного часто приходилось платить пшеницей. |
A serf could grow what crop he saw fit on his lands, although a serf's taxes often had to be paid in wheat. |
He was stationed at Middelburg, in the Low Countries, where he died. |
|
В срединных землях глинистая равнина, окружающая реку Северн, была густо покрыта лесом. |
In the Midlands, the clay plain surrounding the River Severn was heavily wooded. |
Потребности традиционного земледелия в пахотных землях слишком велики и инвазивны, чтобы оставаться устойчивыми для будущих поколений. |
Traditional farming’s arable land requirements are too large and invasive to remain sustainable for future generations. |
Решая, что делать дальше, новый лорд Рал вызывает Брогана во дворец исповедниц вместе со всеми делегациями в срединных землях. |
While deciding what to do, Brogan is summoned to the Confessors' Palace by the new Lord Rahl, along with all delegations in the Midlands. |
Он принимал руководящее участие в Контрреформации в габсбургских землях Австрии, Штирии, Богемии и Моравии. |
He took a leading part in the Counter-Reformation in the Habsburg lands of Austria, Styria, Bohemia, and Moravia. |
Эта деятельность часто происходит незаконно на государственных землях. |
This error has been classified as the “equable climate problem”. |
Она рассказала о своей озабоченности по поводу того, что правительство Эквадора санкционирует добычу нефти на землях коренных народов. |
She spoke about her concern on the Ecuadorian government authorizing oil extraction in indigenous land. |
Стефан отпустил тех, кто владел феодами в землях, которые теперь принадлежали Генриху, чтобы отдать дань уважения Генриху, сохранив только их верность Стефану. |
Stephen released those who held fiefs in the lands Henry now held to do homage to Henry, saving only their fealty to Stephen. |
Ходатайство было удовлетворено о создании автономной военной колонии в запорожских степных землях между Бугом и Днепром. |
The request was granted to establish an autonomous military colony in the Zaporozhian steppe lands between the Bug and Dnieper. |
С другой стороны, голландский язык был заменен на соседних землях в современной Франции и Германии. |
On the other hand, Dutch has been replaced in adjacent lands in present-day France and Germany. |
Предполагая постоянный спрос, увеличение площади застройки снижает стоимость улучшений на землях, таких как дома. |
Assuming constant demand, an increase in constructed space decreases the cost of improvements to land such as houses. |
Участок расположен в малонаселенных землях вдоль Великого Шелкового пути между Китаем и Индией. |
The section is set in the sparsely populated lands along the Silk Road between China and India. |
Они часто преуспевали в земледелии на засушливых землях, которое практиковали в России. |
They often succeeded in dryland farming, which they had practiced in Russia. |
В 207 году до нашей эры в землях к востоку от перевала Хангу вспыхнули восстания. |
In 207 BC, rebellions broke out in the lands east of Hangu Pass. |
В Швеции и Дании легально существует два типа автомобильных парковок: либо на улицах и дорогах, либо на частных землях. |
In Sweden and Denmark, there are legally two types of car parking, either on streets and roads, or on private land. |
История скрипача несколько изменилась во время кризиса на Бесконечных Землях. |
The Fiddler's history was changed somewhat during the Crisis on Infinite Earths. |
Бамбуковые культуры могут выращиваться на маргинальных землях, непригодных для лесного хозяйства; спрос на бамбук иногда приводил к расчистке лесов для посадки бамбука. |
Bamboo crops may be grown on marginal land unsuitable for forestry; demand for bamboo has sometimes led to clearing forests to plant bamboo. |
Еще одним результатом стало то, что другие религиозные организации пытались поставить памятники своим законам на общественных землях. |
Another result has been that other religious organizations have tried to put monuments to their laws on public lands. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на их землях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на их землях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, их, землях . Также, к фразе «на их землях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.