Allocation of taxes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: распределение, размещение, назначение, ассигнование, отчисление, локализация, установление места
main storage allocation - распределение основной памяти
simplified storage allocation - упрощенное выделение ресурсов хранилища
overhead costs allocation - распределение накладных расходов
actual activity allocation - Фактическое распределение активности
conduct allocation - распределение поведения
allocation of work - распределение работы
wrong allocation - неправильное распределение
financial allocation - финансовые ресурсы
allocation techniques - методы распределения
allocation matrices - матрицы распределения
Синонимы к allocation: distribution, allotment, doling out, sharing out, dividing up/out, divvying up, apportionment, handing out, assignment, dishing out
Антонимы к allocation: acquisition, articulation, authority, belongings, commodity, cross, detention, disqualification, effects, endowment
Значение allocation: the action or process of allocating or distributing something.
association of reclamation entities of water - ассоциация организаций, занимающихся очисткой вод
convention (iii) relative to the treatment of prisoners of w - конвенции (III) по отношению к лечению заключенных ш
the author of a number of books - автор ряда книг
national assembly of the republic of armenia - Национальное собрание Республики Армения
judgement of the european court of justice - Решение Европейского суда справедливости
extension of the state of emergency - продление чрезвычайного положения
the quality of life of citizens - качество жизни граждан
case of resumption of growth - случай возобновления роста
laundering of proceeds of crime - отмывание доходов от преступлений
tens of thousands of children - десятки тысяч детей
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: налог, сбор, пошлина, бремя, государственный налог, оброк, напряжение, испытание
verb: облагать налогом, обложить, таксировать, утомлять, чрезмерно напрягать, назначать цену, делать выговор, обвинять, осуждать, отчитывать
levying taxes - взимание податей
income before taxes - доход до уплаты налогов
taxes on civil law transaction - налоги на сделки по гражданскому праву
levying of taxes - взимание налогов
current income taxes payable - текущие доходы налоги к уплате
related taxes - соответствующие налоги
taxes and other revenues - налоги и другие доходы
taxes and social security - налоги и социальное обеспечение
taxes on sales - налоги на продажи
high internal taxes - высокие внутренние налоги
Синонимы к taxes: dues, fee, excise, customs, charge, levy, toll, tariff, tithe, duty
Антонимы к taxes: unburdens, releases, exonerates
Значение taxes: a compulsory contribution to state revenue, levied by the government on workers’ income and business profits or added to the cost of some goods, services, and transactions.
Like indirect taxes, they can alter relative prices and budget constraints and thereby affect decisions concerning production, consumption and allocation of resources. |
Подобно косвенным налогам, они могут изменять относительные цены и бюджетные ограничения и тем самым влиять на решения, касающиеся производства, потребления и распределения ресурсов. |
Through regular substantial SDR allocations, over $100 billion in development financing per year could be raised. |
Благодаря регулярному распределению СДР в существенных объемах в год для финансирования развития можно было бы мобилизовывать более 100 млрд. долл. США в год. |
The market forces unleashed by this cultural momentum often include the seemingly unstoppable and inevitable cycle of rising taxes, prices and rents. |
Действие рыночных сил, запущенное этой культурной динамикой, часто подразумевает кажущийся необратимым и неизбежным процесс повышения налогов, цен и арендной платы. |
The lines of division were being made more sharp with each passing month and each allotment of taxes. |
С каждым месяцем и с каждым новым распределением налогов раскол становился все серьезнее. |
Taxes on a Syrian-owned house can reach as much as $1,000 a year and on agricultural produce as much as 50 per cent of its value. |
Налоги на принадлежащие сирийцам дома могут достигать 1000 долл. США в год, а на сельскохозяйственную продукцию - до 50 процентов ее стоимости. |
Refugees who return spontaneously are sometimes forced to pay customs duties and taxes in violation of agreements signed by Burundi. |
Беженцев, возвращающихся спонтанно, часто принуждают уплачивать таможенные пошлины и сборы в нарушение соглашений, подписанных Бурунди. |
Taxes and customs duties collected go directly to the rebel group's top officials. |
Собираемые налоги и таможенные пошлины поступают непосредственно высшему руководству этой повстанческой группы. |
The raising of taxes retroactively, and enforcing customs duties on humanitarian aid, are some of the extreme measures they have had to resort to. |
В качестве крайних мер, к которым она вынуждена была прибегнуть, можно назвать ретроактивное повышение налогов и установление таможенных пошлин на гуманитарную помощь. |
Therefore, allocation of public funds always takes place under the public eye. |
Поэтому распределение этих средств всегда происходит под контролем государства. |
Policy reforms, like taxes, are likely to push prices even higher. |
Повышение цен до еще более высокого уровня могут обеспечить политические реформы, например реформа налоговой политики. |
Increasing affordability through differential pricing and the reduction or elimination of import duties, tariffs and taxes;. |
повышение доступности лекарств путем дифференцированных цен и снижения тарифов или отмена импортных пошлин и сборов;. |
Furthermore, post-independence revenues, including service taxes and import duties, are likely to be negatively affected by the downsizing of UNTAET in 2002. |
Кроме того, уровень доходов после получения независимости, включая налоги на услуги и импортные пошлины, скорее всего пострадает от сокращения состава ВАООНВТ в 2002 году. |
He asked for - and got - cuts in capital gains, dividend, and income taxes. |
Он потребовал - и получил - снижение налогов на доход от прироста капитала, дивиденды, а также подоходных налогов. |
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. |
Государства-члены, которые взимают подоходный налог со своих граждан, работающих в Организации, не получают этого кредита в полном объеме. |
There are also income taxes, national insurance contributions, compulsory loans and many other forms of levy imposed on property owners individually and coercively. |
Имеются также подоходные налоги, национальные страховые взносы, обязательные займы и многие другие формы налогообложения, используемые в отношении владельцев собственности в индивидуальном и обязательном порядке. |
For example, British officials controlled Kenya's schools, taxes, laws and elections - not to mention its external relations. |
Например, в Кении под контролем британских чиновников находились школы, налоги, законы и выборы, не говоря уже о внешних отношениях. |
At last week’s St. Petersburg Economic Forum he presented a revolutionary proposal for abolishing capital gains taxes on long-term investments starting in 2011. |
На прошлой неделе в Санкт-Петербурге состоялся экономический форум, и на нём президент презентовал революционное предложение, заключающееся в отмене налога на прирост капитала в отношении долгосрочных инвестиционных проектов начиная с 2011 года. |
If I am elected governor I'll lower taxes whether bureaucrats in the state capital like it or not! |
Если меня изберут я понижу налоги, понравится ли это нашим столичным бюрократам, или нет! |
The mansion itself sold for taxes and other claims against it. |
И дворец тоже продан - за неуплату налогов и тому подобное. |
Announced it plans to put taxpayers, money to work by allocating one billion dollars for an anti-bioterror program. |
Налогоплательщиков уведомили, что разработан план по распределению одного миллиарда долларов на борьбу с биотерроризмом. |
Taxes starting low and handled painlessly by automatic checkoff and through kickback revenues from grain shipments. |
Налоги - для начала низкие, автоматически и безболезненно вычитаемые из зарплаты и доходов от зернопоставок... |
We'd like to retire and maintain our lifestyle without paying a lot of taxes. |
И сохранить прежний стиль жизни, не выплачивая кучи налогов. |
But the big decision is the asset allocation mix you decide to elect. |
Ответственное решение — выбрать сочетание распределения активов. |
But, I did some digging into the budget allocation for New York and as it turns out, Litchfield actually got an increase over the last five years of $2.3 million. |
Но знаете, я тут кое-что изучал в бюджетных ассигнованиях для Нью-Йорка и выяснилось, что Литчфилд на самом деле получили вложения в размере 2 миллионов 300 тысяч долларов, за последние пять лет. |
And even if no emergency developed, Frank would need to make more money, if she was going to save enough for next year's taxes. |
Даже если не произойдет ничего непредвиденного, надо, чтобы Фрэнк делал больше денег, иначе она не сможет достаточно отложить, чтобы уплатить налог за Тару и в будущем году. |
If it is charity you seek, then you should know that a portion of my income is already set aside for the poor, in the form of taxes to subsidise the workhouses and treadmills. |
Если вам нужна милостыня, знайте, что бедняки уже получают часть моего дохода в виде налогов, которые идут на содержание тюрем и мануфактур. |
I owed taxes on my portfolio, which I liquidated to put $50,000 into this firm after we lost Lucky Strike. |
Я задолжал налоги по ценным бумагам. когда мы потеряли Лаки Страйк. |
I have contributed hundreds of millions of dollars in taxes and philanthropy. |
Я регулярно вношу сотни миллионов долларов в виде налогов и пожертвований. |
Got all these taxes: city tax, state tax, Social Security tax. |
Все эти налоги: городской, государственный, соц. страхование. |
18 months later, nature boys go belly-up, can't pay their taxes. |
И через 18 месяцев эти ребята всплывают кверху брюхом, потому что не могут платить налоги. |
That thing about the middle man in Italy stealing the money, the taxes? |
Насчет посредника в Италии, который украл все, налоги..? |
A writ of execution has been issued against you for delinquent taxes. And another one on behalf of Kuno Benov. |
На тебя выдан исполнителыный лист за неплатеж налогов и еще один - в полызу Куно Бенова. |
My taxes help to support the public institutions. And they cost enough. |
Я поддерживаю упомянутые учреждения,... и это обходится мне недешево. |
You know, they should get profit on what's theirs, but now I've got two states coming after me for taxes on each and every gallon. |
Они должны получать прибыль со своей части, но на моей шее теперь два штата, желающие получить налоги с каждого галлона. |
Like you pay taxes. |
Ты бы еще их платил. |
She looks nice enough, but she lies on her taxes and she's addicted to painkillers, and for years she's been sleeping with a married man. |
Вроде хорошая, но мошенничает с налогами и сидит на обезболивающих. Много лет она спит с женатым мужчиной. |
Hey, I pay my taxes that pays your salary. |
Вы получаете свое жалование благодаря моим налогам. |
In addition to the online gambling, he owed back taxes and he invested heavily in a company that eventually went bankrupt. |
Вдобавок к его страсти к азартным играм в сети, у него была задолженность по выплате налогов, и он вложил большие деньги в компанию, которая, в итоге, обанкротилась. |
Just time and dates and she had some issues with back taxes. |
Просто время и даты, и то, что у неё были проблемы с налоговой задолженностью. |
You cut the taxes, people will sell their investments. |
Вы сокращаете налоги, люди начинают инвестировать. |
Six people who stand around here for days telling jokes and talking about the movies, while I pay the gas and the rent and the light, and the taxes, and their salaries. |
6 мужчин и женщин, которые весь день травят анекдоты и обсуждают фильмы,.. ...пока я трачусь на газ, аренду, свет, налоги и их зарплату! |
No more freebies from me, like doing your taxes every April 'cause you can't understand the instructions. |
Больше никакой тебе халявы, вроде расчёта налогов в апреле из-за того, что ты не понимаешь инструкцию. |
Langley protested the repossession of their property, saying that since they had no income, they should not have to pay income taxes. |
Лэнгли протестовал против возвращения их собственности, говоря, что, поскольку у них нет дохода, они не должны платить подоходный налог. |
Northampton assessed taxes on all households, rather than only on those with children, and used the funds to support a grammar school to prepare boys for college. |
Нортгемптон взимал налоги со всех домашних хозяйств, а не только с тех, у кого были дети, и использовал эти средства для поддержки начальной школы, чтобы подготовить мальчиков к поступлению в колледж. |
A network of banks, stock traders, and lawyers had obtained billions from European treasuries through suspected fraud and speculation involving dividend taxes. |
Сеть банков, биржевых трейдеров и юристов получила миллиарды из европейских казначейств, подозревая их в мошенничестве и спекуляциях, связанных с налогами на дивиденды. |
Soon after she began this movement, the Worcester city tax collector sued Wall for refusing to pay taxes, and the case reached the Massachusetts Supreme Court in 1863. |
Вскоре после того, как она начала это движение, городской налоговый инспектор Вустера подал в суд на Уолла за отказ платить налоги, и дело дошло до Верховного Суда Массачусетса в 1863 году. |
Also the state placed heavy regulations and taxes on the various craft industries Song profiled in his encyclopedia. |
Кроме того, государство установило жесткие правила и налоги на различные ремесленные отрасли, которые Песнь описала в своей энциклопедии. |
For estates over that amount, however, such gifts might result in an increase in estate taxes. |
Однако для поместий, превышающих эту сумму, такие подарки могут привести к увеличению налогов на имущество. |
Throughout the 1340s, the Yuan rulers also imposed heavy taxes on the rich landowners of the region in order to cover the cost of the ongoing natural disasters. |
В течение 1340-х годов правители юаня также взимали высокие налоги с богатых землевладельцев региона, чтобы покрыть расходы, связанные с продолжающимися стихийными бедствиями. |
There are many divergent opinions concerning Ni Zan’s reaction to these taxes, and his ensuing actions are unclear. |
Существует много различных мнений относительно реакции ни Цана на эти налоги, и его последующие действия неясны. |
They enjoy a reasonably comfortable standard of living, although it is constantly threatened by taxes and inflation. |
Они живут достаточно комфортно, хотя им постоянно угрожают налоги и инфляция. |
QR Code usage in Safety Vertical of Construction industry aids in usage of Resources, allocation of time and usage of critical information. |
Использование QR-кода в вертикали безопасности строительной отрасли способствует использованию ресурсов, распределению времени и использованию критической информации. |
He stood by his replacement of the solidarity tax on wealth with increases in property taxes. |
Он был сторонником замены солидарного налога на богатство повышением налога на имущество. |
Japan was one of the first countries to adopt 3G, the reason being the process of 3G spectrum allocation, which in Japan was awarded without much upfront cost. |
Япония была одной из первых стран, принявших 3G, причиной тому был процесс распределения спектра 3G, который в Японии был присужден без особых предварительных затрат. |
The latter statistic, in CBO's estimation would rise over time in any wage increase scenario as capital allocation replaces some workers. |
Последняя статистика, по оценке CBO, будет расти с течением времени в любом сценарии повышения заработной платы, поскольку распределение капитала заменяет некоторых работников. |
The taxes were used to provide income for the needy, including the poor, elderly, orphans, widows, and the disabled. |
Эти налоги использовались для обеспечения доходов нуждающихся, включая бедных, престарелых, сирот, вдов и инвалидов. |
A&P still realized over $200 million and was not required to pay taxes because of tax losses carried forward from previous closing programs. |
A&P по-прежнему реализовала более 200 миллионов долларов и не была обязана платить налоги из-за налоговых потерь, перенесенных из предыдущих программ закрытия. |
Taxes on imports and exports increased government spending from 14% to 25% of GDP. |
Налоги на импорт и экспорт увеличили государственные расходы с 14% до 25% ВВП. |
Налоги были отменены с 1 апреля 1974 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «allocation of taxes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «allocation of taxes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: allocation, of, taxes , а также произношение и транскрипцию к «allocation of taxes». Также, к фразе «allocation of taxes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.