Also considers the issues - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
also fitted - также установлены
also compounded - также усугубляются
also cooked - также приготовленные
also fine - тоже все в порядке
also transmit - также передачи
also refused - также отказался
will also allow - также позволит
it also runs - он также работает
constitution also guarantees - Конституция также гарантирует
was also faced - также столкнулись
Синонимы к also: to boot, moreover, what’s more, too, on top (of that), furthermore, in addition, withal, besides, additionally
Антонимы к also: differently, dissimilarly, otherwise
Значение also: in addition; too.
verb: рассматривать, учитывать, считать, принимать во внимание, полагать, считаться, счесть, обсуждать, посчитать, обдумывать
it considers necessary - он считает необходимым
it also considers - он также считает,
the united kingdom considers that - Соединенное Королевство считает, что
considers that they are already - считает, что они уже
the united states considers - Соединенные Штаты считают
if one considers that - если учесть, что
considers the need for - рассматривает необходимость
considers it important - считает важным
the council considers - Совет считает
new zealand considers - Новая Зеландия считает
Синонимы к considers: meditate on, chew over, examine, evaluate, ruminate on, deliberate on, mull over, review, assess, reflect on
Антонимы к considers: exclude, rule out
Значение considers: think carefully about (something), typically before making a decision.
in the event of any conflict between the terms - в случае любого конфликта между условиями
the mandate of the international criminal court - мандат международного уголовного суда
the west wing of the white house - западное крыло Белого дома
the central electoral commission of the republic - центральная избирательная комиссия республики
since the beginning of the industrial revolution - с начала промышленного переворота
on the other side of the window - с другой стороны окна
in the office or on the go - в офисе или на ходу
the end of the american civil war - конец американской гражданской войны
the competitiveness of the agricultural sector - конкурентоспособность сельскохозяйственного сектора
the establishment of the national assembly - создание национального собрания
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
rendering issues - вопросы рендеринга
participation issues - вопросы участия
fraud issues - вопросы мошенничества
unclear issues - неясные вопросы
keys issues - вопросы ключи
on political issues - по политическим вопросам
on international issues - по международным вопросам
market access issues - вопросы доступа к рынкам
issues of interpretation - вопросы интерпретации
issues under dispute - вопросы в рамках спора
Синонимы к issues: aftereffects, aftermaths, backwashes, children, conclusions, consequences, corollaries, developments, effects, fates
Антонимы к issues: antecedents, causations, causes, occasions, reasons
Значение issues: plural of issue.
We have insurance issues with our own employees with our union, not to mention the health of the mourners, to consider. |
Страховка не покроет лечение служащих. И о здоровье родных надо подумать. |
In most of the countries visited, the custom's departments do not consider ODS control or other environment issues as a priority. |
В большинстве посещенных стран таможенные службы не относят вопрос о контроле за ОРВ и другие вопросы окружающей среды к числу приоритетных. |
The Peacebuilding Commission could also consider expanding discussions on thematic issues relevant to countries emerging from conflict. |
Комиссия по миростроительству могла бы также рассмотреть возможность расширения дискуссий по тематическим вопросам, актуальным для стран, выходящих из состояния конфликта. |
The arising issues were mainly considered under municipal laws or general principles of law. |
Возникавшие в этой связи вопросы в основном рассматривались в соответствии с национальными законами или общими принципами права. |
If the FAR is based on the same issues that were considered in the FAC, then it should not be reviewed within 3 months. |
Если фар основывается на тех же вопросах, которые рассматривались в КВС, то она не должна пересматриваться в течение 3 месяцев. |
The publication of Limits to Growth has greatly contributed towards creating the general willingness of governments to consider such issues. |
Публикация пределов роста внесла значительный вклад в формирование общей готовности правительств рассматривать такие вопросы. |
Issues contain articles which detail INC doctrines and refute doctrines which it considers as heresy, such as the Trinity. |
Выпуски содержат статьи, в которых подробно излагаются доктрины ИНК и опровергаются доктрины, которые он считает ересью, такие как Троица. |
I very much appreciate your thoughtful and substantive consideration on these issues. |
Я очень ценю ваше осмысленное и детальное рассмотрение сути вопроса. |
Copyright issues are a serious problem with legal considerations, and must be dealt promptly. |
Вопросы авторского права-это серьезная проблема, связанная с юридическими соображениями, и она должна решаться быстро. |
The Supreme Court does however consider “devolution issues” where these may affect Scottish criminal law. |
Однако Верховный суд рассматривает “вопросы передачи полномочий в тех случаях, когда они могут затрагивать уголовное законодательство Шотландии. |
These vector spaces are generally endowed with additional structure, which may be a topology, allowing the consideration of issues of proximity and continuity. |
Эти векторные пространства, как правило, наделены дополнительной структурой, которая может быть топологией, позволяющей рассматривать вопросы близости и непрерывности. |
The specific issues for consideration at meetings in the different regions would vary. |
Круг конкретных вопросов, выносимых на рассмотрение этих совещаний, будет различным в зависимости от региона. |
In this context, delegations were invited to consider if those issues where there is not yet any agreement should be separated from the general proposal. |
В этой связи делегациям было предложено рассмотреть вопрос о том, следует ли отделить от общего предложения те аспекты, по которым пока не достигнуто согласие. |
It also considered a number of issues of general importance to development, including land reform and income distribution. |
Она также рассмотрела ряд вопросов, имеющих общее важное значение для развития, включая вопрос о земельной реформе и распределении доходов. |
The Irish Supreme Court returned Foy's case to the High Court in 2005 to consider the issues in light of the Goodwin v United Kingdom decision of the ECHR. |
Верховный суд Ирландии вернул дело Фоя в Высокий суд в 2005 году для рассмотрения вопросов в свете решения ЕСПЧ по делу Гудвин против Соединенного Королевства. |
The development implications of these issues deserve special consideration. |
Особого внимания заслуживают последствия этих вопросов для процесса развития. |
The rule of nationality also presents many interesting issues for consideration. |
Много интересных вопросов предстоит также рассмотреть и в связи с нормой о национальной принадлежности. |
Furthermore, the approach depends on the disposition of the administering Power to consider the issues raised by Guam. |
Кроме того, возможность реализации этого подхода зависит от того, насколько управляющая держава расположена или нерасположена рассматривать проблемы, которые поднимает Гуам. |
Ethical issues such as bioethics and scientific misconduct are often considered ethics or science studies rather than philosophy of science. |
Этические вопросы, такие как биоэтика и научный проступок, часто рассматриваются как этика или научные исследования, а не философия науки. |
A reflection on whether to favour a holistic approach when addressing related issues was considered desirable. |
Необходимо продумать, следует ли придерживаться целостного подхода при рассмотрении подобных вопросов. |
The presentations are expected to consider how existing statistics inform on policy issues. |
Ожидается, что сообщения будут посвящены анализу того, каким образом существующая статистика позволяет получать информацию по политическим вопросам. |
Perhaps some people had hoped that the consultations with the administering Power would lead to a careful consideration and review of the substantive issues. |
Некоторые, возможно, надеялись на то, что консультации с управляющей державой приведут к внимательному изучению и рассмотрению основных вопросов. |
In her initial report, the Special Representative also identified a series of issues requiring her special consideration. |
В своем первоначальном докладе Специальный представитель также наметила ряд вопросов, требующих повышенного внимания. |
When these issues are addressed, the article can be resubmitted for consideration. |
Когда эти вопросы будут решены, статья может быть повторно представлена на рассмотрение. |
I think this is a worthwhile point to consider for discussion some of the issues above. |
Я думаю, что этот момент стоит рассмотреть для обсуждения некоторых из вышеперечисленных вопросов. |
This gain in efficiency, however, raises other issues that are considered below. |
Вместе с тем, это повышение эффективности влечет за собой появление ряда других вопросов, которые рассматриваются ниже. |
The tragedy of the commons can be considered in relation to environmental issues such as sustainability. |
Трагедия общего достояния может рассматриваться в связи с такими экологическими проблемами, как устойчивость. |
Before you import .pst files to mailboxes, or export mailboxes to .pst files, consider these issues. |
Прежде чем импортировать PST-файлы в почтовые ящики или экспортировать почтовые ящики в PST-файлы, изучите указанные ниже проблемы. |
Any intelligent consideration would reject the illustration even aside from copyright issues. |
Любое разумное соображение отвергло бы иллюстрацию даже помимо вопросов авторского права. |
In the United Kingdom, the Warnock Committee was formed in July 1982 to consider issues of sperm donation and assisted reproduction techniques. |
В Великобритании комитет Уорнока был образован в июле 1982 года для рассмотрения вопросов донорства спермы и вспомогательных репродуктивных технологий. |
As I mentioned eaarlier - copyright issues are a serious problem with legal considerations. |
Как я уже упоминал eaarlier - вопросы авторского права являются серьезной проблемой с юридическими соображениями. |
The Competition Commission then had to consider public interest issues. |
Комиссия по вопросам конкуренции затем должна была рассмотреть вопросы, касающиеся интересов общества. |
It also influenced politicians such Lord Shaftesbury to consider workhouse issues. |
Это также повлияло на политиков, таких как Лорд Шафтсбери, чтобы рассмотреть проблемы работного дома. |
Please consider improving the article to address the issues raised. |
Пожалуйста, подумайте о том, чтобы улучшить Статью для решения поставленных вопросов. |
Avro engineering had been considering supersonic issues already at this point. |
В качестве альтернативы физическое лицо может также иметь законное право на материальное право. |
Normally the former is considered a better practice since it allows interface issues to be located more quickly and fixed. |
Обычно первое считается лучшей практикой, так как оно позволяет быстрее находить и исправлять проблемы интерфейса. |
Discussing issues in abbreviations and legal terms can be disempowering to clients and considered oppressive. |
Обсуждение вопросов в сокращениях и юридических терминах может быть лишающим силы для клиентов и считаться угнетающим. |
It's just, there are a lot of issues to be considered here. |
Просто, есть много вопросов, которые надо обсудить. |
These terms are often used in medical literature and social research to describe such groups for study, without needing to consider the issues of sexual self-identity. |
Эти термины часто используются в медицинской литературе и социальных исследованиях для описания таких групп для изучения, без необходимости рассматривать вопросы сексуальной самоидентификации. |
Those were serious issues which needed to be explained in the report which the Committee would be considering at its March 2003 session. |
Это серьезные вопросы, которые необходимо объяснить в докладе, который Комитет будет рассматривать на своей мартовской сессии 2003 года. |
Among the issues considered by the Group was income support for children, including the proposed Child Benefit Supplement. |
В числе вопросов, рассмотренных этой группой, был вопрос о материальном вспомоществовании детям, включая предложение о дополнительном пособии на детей. |
If you disagree with my articles, then by all means feel free to go to Ukraine and conduct interviews with people whose views you consider more important to the issues at hand.” |
Если вам не нравятся мои свои статьи, вам ничто не мешает поехать на Украину и проинтервьюировать людей, взгляды которых вам кажутся более актуальными». |
Height, material, setback, and aesthetic issues are among the considerations subject to regulation. |
Высота, материал, отступление и эстетические вопросы относятся к числу соображений, подлежащих регулированию. |
It gave special consideration to issues relevant to indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. |
Особое внимание в нем уделено вопросам, имеющим отношение к женщинам, детям, молодежи и инвалидам из числа коренных народов. |
There are several issues people might be trying to consider to protect children here. |
Есть несколько вопросов, которые люди, возможно, пытаются рассмотреть, чтобы защитить детей здесь. |
A number of important issues for consideration arise in connection with sales or other dispositions of collateral by the debtor. |
Ряд важных вопросов, которые требуется рассмотреть, возникает в связи с продажей и другим распоряжением обремененным имуществом должником. |
The advantage to mechanical hubs is that they are often considered more robust, and less prone to issues due to maintenance negligence. |
Преимущество механических концентраторов заключается в том, что они часто считаются более надежными и менее подверженными проблемам из-за небрежности в обслуживании. |
On other occasions, individuals consider issues intuitively, effortlessly, globally, and emotionally. |
В других случаях люди рассматривают проблемы интуитивно, без усилий, глобально и эмоционально. |
This article has parts that do take into consideration the controversy and the cruelty issues. |
В этой статье есть части, которые действительно учитывают противоречия и проблемы жестокости. |
My Office also prepared a background concept paper and commissioned two studies elaborating on the issues mandated for the consideration of the task force. |
Этот семинар был созван по просьбе Комиссии с целью обсудить наглядные примеры практики управления, плодотворной в плане поощрения прав человека, и извлечь из них уроки. |
This note also addresses cross-cutting issues of special interest to developing countries, for example domestic regulations. |
В этой записке также рассматриваются межсекторальные вопросы, представляющие особый интерес для развивающихся стран, например такие, как внутренние нормы регулирования. |
He will suggest that the two countries put aside contentious issues like Ukraine, abandon economic sanctions, and join forces against the Islamic State. |
Он предложит американскому президенту отложить в сторону все разногласия, в том числе разногласия по Украине, снять экономические санкции и объединиться в борьбе против «Исламского государства» (террористическая организация, запрещенная на территории РФ — прим. ред.). |
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of. |
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения. |
У мистера Банди проблемы с психикой. |
|
Maybe it is now, but if you keep hanging out with questionable kids with anger issues... |
Может быть сейчас, но если ты будешь продолжать общаться с сомнительными детьми с агрессивными припадками... |
I have seen you are working on UK issues. |
Я видел, что вы работаете над проблемами Великобритании. |
For example, consider a capacitor made of two identical parallel-plates. |
Например, рассмотрим конденсатор, состоящий из двух одинаковых параллельных пластин. |
This was because the Concorde had similar issues due to control pressure not being high enough to maintain proper angles of the intake ramps. |
Это было связано с тем, что у Concorde были аналогичные проблемы из-за того, что давление управления не было достаточно высоким, чтобы поддерживать правильные углы впускных рамп. |
Anyone interested in making improvements might consider using this resource as a guide. |
Любой, кто заинтересован в совершенствовании, может рассмотреть возможность использования этого ресурса в качестве руководства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «also considers the issues».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «also considers the issues» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: also, considers, the, issues , а также произношение и транскрипцию к «also considers the issues». Также, к фразе «also considers the issues» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.