And taking part - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
and others - и другие
and commissioning - и ввод в эксплуатацию
scars and - шрамы и
complemented and - дополнены и
circumstance and - обстоятельство и
empowered and - полномочия и
occurred and - произошло и
and thirst - и жажда
cordial and - сердечный и
bosnia and herzegovina and serbia - Босния и Герцеговина и сербия
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: захват, арест, беспокойство, барыши, волнение, улов
adjective: берущий, привлекательный, заманчивый
taking transverse cuts - резание на поперечном ходу
increase risk-taking - увеличить рискованное
taking into consideration the current situation - принимая во внимание текущую ситуацию
taking over the lead - принимая на себя ведущую роль
taking into account the interests - принимая во внимание интересы
and taking into account - и принимая во внимание
that you were taking - что вы принимали
taking place around - происходит вокруг
taking interest in - интересоваться
taking of testimony - снятие показаний
Синонимы к taking: pickings, fetching, winning, clutch, grasp, get hold of, lay hold of, grip, clasp, grab
Антонимы к taking: make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide
Значение taking: the action or process of taking something.
noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том
adverb: частью, частично, отчасти
verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться
for our part - с нашей стороны
integral part - неотъемлемая часть
right-hand part - партия правой руки
part of value - оцениваемая часть
worn part - сработавшаяся деталь
for taking part - для участия
taken as part of - приняты в рамках
regularly take part - регулярно принимают участие
part of someone - часть кого-то
part of maintaining - часть поддержания
Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece
Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch
Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
Although women still bore the main responsibility, young men were increasingly taking part in family life and parenting. |
Хотя основные обязанности по-прежнему несут женщины, молодые мужчины принимают все большее участие в жизни семьи и выполнении родительских обязанностей. |
At either of those places you felt that you were taking part in a crusade. |
В тех обоих штабах ты чувствовал себя участником крестового похода. |
He's taking up a big part of our lives. |
Он принимает большое участие в наших жизнях. |
My Government continues investigations, arrest and prosecution of all those suspected of taking part in these heinous crimes. |
Мое правительство продолжает проводить расследования, аресты и судебное преследование в отношении всех, кто подозревается в причастности к этим отвратительным преступлениям. |
In 2012, Ark began taking part in public-private partnerships in education in Africa. |
В 2012 году Ark начал принимать участие в государственно-частном партнерстве в сфере образования в Африке. |
Unfortunately, violent action - though action is better than no action - but taking part in it only disguises violence. |
К сожалению, мы имеем дело с насильственными действиями - и несмотря на тот факт, что любые действия лучше отсутствия таковых - принятие в них участия только оправдывает насилие. |
Second, those arrested for taking part in the disorder, ...will be set free. |
Во-вторых, те, кто был арестован за участие в беспорядках, будут освобождены. |
A man of more than mature age, of peaceful habits, and taking no part in politics, he accepted the new situation without any great regret. |
Он мало интересовался политикой, был человеком миролюбивым, уже пожилым и довольно легко примирился с новым положением вещей. |
They're not doing any PE, they're not doing any kind of sport, whereas what we do is perceived as being very cool, and unwittingly they're taking part and exercising so that seems to be a very positive thing. |
Они не занимаются ни физкультурой, ни каким-либо видом спорта, в то время как, то что мы делаем, воспринимается как очень круто, и невольно они принимают участие и тренируются, так что это, похоже, очень позитивная вещь. |
From the window of his boyhood garret, the view in winter was a wide one, taking in even a part of Boston. |
Из окна мансарды открывался широкий зимний вид, включавший также часть Бостона. |
The women especially were unanimous in taking the part of Jones, and raised more stories on the occasion than I have room, in this chapter, to set down. |
В особенности женщины взяли единодушно сторону Джонса и распустили столько слухов по этому случаю, что, за недостатком места, мне их и не пересказать в этой главе. |
This programme should stir local communities and NGO's into taking active part in solving social problems. |
Эта программа должна побудить местные общины и НПО принимать активное участие в решении социальных проблем. |
Everyone taking part will get their Entertainer badge, apart from... Timothy Turner, who'll be getting his Musician badge for playing the violin. |
Все участники представления получат значок Артист, кроме Тимоти Тёрнера, который получит значок Музыкант, потому что будет играть на скрипке. |
For the most part, they have even refrained from denouncing the perpetrators, clinging to a sham neutrality or taking shelter in the fog of imperfect information. |
По большей части они даже воздерживались от осуждения преступников, избирали путь притворного нейтралитета или же прятались за отговорками вроде «недостоверности информации». |
Whether the video was a tiny part of it or the thing that pushed her over the edge, I am taking full responsibility. |
Было ли видео последней каплей, что подтолкнула её к краю, или нет, я беру всю ответственность на себя. |
I wonder at you, Liputin; whenever there's anything nasty going on you're always on the spot taking a leading part in it, I said angrily. |
Я вам удивляюсь, Липутин, везде-то вы вот, где только этакая дрянь заведется, везде-то вы тут руководите! - проговорил я в ярости. |
Perhaps that's because I've spent the best part of five years taking care of Ali and Charlotte. |
Возможно, потому что я провел большую часть пяти лет ухаживая за Эли и Шарлоттой. |
Why, he knew more than all the rest, was in closer touch with the work and taking more intimate part in it than anyone, and hitherto his services had been continual, though indirect. |
Ведь он более всех наших знает,ближе всех стоит к делу, интимнее всех приобщен к нему и до сих пор хоть косвенно, но беспрерывно участвовал в нем. |
Russia denies taking part in the conflict, says it respects rebel demands for autonomy in Ukraine’s east, and accuses the U.S of instigating the crisis. |
Россия отрицает свое участие в конфликте, утверждает, что она уважает требования ополченцев о предоставлении востоку страны автономии, и обвиняет США в разжигании конфликта. |
I confess to taking part in a conspiracy to overturn your government. |
Я признаю что участвовал в заговоре по свержению вашего правительства. |
I can answer for what I was really arrested for. Taking part in forming the free trade unions... and organizing celebrations to honor the victims of December, '70. |
Могу отвечать только за то, за что действительно был задержан, за участие в создании, организации и работе свободных профсоюзов, за организацию торжеств памяти жертв декабря 1970 года. |
You are accused of taking part in an intrigue in which Death was involved without permission. |
Вы обвиняетесь в участии в интриге, в которой Смерть была замешана без разрешения. |
Those of you still taking part in the evacuation are going to form two lines. |
Те из вас, кто все еще принимает участие в эвакуации, должны выстроиться в две шеренги. |
He was losing, Rummel said suddenly. Up to now he had been sitting at the table without taking part. |
Ведь он проиграл, - вдруг заметил Руммель, который до сих пор безучастно сидел за столом. |
Did you know she was taking part in this drug trial? |
Вы знали, что она приняла участие в тестирование фармацевтического препарата? |
Fifty-two persons, encompassing some 24 nationalities, are taking part. |
Курсы насчитывают 52 слушателя из 24 стран. |
We are the ones who should be embarrassed for coming here and for taking part in this sham. |
Это нам должно быть стыдно, что мы пришли сюда - и приняли участие в этом балагане. |
After 24 hours of questioning, Karpov confessed to taking part in attacks on gas pipelines, transport, infrastructure, police stations. |
После 24 часов допроса, Карпов признался что принимал участие в атаках на газовые трубопроводы, транспорт, объекты инфраструктуры, полицейские участки. |
There is a condition — every car taking part must be at least 60 years old. |
Существует условие - каждой машине, принимающей участие, должно быть не менее 60 лет. |
Пятое чудовище участия в работе не принимало. |
|
And it is all your fault for giving in to them, and for taking their part, you old hag! |
А все ты потакала им, татям, потатчица! Ты, ведьма! |
And taking the world by force may entail decimating a significant part of our future food stocks. |
И захват мира силой может повлечь за собой уничтожение значительной части наших будущих запасов продовольствия. |
не собираетесь ли вы снова участвовать в выборах? |
|
The demonstrators were hosed with water cannons and security forces were reported to have beaten students taking part in the demonstration. |
Демонстрантов разгоняли водяными пушками, а участвовавших в демонстрациях студентов избивали. |
Одно участие в этом ритуале уже требует большой отваги. |
|
Cassany planned to leave him, taking a big part of the shares. |
Кассани собирался разорвать с ним отношения и забрать свою долю капитала. |
His practice included taking part in campaigns to prevent yaws and other diseases. |
Его практика включала участие в кампаниях по профилактике фрамбезии и других заболеваний. |
I presume you were taking The part of the prosecutor? |
Полагаю, ты примерил роль прокурора? |
When the Council was reopened at Trent in 1551 Nausea was present, taking an active part in its deliberations, especially on the Sacraments. |
Когда собор был вновь открыт в Тренте в 1551 году, тошнота присутствовала, принимая активное участие в его обсуждениях, особенно по поводу Таинств. |
Казалось, они, как бы сказать, вошли в игру. |
|
She ended up with more children taking part than parts, so she decided to personify the Wise Men's gifts. |
В итоге оказалось, что детей больше, чем ролей, поэтому теперь дары волхвов тоже будут персонажами. |
Thank you all very much for taking part... |
Огромное всем спасибо за участие... |
Is it mainly a force for good, enabling poor nations to lift themselves up from poverty by taking part in global markets? |
Она, главным образом, является доброй силой, которая позволяет бедным странам подняться из бедности, принимая участие на глобальных рынках? |
These elections were attracting public attention from several circumstances connected with them, and also from the people taking part in them. |
Выборы эти, по многим обстоятельствам и лицам, участвовавшим в них, обращали на себя общественное внимание. |
Here, my delegation condemns the campaign against Islam in which some American universities are currently taking part. |
В связи с этим наша страна осуждает развернутую против ислама кампанию, в которой принимают участие некоторые американские университеты. |
When I first mooted this venture, I imagined we'd be part of the Royalist landing, taking advantage of the chaos to break into the prison. |
Когда я задумал эту авантюру, то считал, что мы высадимся вместе с французами и воспользуемся хаосом, чтобы ворваться в тюрьму. |
This morning, I read a paper where they were taking a census of animals in Nairobi National Park with YOLO as part of this detection system. |
Сегодня утром я прочёл статью о том, что в национальном парке Найроби при составлении переписи животных используют YOLO как часть этой системы обнаружения. |
Those suspected of taking part in the 1994 genocide can be sent directly to the International Criminal Tribunal in Arusha. |
Лица, подозреваемые в участии в геноциде 1994 года, могут быть непосредственно переданы Международному уголовному трибуналу в Аруше. |
I have never objected to her taking part in the extracurricular... |
Я никогда не возражал против её участия во внеклассной... |
We're not taking part in your fraud so that you can dump your shitty company. |
Мы не участвуем в твоём мошенничестве, так что можешь сбрасывать свою чертову компанию. |
Taking you for a drive one night, or a walk on the beach next full moon. |
Как-нибудь вечером пригласить покататься на машине или прогуляться по берегу. |
That the older girl may try and protect the younger girl by taking control of the situation. |
Что старшая девочка попытается защитить младшую, взяв ситуацию в свои руки. |
Quality of life in one part of the world should not be at the expense of quality of life in other parts. |
Качество жизни в одной части мира не должно обеспечиваться за счет качества жизни в других регионах. |
If necessary, my authorities will examine the possibilities available to the depository for taking action as requested. |
В случае необходимости моя делегация рассмотрит имеющиеся в распоряжении депозитария возможности принятия требуемых мер. |
He stopped taking lithium abruptly two weeks ago, and when you don't slowly wean yourself - off of mood stabilizers... |
Он резко прекратил принимать литий две недели назад, а если отказываться от стабилизаторов настроения не постепенно... |
And after five years Death again came to widen his path, by taking away his wife. |
Минуло пять лет, и смерть жены сделала поле его деятельности еще шире. |
It was the breakfast table now. Rex Fortescue stretching out his hand for the marmalade pot, taking out a spoonful of marmalade and spreading it on his toast and butter. |
Завтрак, Рекс Фортескью сидит за столом. Вот он протягивает руку к банке с мармеладом, зачерпывает ложкой и намазывает мармелад на тост с маслом. |
If you thought taking care of a newborn baby was hard, try doing it during weeks and weeks of downpour. |
Если вы думаете, что ухаживать за младенцем трудно, попробуйте делать это, когда неделями льёт дождь. |
Споткнуться и упасть, вынося мусор. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «and taking part».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «and taking part» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: and, taking, part , а также произношение и транскрипцию к «and taking part». Также, к фразе «and taking part» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.