Approaching a limit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
gliding approaching - заход на посадку в режиме планирования
approaching to leeward - подходить с подветренной стороны
center line approaching - заход на посадку по осевой линии
is rapidly approaching - быстро приближается
approaching the station - приближаясь к станции
deadline fast approaching - срок быстро приближается
is approaching - Приближается
approaching towards - приближается к направлению
approaching danger - приближается опасность
approaching people - приближающиеся люди
Синонимы к approaching: forthcoming, upcoming, coming, approach, advance toward, arrive at, near, go/come/draw/move nearer, come/go toward, inch toward
Антонимы к approaching: go, move, leave, depart, go to
Значение approaching: come near or nearer to (someone or something) in distance.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
stop a tooth - остановить зуб
a shake up - встряска
give someone a lift/ride - дать кому-то подъемную / поездку
gain a place in - получить место в
paint a rosy picture of - нарисовать розовую картину
a good riddance - хорошее избавление
drag a net - перетащить сетку
having a mind/memory like a sieve - имеющий ум / память, как решето
take a siesta - взять сиесту
breathe a vein - дышать веной
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: предел, лимит, граница, предельный размер, допуск, интервал значений, срок давности
verb: ограничивать, лимитировать, ставить предел, служить пределом, служить границей
limit grade - ограничивающий уклон
definite time-limit relay - реле с определенной выдержкой времени
upper limit of integration - верхний предел интегрирования
obstruction gauge limit - предельный габарит
legal alcohol limit for driving - Предельно допустимый уровень алкоголя для вождения
deflection limit - предел отклонения
has a time limit - имеет ограничение по времени
limit yourself to - ограничивать себя
a limit switch - концевой выключатель
exceed credit limit - превышать кредитный лимит
Синонимы к limit: margin, bound, border, boundary, edge, rim, demarcation line, outside, periphery, frontier
Антонимы к limit: unlimited, limitless, endless, minimum, infinite, increase, expand, broaden, enhance, least
Значение limit: a point or level beyond which something does not or may not extend or pass.
Traditional approaches limit themselves by defining cost behavior only in terms of production or sales volume. |
Традиционные подходы ограничивают себя, определяя поведение затрат только с точки зрения объема производства или продаж. |
Like discrete dragon curves, dragon polyominoes approach the fractal dragon curve as a limit. |
Подобно дискретным кривым дракона, полиминоиды дракона приближаются к фрактальной кривой дракона в качестве предела. |
It can be shown that the above limit always converges to the same value for any sequence of volumes that contain x0 and approach zero volume. |
Можно показать, что указанный предел всегда сходится к одному и тому же значению для любой последовательности томов, содержащих x0 и приближающихся к нулевому объему. |
The operating system will expand the pagefile automatically, if possible, when the total commit charge approaches the limit. |
Операционная система автоматически развернет файл подкачки, Если это возможно, когда общая плата за фиксацию приблизится к предельному значению. |
Other approaches for defining the detection limit have also been developed. |
Были также разработаны и другие подходы к определению предела обнаружения. |
The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible. |
Общий подход заключается в том, чтобы максимально ограничить вмешательство государства в этот процесс. |
By taking the limit of the expression as the norm of the partitions approaches zero, we arrive at the Riemann integral. |
Принимая предел выражения за норму разбиений, приближающуюся к нулю, мы приходим к интегралу Римана. |
A more accurate approach for calculating the Roche limit takes the deformation of the satellite into account. |
Более точный подход к расчету предела Роша учитывает деформацию спутника. |
Due to the Glauert model, efficiency is below the Betz limit, and asymptotically approaches this limit when the tip speed ratio goes to infinity. |
Благодаря модели Глауэрта эффективность находится ниже предела Бетца и асимптотически приближается к этому пределу, когда отношение скорости наконечника стремится к бесконечности. |
As the white dwarf's mass approaches the Chandrasekhar limit, its central density increases, and, as a result of compressional heating, its temperature also increases. |
По мере приближения массы белого карлика к пределу Чандрасекара его центральная плотность увеличивается, а в результате нагрева при сжатии увеличивается и температура. |
In the infinitesimal limit for both α and β approaching zero symmetrically, the excess kurtosis reaches its minimum value at −2. |
В бесконечно малом пределе как для α, так и для β, симметрично приближающихся к нулю, избыточный эксцесс достигает своего минимального значения при -2. |
There are two prerequisites for predicting and approaching the perovskite efficiency limit. |
Есть две предпосылки для прогнозирования и приближения к пределу эффективности перовскита. |
One approach to decreasing coupling is functional design, which seeks to limit the responsibilities of modules along functionality. |
Одним из подходов к снижению сцепления является функциональный дизайн, который стремится ограничить ответственность модулей по функциональности. |
The Koch snowflake is the limit approached as the above steps are followed indefinitely. |
Снежинка Коха-это предел, к которому приближаются, поскольку вышеупомянутые шаги выполняются бесконечно. |
Another approach is to define a real number as the limit of a Cauchy sequence of rational numbers. |
Другой подход заключается в определении действительного числа как предела последовательности рациональных чисел Коши. |
This area is intended to limit how close to these facilities demonstration by those who oppose abortion can approach. |
Эта область предназначена для ограничения того, насколько близко к этим объектам может подойти демонстрация тех, кто выступает против абортов. |
The table below gives each satellite's closest approach in its orbit divided by its own Roche limit. |
В таблице ниже приведены данные о наиболее близком приближении каждого спутника к своей орбите, деленные на его собственный предел Роша. |
This begins with a selection of limit states and design approaches. |
Это начинается с выбора предельных состояний и подходов к проектированию. |
In many cases engineers can create air bearings that approach the theoretical limit of performance. |
Во многих случаях инженеры могут создать воздушные подшипники, которые приближаются к теоретическому пределу производительности. |
A popular stability analysis approach is based on principles pertaining to the limit equilibrium concept. |
Лучше спросите лондонцев и ньюйоркцев о Харькове или Харькове, и они ничего не узнают. |
White's philosophy is to limit and challenge himself in various ways to force creative approaches to recording and playing. |
Философия Уайта состоит в том, чтобы ограничить и бросить вызов самому себе различными способами, чтобы заставить творческие подходы к записи и воспроизведению. |
As a result, given foreign debts of almost $600 billion, Russia's reserve situation is approaching a critical limit, he says. |
В итоге, с учетом внешнего долга, составляющего почти 600 миллиардов долларов, «состояние валютного резерва России приближается к критическому минимуму», — заявляет он. |
The present value of a perpetuity can be calculated by taking the limit of the above formula as n approaches infinity. |
Приведенную величину бессрочности можно рассчитать, приняв предел приведенной выше формулы по мере приближения n к бесконечности. |
Eventually its interior approaches the Eddington limit. |
В конце концов его внутренняя часть приближается к пределу Эддингтона. |
If this limit was approached, late marriage, emigration, and the war would serve to restore the balance. |
Если этот предел будет приближен, то поздние браки, эмиграция и война послужат восстановлению равновесия. |
Forward error correction – used in high-data-rate UWB pulse systems – can provide channel performance approaching the Shannon limit. |
Прямая коррекция ошибок, используемая в высокочастотных импульсных системах UWB, может обеспечить производительность канала, приближающуюся к пределу Шеннона. |
This area is intended to limit how close to these facilities demonstration by those who oppose abortion can approach. |
Эта область предназначена для ограничения того, насколько близко к этим объектам может подойти демонстрация тех, кто выступает против абортов. |
The concept gained renewed and more mainstream attention by late 2012 as the debt-ceiling limit was being approached once again. |
Эта концепция получила новое и более широкое внимание к концу 2012 года, когда был вновь приближен верхний предел задолженности. |
The final adult height of individuals with Noonan syndrome is about 161–167 cm in males and 150–155 cm in females, which approaches the lower limit of normal. |
Конечная высота взрослых особей с синдромом Нунана составляет около 161-167 см у самцов и 150-155 см у самок, что приближается к нижней границе нормы. |
Recent achievements of interferometric microscopy allow one to approach the quarter-wavelength limit of resolution. |
Последние достижения интерферометрической микроскопии позволяют приблизиться к четвертьволновому пределу разрешения. |
It is then said that the limit of f as x approaches p is L if, for every real ε > 0, there exists a real δ > 0 such that 0 . |
Затем говорят, что предел f при приближении x к p равен L, если для каждого действительного ε > 0 существует действительное δ > 0 такое, что 0 . |
As h approaches 0 in the limit, the last fraction can be shown to go to zero. |
Когда h приближается к 0 в пределе, можно показать, что последняя дробь идет к нулю. |
In numerical analysis, the speed at which a convergent sequence approaches its limit is called the rate of convergence. |
В численном анализе скорость, с которой сходящаяся последовательность приближается к своему пределу, называется скоростью сходимости. |
However, the gravitational pull from Jupiter is too great and Earth continues to move toward it, approaching the planet's Roche limit. |
Однако гравитационное притяжение Юпитера слишком велико, и Земля продолжает двигаться к нему, приближаясь к пределу Роша планеты. |
More precisely, the limit as n approaches infinity of this parity-colored 2n-row Pascal triangle is the Sierpinski triangle. |
Точнее, пределом, когда n приближается к бесконечности этого окрашенного четностью 2n-рядного треугольника Паскаля, является треугольник Серпинского. |
Particularly if we continue to approach the transformation of organizations the way we always have been. |
Особенно если не менять подход к оптимизации, которого мы придерживаемся. |
Do not attempt to approach him, do not attempt to apprehend him. |
Старайтесь не приближаться к нему, не пытайтесь задержать его. |
If the natural logarithms of the measurements in the series are x1,x2, xi and L is the natural logarithm of the limit value for the pollutant, then define:. |
Если натуральные логарифмы величин измерения в данной партии равны х1, х2..., хi, а L - это натуральный логарифм предельного значения для данного загрязняющего вещества, то используются следующие формулы:. |
The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment. |
Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости. |
This approach, often advocated by the international community, often turned out to be over-optimistic. |
Этот подход, часто пропагандируемый международным сообществом, во многих случаях оказался чрезмерно оптимистичным. |
a) a Stop Loss order on a Buy Limit or Buy Stop order must be placed no higher than the level of the Pending Order minus the Limit & Stop Levels value set for this instrument; |
a) ордер Stop Loss на отложенный ордер Buy Limit или Buy Stop не должен быть размещен выше, чем уровень отложенного ордера минус значение Limit & Stop Levels для данного инструмента; |
The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence. |
У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность. |
It is an approach that has given Russia bits of Georgia and Ukraine and has explained muscle-flexing in Belarus and the Baltics. |
Благодаря такому подходу Россия получила часть территорий Грузии и Украины. Этим объясняется ее демонстрация силы в Белоруссии и Прибалтике. |
They smiled and seemed sincere in their efforts to approach him as a friend, to express appreciation, to display good will and cordial interest. |
Они улыбались и выглядели искренними в своих усилиях быть с ним дружелюбными, выражая своё восхищение, проявляя добрую волю и сердечно изображая заинтересованность. |
Rostov was not far from the trumpeters, and with his keen sight had recognized the Tsar and watched his approach. |
Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением. |
In addition to the Humanist Party, the Community for Human Development later recommended also the formation of a party based on a new humanist approach to ecology. |
В дополнение к гуманистической партии сообщество за развитие человеческого потенциала позднее рекомендовало также создать партию, основанную на новом гуманистическом подходе к экологии. |
An approach to realising the benefits of in-memory storage while limiting its costs is to store the most frequently accessed data in-memory and the rest on disk. |
Подход к реализации преимуществ хранения данных в памяти при одновременном ограничении его стоимости заключается в том, чтобы хранить наиболее часто используемые данные в памяти, а остальные-на диске. |
She also raised issues with the simplistic approach taken by some psychologists in the application of positive psychology. |
Она также подняла вопросы, связанные с упрощенным подходом, принятым некоторыми психологами в применении позитивной психологии. |
A craftsperson or artisan differs from an artist in how they approach their creative activities. |
Ремесленник или ремесленник отличается от художника тем, как они подходят к своей творческой деятельности. |
The convention removed Hanover from the war, leaving the western approach to Prussian territory extremely vulnerable. |
Конвенция вывела Ганновер из войны, оставив западный подход к прусской территории крайне уязвимым. |
The spiders approach him for help in taking revenge after their defeat at the hands of Sun Wukong. |
Пауки обращаются к нему за помощью, чтобы отомстить за свое поражение от рук Сунь Укуна. |
Weapons are individually licensed by local police, with no limit on the number of licenses an individual may hold. |
Оружие имеет индивидуальную лицензию местной полиции, без ограничения количества лицензий, которыми может владеть человек. |
The approach a player takes in making his moves constitutes his strategy. |
Подход, который игрок принимает при выполнении своих ходов, составляет его стратегию. |
Nisargadatta was critical of a merely intellectual approach to nondual Truth. |
Нисаргадатта критически относился к чисто интеллектуальному подходу к недвойственной истине. |
These establecimientos ran along Bayou Terre-aux-Boeufs starting just past the western limit of Saint Bernard and extending to Delacroix Island. |
Эти establecimientos тянулись вдоль Байю-Терре-о-Беф, начинаясь сразу за западной границей Сен-Бернара и простираясь до острова Делакруа. |
Warfare defined the foreign policies of Louis XIV, and his personality shaped his approach. |
Война определила внешнюю политику Людовика XIV, и его личность определила его подход. |
Нет предела тому, сколько сроков может служить шериф. |
|
Actually, I think it appropriate to withhold and limit comments for the next few weeks. |
На самом деле, я считаю уместным воздержаться и ограничить комментарии в течение следующих нескольких недель. |
It can protect the silicon, store charge, block current, and even act as a controlled pathway to limit current flow. |
Он может защитить кремний, хранить заряд, блокировать ток и даже действовать как управляемый путь для ограничения потока тока. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «approaching a limit».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «approaching a limit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: approaching, a, limit , а также произношение и транскрипцию к «approaching a limit». Также, к фразе «approaching a limit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.