Call witnesses - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вызов, призыв, зов, требование, соединение, призвание, сигнал, позывной, визит, крик
verb: назвать, называть, вызывать, звать, призывать, звонить по телефону, обзывать, заходить, созывать, считать
adjective: позывной
call by reference - вызов по ссылке
uncovered call - непокрытый опцион "колл"
usual call - обычный вызов
i call on all - я призываю всех
call close - вызов близко
available for a call - для вызова
call of security - вызов безопасности
We call it - Мы называем это
held at call - состоявшейся в вызове
call him - позвони ему
Синонимы к call: shout, exclamation, cry, vociferation, scream, holler, yell, roar, song, sound
Антонимы к call: nominate, miscall, vocation
Значение call: a cry made as a summons or to attract someone’s attention.
noun: свидетель, свидетельство, заверитель, очевидец, понятой, доказательство
verb: свидетельствовать, быть свидетелем, видеть, давать показания, заверять, служить доказательством, служить уликой
architectural witnesses - архитектурные свидетели
witnesses testify - свидетели свидетельствуют
subpoena witnesses - вызывать свидетелей
victims and witnesses of crime - жертв и свидетелей преступлений
child victims and witnesses - дети-жертвы и свидетели
witnesses as well as - свидетели, а также
was there any witnesses - были ли свидетели
talked to the witnesses - говорил свидетель
testimony of witnesses - показания свидетелей
credibility of witnesses - доверие свидетелей
Синонимы к witnesses: observer, passerby, viewer, watcher, spectator, bystander, eyewitness, onlooker, deponent, testifier
Антонимы к witnesses: refutes, denies, participates, participants
Значение witnesses: a person who sees an event, typically a crime or accident, take place.
Crier! continues he, turning to the official; call the witnesses for the defence. |
Глашатай! - продолжает он. - Вызовите свидетелей защиты. |
Call in the witnesses! the Third Fat Man ordered. |
Позвать свидетелей! - распорядился Толстяк. |
A herald is sent to call for witnesses in his favour for forty days before his execution. |
За сорок дней до казни послан Герольд, чтобы вызвать свидетелей в его пользу. |
I also shall call upon many witnesses who were employed by Government to infiltrate these so-called friendly societies. |
Я также вызову многих свидетелей, которые по заданию правительства внедрялись в так называемые товарищеские общества. |
911 operators are often witnesses at trial, targets of lawsuits, and... now that I've hacked the routing system, I can monitor every call she gets. |
Операторы 911 частые свидетели в суде, участники судебных процессов, и... теперь, когда я взломал ее систему маршрутиризации, я могу отследить каждый звонок, который она получает. |
Yet defense attorney Fred Moore felt he had to call both Sacco and Vanzetti as witnesses to let them explain why they were fully armed when arrested. |
Однако адвокат защиты Фред Мур счел необходимым вызвать Сакко и Ванцетти в качестве свидетелей, чтобы они объяснили, почему при аресте были полностью вооружены. |
To that end, investigators have also issued a call for witnesses to come forward. |
Поэтому следователи также призвали всех свидетелей обратиться к ним. |
The witnesses I intend to call. |
Вот список свидетелей, которых я собираюсь опросить. |
When an adjournment is sought in order to call witnesses who are not available in court, the court would, ordinarily, wish to satisfy itself as to. |
Когда ходатайство о перерыве в заседании подается для вызова свидетелей, которые не могут присутствовать в суде, суд, как правило, желает удостовериться в этом. |
Will you call any witnesses from overseas? |
Вы будете вызывать свидетелей из-за рубежа? |
Then destroy those depositions and don't call those witnesses. |
Тогда уничтожьте эти показания и не вызывайте таких свидетелей. |
His trial started on November 30, 2009 and ended on December 4, 2009, with the defense opting not to call any witnesses. |
Суд над ним начался 30 ноября 2009 года и закончился 4 декабря 2009 года, когда защита решила не вызывать свидетелей. |
We still have some witnesses to call, but, yes, I'm smelling a big disaster here. |
Мы вызвали ещё не всех свидетелей, но, да, я чувствую, что у нас катастрофическое положение. |
Batman responded to a police scanner call - witnesses said Catwoman had been shot. |
Бэтмен ответил на вызов полицейского сканера-свидетели сказали, что женщина-кошка была застрелена. |
I will call witnesses what they will demonstrate that the prisoner was in the end of his financial limit. |
Я вызову свидетелей, которые расскажут, как у подсудимого возникли финансовые затруднения. |
The committee would be able to call witnesses and was also to have a chairperson - without voting rights - to run the proceedings. |
Комитет сможет вызывать свидетелей, а также будет иметь председателя - без права голоса - для ведения разбирательства. |
He did not call any witnesses in his defense. |
Он не вызвал никаких свидетелей в свою защиту. |
' I call you as witnesses, I call you as witnesses! |
Я прошу свидетелей! Я прошу свидетелей! |
The proceedings unfold in the form of a trial, with each side having the right to call witnesses and perform cross-examinations. |
Процесс проходит в форме судебного разбирательства, причем каждая сторона имеет право вызывать свидетелей и проводить перекрестные допросы. |
That studio is a courtroom and we only call expert witnesses. |
Эта студия – зал суда, и мы вызываем только экспертных свидетелей. |
Hypnos made her swear by the river Styx and call on gods of the underworld to be witnesses so that he would be ensured that he would marry Pasithea. |
Гипнос заставил ее поклясться рекой Стикс и призвать богов подземного мира в свидетели, чтобы убедиться, что он женится на Пасифее. |
Всего один телефонный звонок и Ваш посадочный талон готов! |
|
But from studying hundreds of networks and marketplaces, there is a common pattern that people follow, and I call it climbing the trust stack. |
Но изучив сотни сетей и магазинов, я заметила, что люди следуют одному общему шаблону, который я называю подъём по лестнице доверия. |
To call it hard work would be an insult to the hardworking people of Virginia. |
Называть это работой будет оскорблением для трудолюбивых жителей Вирджинии. |
No immediately apparent motive, no witnesses, no usable evidence. |
Никакого очевидного мотива, никаких свидетелей, никаких вещественных доказательств. |
So this latest call from the Turks on another truce to bury their dead... |
Итак, это последнее обращение от турок о следующем перемирии, чтобы похоронить своих мертвых... |
A dealer will call you by your request to correct placed bid. That is why it is necessary to indicate your phone number during the registration process. |
После перевода денег обязательно сообщите нам дату заполнения договора и сумму перевода, для скорейшей идентификации прихода денег от Вас на счет. |
She has now joined a call center in Hyderabad and may havetortured you about your credit card bills in a very clear Englishaccent. |
Сейчас она работает в колл-центре в Хайдарабаде и мучит васзвонками о вашей кредитной карте и счетах с очень чётким английскимакцентом. |
The Gatumba massacre occurred after a period of escalating tension in Bujumbura Rurale, while other areas of the country witnessed relatively secure conditions. |
Расправа в Гатумбе произошла после периода возрастания напряженности в Бужумбуре-Рюраль, в то время как в других районах страны условия были относительно безопасными. |
Why won't you talk to me, or answer my calls when I call? |
Почему ты не разговариваешь со мной, не берешь трубку, когда я звоню? |
This call should be signed with a user access token with publish_actions permission or with an app access token for a user who was previously logged in. |
Этот вызов нужно подписать маркером доступа с разрешением publish_actions или маркером доступа приложения для пользователя, который выполнил вход. |
Now he is 80, and he recounted some of the details of what he witnessed that day. |
Сейчас ему 80 лет, и он помнит некоторые детали того чему он был очевидец в тот день. |
That's why they call it eloping, Bud. |
Потому это и зовется побегом, Бад. |
Well, even where I reside, out past the edge of what's known... we've heard tell about the man they call Star-Lord. |
Даже в моей глуши, за гранью известного мира, мы слышали о том, кого называют Звёздный Лорд. |
If only His Majesty could have witnessed the claws of consternation... engulfing Muhyul's face, he would have been jubilant! |
Если бы Его Величество увидел его панику, он бы обрадовался. |
Of the four joint authors, he whom I call MacShaughnassy has laid aside his title to all things beyond six feet of sun-scorched ground in the African veldt; while from him I have designated |
Из четырех соавторов тот, кого я называю Мак-Шонесси, отказался от прав на что-либо, кроме шести футов опаленной солнцем земли в южноафриканских степях. |
Я думаю это бартер |
|
Everyone knows how pleasant a - well, call it a weekend at the seaside - can be, but husbands seldom agree. |
Всем известно, насколько приятным может быть... назовем это уикэндом на побережье. Однако мужья редко разделяют такое мнение. |
Мне пришлось вызвать полицию из-за этого бандита несколько недель назад. |
|
Several of our employees witnessed you were a drunken fool on the night of the escape, slurring your words, almost slobbering during the introduction of the film from your movie night. |
Несколько наших служащих видели вас пьяной в ночь побега, бормоча что-то, почти рыдающую во время представления фильма в тот вечер. |
That's what they call innocent bystanders that pop up in the way of stray bullets during drive-bys. |
Так они называют невинных свидетелей, которые выскакивают под пули. |
Свидетели говорят, он был как пьяный, рухнул прямо на мостовую. |
|
все исполняли команды. |
|
There are certain strange and moving catastrophes that would seem either to have occurred to, or to have been witnessed by, nearly every one you meet. |
Как ни странно, но самые невероятные и катастрофические события обычно происходят именно с вашими знакомыми или в их присутствии. |
They will both be appearing as witnesses for the prosecution. |
Они оба предстанут в суде как свидетели обвинения. |
You have accused me of corruption in front of witnesses. |
Вы обвинили меня в коррупции в присутствии свидетелей. |
Well, were there witnesses, Mrs Watts? |
Что ж, а были ли при этом свидетели, миссис Уоттс? |
In 1066, for example the Normans witnessed an apparition or appearance of Halley's comet. |
Например, в 1066 году нормандцы видели появление кометы Галлея. |
A figure similar to Vlad is one of the witnesses of Christ in the Calvary in a chapel of the St. Stephen's Cathedral in Vienna. |
Фигура, похожая на Влада, является одним из свидетелей Христа на Голгофе в часовне Собора Святого Стефана в Вене. |
The Three Witches represent evil, darkness, chaos, and conflict, while their role is as agents and witnesses. |
Три ведьмы олицетворяют зло, тьму, хаос и конфликт, в то время как их роль заключается в качестве агентов и свидетелей. |
The will was witnessed by Bormann and Colonel Nicolaus von Below. |
Завещание было засвидетельствовано Борманом и полковником Николаем фон Белоу. |
The feeling of urgency spread throughout Greenwich Village, even to people who had not witnessed the riots. |
Ощущение срочности распространилось по всему Гринвич-Виллиджу, даже среди тех, кто не был свидетелем беспорядков. |
Loomis, would simply stab their victim to death but often in a public place or with witnesses. |
Лумис, просто заколет свою жертву до смерти, но часто в общественном месте или при свидетелях. |
The released pages contain accounts from witnesses and inmates describing torture, burning, and sexual abuse of inmates by prison authorities. |
Освобожденные страницы содержат рассказы свидетелей и заключенных о пытках, сожжениях и сексуальных надругательствах над заключенными со стороны тюремных властей. |
In the case of Hannappel, several witnesses testified to having seen Grans, in the company of Haarmann, pointing towards the youth. |
В случае с Ханнаппелем несколько свидетелей показали, что видели, как Гранс в компании Хаармана указывал на юношу. |
At one point, he was interned in the Small Fortress, and the treatment of prisoners by the SS that he witnessed there prompted him to join the underground resistance. |
В какой-то момент он был интернирован в маленькую крепость, и обращение с заключенными эсэсовцами, свидетелем которого он стал, побудило его присоединиться к подпольному сопротивлению. |
When John the Divine witnesses the Lamb he sees weakness and defeat but the voice explains it all as power and victory. |
Когда Иоанн Богослов свидетельствует об Агнце, он видит слабость и поражение, но голос объясняет все это как силу и победу. |
Chris witnesses strange behavior from the estate's black housekeeper Georgina and groundskeeper Walter. |
Крис становится свидетелем странного поведения чернокожей экономки поместья Джорджины и садовника Уолтера. |
The completed document should be signed by the witnesses and the client of the advance directive. |
Заполненный документ должен быть подписан свидетелями и клиентом предварительной директивы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «call witnesses».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «call witnesses» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: call, witnesses , а также произношение и транскрипцию к «call witnesses». Также, к фразе «call witnesses» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.