Call witnesses - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Call witnesses - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
свидетели вызова
Translate

- call [noun]

noun: вызов, призыв, зов, требование, соединение, призвание, сигнал, позывной, визит, крик

verb: назвать, называть, вызывать, звать, призывать, звонить по телефону, обзывать, заходить, созывать, считать

adjective: позывной

  • call by reference - вызов по ссылке

  • uncovered call - непокрытый опцион "колл"

  • usual call - обычный вызов

  • i call on all - я призываю всех

  • call close - вызов близко

  • available for a call - для вызова

  • call of security - вызов безопасности

  • We call it - Мы называем это

  • held at call - состоявшейся в вызове

  • call him - позвони ему

  • Синонимы к call: shout, exclamation, cry, vociferation, scream, holler, yell, roar, song, sound

    Антонимы к call: nominate, miscall, vocation

    Значение call: a cry made as a summons or to attract someone’s attention.

- witnesses [noun]

noun: свидетель, свидетельство, заверитель, очевидец, понятой, доказательство

verb: свидетельствовать, быть свидетелем, видеть, давать показания, заверять, служить доказательством, служить уликой



Crier! continues he, turning to the official; call the witnesses for the defence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глашатай! - продолжает он. - Вызовите свидетелей защиты.

Call in the witnesses! the Third Fat Man ordered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвать свидетелей! - распорядился Толстяк.

A herald is sent to call for witnesses in his favour for forty days before his execution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За сорок дней до казни послан Герольд, чтобы вызвать свидетелей в его пользу.

I also shall call upon many witnesses who were employed by Government to infiltrate these so-called friendly societies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также вызову многих свидетелей, которые по заданию правительства внедрялись в так называемые товарищеские общества.

911 operators are often witnesses at trial, targets of lawsuits, and... now that I've hacked the routing system, I can monitor every call she gets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Операторы 911 частые свидетели в суде, участники судебных процессов, и... теперь, когда я взломал ее систему маршрутиризации, я могу отследить каждый звонок, который она получает.

Yet defense attorney Fred Moore felt he had to call both Sacco and Vanzetti as witnesses to let them explain why they were fully armed when arrested.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако адвокат защиты Фред Мур счел необходимым вызвать Сакко и Ванцетти в качестве свидетелей, чтобы они объяснили, почему при аресте были полностью вооружены.

To that end, investigators have also issued a call for witnesses to come forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому следователи также призвали всех свидетелей обратиться к ним.

The witnesses I intend to call.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот список свидетелей, которых я собираюсь опросить.

When an adjournment is sought in order to call witnesses who are not available in court, the court would, ordinarily, wish to satisfy itself as to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ходатайство о перерыве в заседании подается для вызова свидетелей, которые не могут присутствовать в суде, суд, как правило, желает удостовериться в этом.

Will you call any witnesses from overseas?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы будете вызывать свидетелей из-за рубежа?

Then destroy those depositions and don't call those witnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда уничтожьте эти показания и не вызывайте таких свидетелей.

His trial started on November 30, 2009 and ended on December 4, 2009, with the defense opting not to call any witnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд над ним начался 30 ноября 2009 года и закончился 4 декабря 2009 года, когда защита решила не вызывать свидетелей.

We still have some witnesses to call, but, yes, I'm smelling a big disaster here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вызвали ещё не всех свидетелей, но, да, я чувствую, что у нас катастрофическое положение.

Batman responded to a police scanner call - witnesses said Catwoman had been shot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бэтмен ответил на вызов полицейского сканера-свидетели сказали, что женщина-кошка была застрелена.

I will call witnesses what they will demonstrate that the prisoner was in the end of his financial limit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вызову свидетелей, которые расскажут, как у подсудимого возникли финансовые затруднения.

The committee would be able to call witnesses and was also to have a chairperson - without voting rights - to run the proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет сможет вызывать свидетелей, а также будет иметь председателя - без права голоса - для ведения разбирательства.

He did not call any witnesses in his defense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не вызвал никаких свидетелей в свою защиту.

' I call you as witnesses, I call you as witnesses!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошу свидетелей! Я прошу свидетелей!

The proceedings unfold in the form of a trial, with each side having the right to call witnesses and perform cross-examinations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процесс проходит в форме судебного разбирательства, причем каждая сторона имеет право вызывать свидетелей и проводить перекрестные допросы.

That studio is a courtroom and we only call expert witnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта студия – зал суда, и мы вызываем только экспертных свидетелей.

Hypnos made her swear by the river Styx and call on gods of the underworld to be witnesses so that he would be ensured that he would marry Pasithea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гипнос заставил ее поклясться рекой Стикс и призвать богов подземного мира в свидетели, чтобы убедиться, что он женится на Пасифее.

Your boarding pass is just a phone call away!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего один телефонный звонок и Ваш посадочный талон готов!

But from studying hundreds of networks and marketplaces, there is a common pattern that people follow, and I call it climbing the trust stack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но изучив сотни сетей и магазинов, я заметила, что люди следуют одному общему шаблону, который я называю подъём по лестнице доверия.

To call it hard work would be an insult to the hardworking people of Virginia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Называть это работой будет оскорблением для трудолюбивых жителей Вирджинии.

No immediately apparent motive, no witnesses, no usable evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакого очевидного мотива, никаких свидетелей, никаких вещественных доказательств.

So this latest call from the Turks on another truce to bury their dead...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, это последнее обращение от турок о следующем перемирии, чтобы похоронить своих мертвых...

A dealer will call you by your request to correct placed bid. That is why it is necessary to indicate your phone number during the registration process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После перевода денег обязательно сообщите нам дату заполнения договора и сумму перевода, для скорейшей идентификации прихода денег от Вас на счет.

She has now joined a call center in Hyderabad and may havetortured you about your credit card bills in a very clear Englishaccent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас она работает в колл-центре в Хайдарабаде и мучит васзвонками о вашей кредитной карте и счетах с очень чётким английскимакцентом.

The Gatumba massacre occurred after a period of escalating tension in Bujumbura Rurale, while other areas of the country witnessed relatively secure conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расправа в Гатумбе произошла после периода возрастания напряженности в Бужумбуре-Рюраль, в то время как в других районах страны условия были относительно безопасными.

Why won't you talk to me, or answer my calls when I call?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему ты не разговариваешь со мной, не берешь трубку, когда я звоню?

This call should be signed with a user access token with publish_actions permission or with an app access token for a user who was previously logged in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот вызов нужно подписать маркером доступа с разрешением publish_actions или маркером доступа приложения для пользователя, который выполнил вход.

Now he is 80, and he recounted some of the details of what he witnessed that day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас ему 80 лет, и он помнит некоторые детали того чему он был очевидец в тот день.

That's why they call it eloping, Bud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому это и зовется побегом, Бад.

Well, even where I reside, out past the edge of what's known... we've heard tell about the man they call Star-Lord.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в моей глуши, за гранью известного мира, мы слышали о том, кого называют Звёздный Лорд.

If only His Majesty could have witnessed the claws of consternation... engulfing Muhyul's face, he would have been jubilant!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы Его Величество увидел его панику, он бы обрадовался.

Of the four joint authors, he whom I call MacShaughnassy has laid aside his title to all things beyond six feet of sun-scorched ground in the African veldt; while from him I have designated

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из четырех соавторов тот, кого я называю Мак-Шонесси, отказался от прав на что-либо, кроме шести футов опаленной солнцем земли в южноафриканских степях.

I guess you'd call this a barter situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю это бартер

Everyone knows how pleasant a - well, call it a weekend at the seaside - can be, but husbands seldom agree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем известно, насколько приятным может быть... назовем это уикэндом на побережье. Однако мужья редко разделяют такое мнение.

I had to call the cops on that hoodlum a few weeks ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне пришлось вызвать полицию из-за этого бандита несколько недель назад.

Several of our employees witnessed you were a drunken fool on the night of the escape, slurring your words, almost slobbering during the introduction of the film from your movie night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько наших служащих видели вас пьяной в ночь побега, бормоча что-то, почти рыдающую во время представления фильма в тот вечер.

That's what they call innocent bystanders that pop up in the way of stray bullets during drive-bys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так они называют невинных свидетелей, которые выскакивают под пули.

Witnesses say he looked drunk, took a dive on the cobbles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свидетели говорят, он был как пьяный, рухнул прямо на мостовую.

Witnesses say everybody fully complied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

все исполняли команды.

There are certain strange and moving catastrophes that would seem either to have occurred to, or to have been witnessed by, nearly every one you meet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ни странно, но самые невероятные и катастрофические события обычно происходят именно с вашими знакомыми или в их присутствии.

They will both be appearing as witnesses for the prosecution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они оба предстанут в суде как свидетели обвинения.

You have accused me of corruption in front of witnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы обвинили меня в коррупции в присутствии свидетелей.

Well, were there witnesses, Mrs Watts?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, а были ли при этом свидетели, миссис Уоттс?

In 1066, for example the Normans witnessed an apparition or appearance of Halley's comet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в 1066 году нормандцы видели появление кометы Галлея.

A figure similar to Vlad is one of the witnesses of Christ in the Calvary in a chapel of the St. Stephen's Cathedral in Vienna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фигура, похожая на Влада, является одним из свидетелей Христа на Голгофе в часовне Собора Святого Стефана в Вене.

The Three Witches represent evil, darkness, chaos, and conflict, while their role is as agents and witnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Три ведьмы олицетворяют зло, тьму, хаос и конфликт, в то время как их роль заключается в качестве агентов и свидетелей.

The will was witnessed by Bormann and Colonel Nicolaus von Below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завещание было засвидетельствовано Борманом и полковником Николаем фон Белоу.

The feeling of urgency spread throughout Greenwich Village, even to people who had not witnessed the riots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ощущение срочности распространилось по всему Гринвич-Виллиджу, даже среди тех, кто не был свидетелем беспорядков.

Loomis, would simply stab their victim to death but often in a public place or with witnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лумис, просто заколет свою жертву до смерти, но часто в общественном месте или при свидетелях.

The released pages contain accounts from witnesses and inmates describing torture, burning, and sexual abuse of inmates by prison authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Освобожденные страницы содержат рассказы свидетелей и заключенных о пытках, сожжениях и сексуальных надругательствах над заключенными со стороны тюремных властей.

In the case of Hannappel, several witnesses testified to having seen Grans, in the company of Haarmann, pointing towards the youth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае с Ханнаппелем несколько свидетелей показали, что видели, как Гранс в компании Хаармана указывал на юношу.

At one point, he was interned in the Small Fortress, and the treatment of prisoners by the SS that he witnessed there prompted him to join the underground resistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой-то момент он был интернирован в маленькую крепость, и обращение с заключенными эсэсовцами, свидетелем которого он стал, побудило его присоединиться к подпольному сопротивлению.

When John the Divine witnesses the Lamb he sees weakness and defeat but the voice explains it all as power and victory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Иоанн Богослов свидетельствует об Агнце, он видит слабость и поражение, но голос объясняет все это как силу и победу.

Chris witnesses strange behavior from the estate's black housekeeper Georgina and groundskeeper Walter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крис становится свидетелем странного поведения чернокожей экономки поместья Джорджины и садовника Уолтера.

The completed document should be signed by the witnesses and the client of the advance directive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заполненный документ должен быть подписан свидетелями и клиентом предварительной директивы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «call witnesses». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «call witnesses» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: call, witnesses , а также произношение и транскрипцию к «call witnesses». Также, к фразе «call witnesses» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information