Cannot be entirely ruled out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
what cannot be cured must be endured - на нет и суда нет
one cannot say that - нельзя сказать, чтобы
argument that cannot be gainsaid - неоспоримый аргумент
cannot but - не мочь не
cannot obtain - не может получить
What is done cannot be undone - То, что сделано, не может быть отменено
cannot breathe - не могу дышать
cannot go so far - не может пройти
cannot be faulted for - не может быть нарушенными для
cannot arrange - не может организовать
Синонимы к cannot: can not, can't, unable, impossible, fail to, not up to, able, could, it is impossible, never
Антонимы к cannot: can, could, be capable of, be up to, can do, may, attack, bad, ban, contradict
Значение cannot: The English modal verbs are a subset of the English auxiliary verbs used mostly to express modality (properties such as possibility, obligation, etc.). They can be distinguished from other verbs by their defectiveness (they do not have participle or infinitive forms) and by their neutralization (that they do not take the ending -(e)s in the third-person singular).
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be hard pushed - быть трудно
be pushed for time - испытывать нехватку времени
be on slippy slope - становиться на скользкий путь
be frightened to death - испугаться до полусмерти
be caused - наступать в результате
be sure of the aim - бить наверняка
be pro-Kremlin - настраивать прокремлёвски
be in a forceful mood - настраивать решительно
be dead - нет в живых
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
adverb: полностью, целиком, совершенно, сплошь, всецело, исключительно, в целом, нацело, единственно
not entirely - не совсем
entirely right - совершенно правый
entirely in keeping - в полном соответствии
entirely in keeping with the letter and spirit of the UN Charter - в полном соответствии с буквой и духом Устава ООН
consist entirely - состоять целиком
entirely different things - совершенно разные вещи
entirely new perspective - совершенно новая перспектива
focus entirely - сосредоточиться полностью
depend entirely - зависеть целиком
entirely new species - совершенно новый вид
Синонимы к entirely: wholly, absolutely, downright, completely, altogether, utterly, in every respect, thoroughly, one hundred percent, totally
Антонимы к entirely: incompletely, partially
Значение entirely: completely (often used for emphasis).
ruled out - исключено
area-ruled fuselage - фюзеляж с обводами по "правилу площадей"
ruled paper - линованная бумага
non developable ruled surface - косая линейчатая поверхность
nondevelopable ruled surface - косая линейчатая поверхность
ruled case - решенное дело
ruled diffraction grating - штриховая дифракционная решетка
ruled glass screen - гравированный стеклянный растр
ruled halftone screen - гравированный растр
ruled quadric - линейная квадрика
Синонимы к ruled: preside over, control, manage, head, govern, run, lead, administer, dominate, be in control
Антонимы к ruled: obey, abide
Значение ruled: exercise ultimate power or authority over (an area and its people).
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
turn out - оказаться
check out - проверять, выписываться
bear out - подтверждать
try out - проверять
find out - узнавать
work out - разрабатывать
dig up/out - выкопать
give out battery - разряжаться аккумулятор
give out flyer - раздавать флаер
make out a fool - выставлять дураком
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
If the Earth's gravity is to be overcome entirely then sufficient energy must be obtained by a spacecraft to exceed the depth of the gravity potential energy well. |
Если гравитация Земли должна быть полностью преодолена, то космический аппарат должен получить достаточно энергии, чтобы превысить глубину потенциальной энергетической скважины гравитации. |
The current conditions truly represent a crisis - and an entirely man-made one at that. |
Нынешние условия представляют собой настоящий кризис, причем полностью созданный руками человека. |
Being the sick person, you cannot realize all your dreams and be successful in the modern world. |
Будучи больным человеком, вы не сможете воплотить все свои мечты в реальность и полностью реализоваться в современном мире. |
But you cannot touch the iron, because it's going to burn your fingers. |
Но ты не можешь трогать утюг, потому что он обожжет твои пальцы. |
But one thing you cannot do is prance into these towns without asking for trouble. |
Нельзя только ездить в эти городишки и напрашиваться на неприятности. |
Yet she's a simple bawd that cannot say as much. |
глупа та сводня, Что не умеет говорить красно. |
Surely you cannot be suggesting that we allow the drain on the Commonality to continue. |
Ведь это приведет к дальнейшей утечке энергии из Сообщества. |
Nobody tells me what I can and cannot do on my own ship. |
Никто не посмеет мне указывать, что мне дозволено делать у себя на корабле. |
There was a low tide of conversation, which ebbed slightly when I entered, although it refused to cease entirely, and then resumed at its previous level. |
При моем появлении негромкий рокот разговоров местами стих, но почти сразу возобновился в прежнем объеме. |
Simply put, the UNODC cannot be expected to effectively carry out its functions when it is ill-equipped to do so. |
Попросту говоря, невозможно ожидать, что ЮНОДК будет эффективно исполнять свои функции, если оно не располагает для этого надлежащими возможностями. |
Israel must recognize that the peace process is an indivisible whole that cannot be separated into parts. |
Израиль должен осознать, что мирный процесс - это единое целое и его невозможно поделить на две части. |
Indeed, human rights cannot be separated from development and security; they are intrinsically interconnected and mutually reinforcing. |
По сути, права человека не могут быть отделены от развития и безопасности - они неразрывно взаимосвязаны и укрепляют друг друга. |
If the problem cannot be solved you may change your host family. |
Если проблема не может быть решена, ты сможешь поменять семью. |
In Australia's view, the Security Council cannot wait forever to confront this issue. |
По мнению Австралии, Совет Безопасности не может ждать до бесконечности, чтобы решить этот вопрос. |
Between now and the general election, The next six weeks, we cannot be exposed. |
С этого дня и до основных выборов, шесть недель, мы не должны раскрываться. |
Owing to its large size, the full text of this specification cannot be issued as a UN/CEFACT Plenary document. |
Ввиду большого объема полный текст этой спецификации не может быть выпущен в качестве документа пленарного заседания СЕФАКТ ООН. |
However, without good policies and planning to ensure that these laws are implemented, the rights cannot be realized. |
Вместе с тем без надлежащей политики и планирования с целью обеспечения соблюдения законов данные права не могут быть реализованы. |
This action is prohibited by the International Court of Justice and cannot be reconciled with the decision of the Israeli High Court itself. |
Это запрещено Международным Судом и идет вразрез с собственным решением Высокого суда Израиля. |
Cannot freeze this Storyboard timeline tree for use across threads. |
Не удается зафиксировать данное дерево шкалы времени Storyboard для использования в различных потоках. |
American grand strategy cannot be effective or credible unless the nation’s economy, infrastructure, energy, education, and health care are stable and robust. |
Американская национальная стратегия не в состоянии обеспечить успех и доверие к себе, если в стране не будет стабильной и надежной экономики, инфраструктуры, энергетики, образования и здравоохранения. |
The data and photograph are printed on the inner layers of the card using laser etching that cannot be erased or scratched off without destroying the inner core; |
данные и фотография печатаются на внутренних слоях удостоверения с использованием лазерной гравировки, и их невозможно стереть или вытравить, не разрушив внутренний слой; |
Согласен ты или нет, я не могу изменить своё решение. |
|
The only thing they cannot do is change or add something, because they only have Read permissions by default. |
Но получатели не могут изменить или добавить информацию, потому что по умолчанию у них есть только разрешение на чтение. |
As matters stand, the risk of a military confrontation with either North Korea or Iran cannot be discounted. |
По мнению экспертов, нельзя сбрасывать со счетов риск военной конфронтации с Северной Кореей или Ираном. |
If the sales order line has been partially delivered, you cannot delete the sales order line or the purchase order lines that are attached to it. |
Если по строке заказа на покупку была выполнена частичная поставка, вы не можете удалить строку заказа на продажу или присоединенные к ней строки заказа на покупку. |
As wrote The Independent the other day, colonial history cannot be wished away in the Middle East and other regions. |
Как недавно писала газета The Independent, от колониальной истории нельзя отмахнуться на Ближнем Востоке и в других регионах мира. |
Resolutions mandating peace operations cannot continue to be passed without the necessary troops, money, and materiel. |
Резолюции, санкционирующие миротворческие операции, нельзя продолжать принимать без необходимых войск, денег и материальных средств. |
I cannot move my tongue to tell this! |
У меня язык не поворачивается такое сказать! |
Consumption will remain restrained, while strong and sustainable recovery cannot be based on another debt-fueled bubble. |
Потребление будет оставаться ограниченным, в то время как сильное и устойчивое восстановление не может основываться на еще одном долговом пузыре. |
The transactions cannot be aged. |
Проводка не может быть просрочена. |
It takes a very strong faith to stand entirely alone and Sebastian isn't strong. |
Только очень крепкая вера способна выстоять в одиночку, а у Себастьяна она не крепка. |
The U.S. Army nearly the dropped use of mefloquine entirely in 2009 because of the dangers, now only using it in limited circumstances, including sometimes in Afghanistan. |
В 2009 году Сухопутные войска США едва полностью не отказались от использования мефлохина, сочтя его слишком опасным. Сейчас его применяют только в определенных обстоятельствах, в частности в ряде случаев в Афганистане. |
Now that it is daylight let him jump so that he'll fill the sacks along his backbone with air and then he cannot go deep to die. |
- Теперь, когда стало светло, пусть она выпрыгнет. Тогда пузыри, которые у нее идут вдоль хребта, наполнятся воздухом и она не сможет больше уйти в глубину, чтобы там умереть. |
У него ужасная физиономия, невозможно смотреть, да, Жюльетта? |
|
One cannot tear love from the heart as one extracts a tooth. |
Любовь нельзя вырвать из сердца, как вырывают больной зуб... |
Be that as it may... this is a question that cannot be delayed any longer. |
Как бы то ни было, этот вопрос откладывать нельзя. |
Я не вынесу, если наш мальчик вернётся домой в цинковом гробу. |
|
It is a very curious explanation, and I cannot be sure as yet that it is the true one. |
Объяснение весьма необычное, и я не совсем в нем уверен. |
He is sneaky and manipulative and you cannot trust him. |
Он труслив и управляем, и ты не можешь доверять ему. |
If we cannot question our leaders as they embark on what some call an illegal military action... |
Если мы не можем ставить под сомнение наших лидеров когда они предпринимают то, что некоторые могут назвать незаконными военными действиями... |
This species came from an entirely different environment. |
Эти образцы жили в совершенно ином окружении. |
An apprentice waiter cannot take the liberties a respectable citizen only enjoys in private. |
В этом городке младший официант не смеет позволить себе то, что добропорядочные обыватели делают лишь тайком. |
The good cannot coexist with the bad. |
Хорошее не может жить рядом с плохим. |
Мы не можем этого сделать. |
|
The slate comes into requisition again, but the word he wants to write he cannot remember. |
Он снова просит аспидную доску, но не может вспомнить слово, которое хочет написать. |
We can divide a meal among many men. We cannot digest it in a collective stomach. |
Можно разделить пищу, но нельзя переварить её в коллективном желудке. |
What profession within the film industry might think that they are responsible entirely for the way an actor conveys... |
Люди какой профессии в фильм-индустрии могут считать, что они полностью ответственны за то, как актер передает... |
Your Honour, this record of interview is entirely unremarkable |
Ваша честь, запись допроса безупречна. |
Why her weird psychopathology requires a diagnosis informed entirely by personal guilt. |
Почему её странная психопаталогия требует поставить диагноз, основываясь на чувстве вины. |
I'm worried it's gonna go further and shut down their body entirely. |
Боюсь, что дело пойдёт дальше и отключатся все системы организма. |
They were built into the early 1990s, but by this point were used almost entirely for running DOS and Windows programs. |
Они были построены в начале 1990-х годов, но к этому моменту использовались почти полностью для запуска программ DOS и Windows. |
Locations merely a few miles apart can experience entirely different weather depending on the topography. |
Места, расположенные всего в нескольких милях друг от друга, могут испытывать совершенно разную погоду в зависимости от рельефа. |
Characters represented with black blocks are entirely unreadable. |
Символы, представленные черными блоками, совершенно не читаемы. |
This structure was found to be similar in very different ecosystems on different continents, consisting of entirely different species. |
Эта структура была обнаружена сходной в очень разных экосистемах на разных континентах, состоящих из совершенно разных видов. |
The year is 50 BC. Gaul is entirely occupied by the Romans. |
Сейчас 50 год до нашей эры. Галлия целиком занята римлянами. |
Although not entirely corrupted, Soviet historiography was characterized by complex competition between Stalinist and anti-Stalinist Marxist historians. |
Хотя советская историография и не была полностью коррумпирована, она характеризовалась сложной конкуренцией между сталинскими и антисталинскими марксистскими историками. |
The British government had lost money operating Concorde every year, and moves were afoot to cancel the service entirely. |
Британское правительство каждый год теряло деньги, эксплуатируя Конкорд, и готовилось полностью отменить эту услугу. |
American-made Jazzmasters were out of standard production entirely from 1980 to 1999. |
Джазмастеры американского производства были полностью выведены из стандартного производства с 1980 по 1999 год. |
For instance, another gene with an entirely different function, Tafazzin, is unrelated to EHE but confusingly, also referred to as TAZ. |
Например, другой ген с совершенно другой функцией, Тафаз-Зин, не связан с Эхэ, но, как ни странно, также называется таз. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cannot be entirely ruled out».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cannot be entirely ruled out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cannot, be, entirely, ruled, out , а также произношение и транскрипцию к «cannot be entirely ruled out». Также, к фразе «cannot be entirely ruled out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.