Charge the full price - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: заряд, обязанности, обвинение, ответственность, расходы, загрузка, нагрузка, цена, поручение, налог
verb: заряжать, обвинять, поручать, атаковать, загружать, взваливать, просить, нагружать, требовать, обременять
detention without charge - задержание без предъявления обвинения
drugs charge - обвинение в наркопреступлении
penalty charge - наказание в виде штрафа
was free of charge - был бесплатно
gross charge - валовой сбор
accepted the charge - принял обвинение
do not charge any - не взимаем
charge of this operation - взимают этой операции
i do not charge - я не взимают
a tax charge - налог плата
Синонимы к charge: levy, fee, price, amount, fare, sum, tariff, payment, accusation, allegation
Антонимы к charge: discharge, calculate, compute
Значение charge: a price asked for goods or services.
put up the money for - положить деньги на
out of the country - из страны
hold the balance - удерживать баланс
come on the market - выходить на рынок
get the drift of - получить дрейф
during the time that - в то время, когда
at the fore - на первый план
take to the air - выходить в эфир
throw into the discard - выбрасывать за ненадобностью
bring down the price - снизить цену
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: полный, целый, наполненный, заполненный, богатый, широкий, переполненный, сытый, изобилующий, обильный
adverb: вполне, очень, как раз
verb: валять, кроить широко, шить в сборку, шить в складку
full of oneself - полный себя
full monitor screen size - полный размер экрана
full shade - полный тон
full fish meal - цельная рыбная кормовая мука
at full output - на полную мощность
i have had my full - я имел мой полный
are full-aged - пестрят лет
full-service proposal - предложение с полным спектром услуг
are due in full - должны быть представлены в полном объеме
attend full time - присутствовать на полный рабочий день
Синонимы к full: brimful, brimming, filled, filled to the brim, filled up, filled to capacity, bursting with, chock-full of, jam-packed with, chockablock with
Антонимы к full: partial, incomplete, hungry, insufficient, inadequate, empty, run, enter, start, blank
Значение full: containing or holding as much or as many as possible; having no empty space.
OMX Helsinki Information Technology Price index - индекс OMX Helsinki Information Technology Price
price collusion - ценовой сговор
price competition - ценовая конкуренция
price per piece - цена за штуку
above the strike price - выше цены
above average price - выше средней цены
the price is justified - цена оправдана
beaten on price - били по цене
give me a price - дайте мне цену
annual price changes - Ежегодные изменения цен
Синонимы к price: outlay, amount, valuation, charge, fee, expense, levy, quotation, damage, expenditure
Антонимы к price: advantage, reward, cause
Значение price: the amount of money expected, required, or given in payment for something.
The difference between the buying and selling price includes initial charge for entering the fund. |
Разница между ценой покупки и ценой продажи включает первоначальную плату за вход в Фонд. |
Where the services were performed and provided benefit for the related party bearing a charge for such services, tax rules also permit adjustment to the price charged. |
В тех случаях, когда услуги были оказаны и обеспечена выгода для связанной стороны, несущей плату за такие услуги, налоговые правила также допускают корректировку взимаемой цены. |
The spread is incorporated into the price of the currency pair quoted to you and is not an additional fee or charge payable by you. |
Спред входит в стоимость валютной пары, предложенной вам, и вам не нужно вносить за него дополнительную оплату. |
In many instances, however, competition limits the price differential vendors can charge. |
Во многих случаях, однако, разница в ценах, которые могут устанавливать коммерческие поставщики, ограничивается конкуренцией. |
No firm can charge a higher price if the products are good substitutes and vice versa. |
Ни одна фирма не может взимать более высокую цену, если продукты являются хорошими заменителями и наоборот. |
The price of the bribes paid to the killers was billed to the family of the deceased as an additional funeral charge. |
Цена взятки, выплаченной убийцам, была выставлена семье покойного в качестве дополнительной платы за похороны. |
However, firms were left free to charge any price they desired in their domestic market for whatever they had left over. |
Тем не менее, фирмы были оставлены свободными взимать любую цену, которую они пожелают на своем внутреннем рынке за то, что у них осталось. |
The Texans leading the charge north of the road fought gallantly at a heavy price—only 250 of the 800 men emerged unscathed. |
Техасцы, возглавлявшие атаку к северу от дороги, храбро сражались, заплатив высокую цену—только 250 из 800 человек остались невредимыми. |
The price includes VAT, the service charge, and the usual taxes. |
В эту стоимость включено: НДС, собственная стоимость товара и принятые таксы. |
All vendors can enter a charge on the RFQ reply line, in addition to the quantity and unit price. |
Все поставщики могут вводить накладные расходы в строку ответа на запрос предложения в дополнение к количеству и цене за единицу. |
Presidential spokesperson Salvador Panelo suggested the organizers to give the tickets free or charge tickets at a discounted price for students. |
Пресс-секретарь президента Сальвадор Панело предложил организаторам предоставить студентам билеты бесплатно или по льготной цене. |
These devices had a much higher novelty value than traditional toys, allowing Nintendo to charge a higher price margin for each product. |
Вместо того чтобы жениться на женщине низкого происхождения, Сигеберт выбрал принцессу образованную и нравственную. |
So for a room apart and for ordering dinner, and for putting out the other travellers, they'll charge you a price unheard of even in the capital.... |
Так за особую комнату и за то, что вы вот спросили у них обедать-с, и за обиду всем проезжим они столько с вас потребуют, что и в столицах не слыхано-с... |
It is in charge both of technical regulation and price regulation. |
Она отвечает как за техническое регулирование, так и за регулирование цен. |
But Coupeau took her part; he would willingly fork out the fifteen francs. After all those sort of women spent their youth in studying, they were right to charge a good price. |
Но Купо заступился за нее: он с удовольствием отдаст ей пятнадцать франков, - ведь эти женщины проводят всю молодость в ученье, они имеют основание дорого брать. |
Critics charge that the requiring manufacturers to internalize costs they would otherwise externalize increases the price of goods. |
Критики утверждают, что требование к производителям интернализировать издержки, которые они в противном случае экстернализировали бы, увеличивает цену товаров. |
In a bundle pricing, companies sell a package or set of goods or services for a lower price than they would charge if the customer bought all of them separately. |
В рамках пакетного ценообразования компании продают пакет или набор товаров или услуг по более низкой цене, чем если бы клиент покупал их все по отдельности. |
They sought to blow a hole and charge into it with their infernal energy weapons! |
Они пытаются пробить дыру и ринуться туда со своим дьявольским энергетическим оружием! |
He'd have sunk a few ships in the bay and it would have been a price worth paying. |
Он бы потопил несколько кораблей в заливе и это бы стоило того. |
Вы вообще потрудились проверить ценники, когда выбираете обувь? |
|
Managers in charge of operational units must have suitable training in developing the technical and social skills needed to manage human teams. |
руководители, отвечающие за управление оперативными подразделениями, должны иметь соответствующую подготовку в области совершенствования технических и социальных навыков, необходимых для управления группами людей. |
И цена превышает наш лимит раз в десять. |
|
He also confirmed that the oil policy of the Kingdom was based on a fair price for oil that would not harm the interests of either producer or consumer countries. |
Он также подтвердил, что нефтяная политика Королевства основывается на справедливой цене на нефть, которая не должна ущемлять интересы ни стран-производителей, ни стран-потребителей. |
However, until inventory close or recalculation is run, Microsoft Dynamics AX posts issue transactions at the calculated running average cost price. |
Однако, до закрытия запасов или запуска пересчета Microsoft Dynamics AX разносит проводки расходов с рассчитанной скользящей средней себестоимостью. |
Buy Limit is a trade order to buy at a price equal to or lower than the order's Ask price. |
Buy Limit — торговый приказ на покупку по цене Ask, равной или лучшей, чем указанная в ордере. |
Trend indicators help to assess the price direction and detect the turn moments synchronously or with a delay. |
Индикаторы тенденций помогают выделять движение цены в одном направлении и определять моменты разворота тенденций синхронно или с опозданием. |
The news is neutral for the company's share price performance. |
Нейтрально для котировок. |
We are prepared to keep these unsuitable goods, but only at a considerably reduced price. |
Мы готовы сохранить непригодные товары, но только по значительно сниженной цене. |
If the price in the market reaches the take profit level, the transaction is closed with a profit. |
В случае, если цена на рынке достигает уровня тейк профит, сделка закрывается с прибылью. |
Use the Cost category price form to define the cost records for a specified costing version and site. |
Используйте форму Цена для категории затрат для определения записей затрат для определенной версии цены и площадки. |
To attach a breakdown of component prices to all sales orders, sales quotations, and quotation prospects, the Price breakdown parameter must be enabled. |
Чтобы приложить детализацию цен компонентов ко всем заказам на продажу, предложениям по продажам и предложениям перспективных клиентов, параметр Детализация цены должен быть включен. |
Tesco shares continue to stage a recovery, and this news is unlikely to knock the stock price off course. |
Акции Tesco продолжают восстанавливаться, и эта новость вряд ли собьет с курса цену. |
Russia has exited recession, with a little help from the boys in uniform, a major statistical revision – and the global oil price. |
Россия вышла из состояния рецессии — с небольшой помощью людей в военной форме, существенного пересмотра статистических данных и роста мировых цен на нефть. |
The Wall Street Journal – no particular fan of Trump – characterizes the DOJ charge to Special Counsel, Robert Mueller, as fatally open-ended, vague, and flawed. |
Газета The Wall Street Journal, которую никак нельзя причислить к фанатам Трампа, называет инструкции Министерства юстиции специальному прокурору Роберту Мюллеру (Robert Mueller) расплывчатыми, пространными и негодными. |
Last time it took a decade from the fall in the oil price in 1981 until the collapse of the Soviet Union and the democratic breakthrough in 1991. |
В прошлый раз — от падения цен на нефть в 1981 году до распада СССР, а также демократического прорыва в 1991 году — прошло десять лет. |
But the equity-price rise is likely to fizzle out over time if economic growth disappoints, as is likely, and drags down expectations about corporate revenues and profitability. |
Но рост цен на ценные бумаги, скорее всего, со временем приостановится, если экономический рост будет разочаровывать, что вполне вероятно, и не оправдает ожиданий относительно корпоративных доходов и рентабельности. |
That will be more difficult to maintain with oil trading at its lowest price in decades. |
Поддерживать такую систему будет гораздо труднее, поскольку цены на нефть опустились до самой низкой отметки за несколько десятилетий. |
If you sell these items, we would appreciate an offer with price lists for resellers as well as more information. |
Если Вы торгуете этими товарами, то просим выслать нам Ваше предложение со списками расценок для перекупщиков и информационными материалами. |
When the price is in an uptrend, as illustrated below, it is called an ascending channel. |
Когда цена движется по восходящему тренду, как проиллюстрировано ниже, можно сказать, что ее движение происходит по восходящему каналу. |
Actually, from this already too high a price it may go even higher. |
В реальной действительности с этих завышенных значений курс иногда может подняться еще выше. |
Только помните, что секрет денег стоит. |
|
You're Nancy Price's kid? |
Ты пацан Нэнси Прайс? |
Если он надругался над тобой, расплата будет совсем иною. |
|
I don't know, I'm in charge of personnel. I wasn't project manager. |
Не знаю, я заведую кадрами, а не самими проектами. |
You always have money. I've taken ten roubles off the price, but every one knows you are a skinflint. |
У тебя всегда деньги есть; я тебе сбавил десять рублей, но ты известный жиденок. |
Mr. Carter was spending the month in Scotland, and the managing clerk was in charge of the office. |
Мистер Картер проводил свой месячный отпуск в Шотландии, и контору возглавлял управляющий. |
The price of admission is Madame Delphine LaLaurie. |
Цена входа - это Мадам Дельфин ЛаЛори |
Worked with the county's recycling program And was in charge of the policemen's yearly raffle. |
Работала по программе переработки мусора и возглавляла ежегодную полицейскую лотерею. |
He's in charge of fundraising for the next two years, including the Heritage Fund. |
Он, в течение следующих двух лет, будет отвечать за сбор средств, в том числе и в фонд наследия. |
If Officer Montero is found negligent, he will pay the price. |
Если вина офицера Монтеро будет доказана, то он за все ответит. |
Кто бы мог подумать, что жизнь в тоннелях так дорого обходится. |
|
Accordingly, I must find him not guilty on this charge. |
Исходя из этого, я должен снять с него это обвинение. |
People always ask me how can we charge so much for what amounts to gradations of white. |
Люди всегда спрашивают у меня, как мы можем искать смысл в том, что состоит из градации белого. |
And who was in charge of this program? |
А кто стоял во главе этой программы? |
If we disabled the grounding stations, the energy could be used to charge up the shield generators. |
Если мы сможем отключить станции заземления... эта энергия может использоваться для питания щита. |
Он занимается контролем качества. |
|
Now, I don't need to charge you for a research report that tells you that most television sets are not more than six feet away from the dinner table. |
Я не стану вас нагружать аналитическими отчётами, согласно которым большинство телевизоров стоят не дальше шести футов от обеденного стола. |
I'm in charge of your case. |
Я главный по вашему делу. |
It would make a decent story for the Blogosphere, which already has been wondering who's actually in charge of editing Wiki. |
Это будет достойная история для блогосферы, которая уже задавалась вопросом, кто на самом деле отвечает за редактирование Wiki. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «charge the full price».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «charge the full price» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: charge, the, full, price , а также произношение и транскрипцию к «charge the full price». Также, к фразе «charge the full price» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.