Children living in a world - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
tibetan children - тибетские дети
those children - эти дети
children music - дети музыка
numerous children - многочисленные дети
average children - средние дети
provided for children - Для детей
for abandoned children - для брошенных детей
those with children - те, с детьми
screening of children - скрининг детей
appeal to children - обращение к детям
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций
adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий
cost of living - прожиточный минимум
indoor living - крытые жизни
joyful living - радостный живой
life worth living - стоит жить
living language - живой язык
learning by living - обучения по жизни
the living conditions of children - живые условия детей
living in the dark ages - жить в темных веках
from earning a living - зарабатывать на жизнь
urban population living - городское население, проживающее
Синонимы к living: biotic, having life, alive and kicking, breathing, organic, live, alive, existent, biological, animate
Антонимы к living: dead, die, leave, never live, depart, indwell
Значение living: alive.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
variability in - вариабельность
in java - в Java
in grade - в классе
briefing in - брифинг в
lonely in - одиноко
in campaigning - в избирательной кампании
women in law and development in africa - женщин в законодательстве и развития в Африке
in the area in which - в той области, в которой
in general and in specific - в целом и в конкретных
in mexico in march - в Мексике в марте
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a turn - поворот
It was a bit like finishing a marathon and getting out of solitary confinement and winning an Oscar all rolled into one. - Это было немного похоже заканчивал марафон и выйти из одиночного заключения и выиграть Оскар все в одном лице.
a quarter to a third - четверть на треть
a hundredweight - центнер
to make a tuck in a sleeve - сделать складку в рукаве
a obliteration - облитерации
a character from a book - персонаж из книги
a component - компонент
a hell of a long time - адская давно
a state within a state - состояние в государстве
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча
adjective: мировой, всемирный
FIFA World Cup - кубок мира FIFA
world developments - события международной жизни
old world monkeys - обезьяны старого света
world's economies - экономики мира
world bank data - Всемирный банк данных
fantastical world - фантастический мир
world-class spa - мировой класс сп
world recognition - мировое признание
offline world - отсутствует мир
arabic world - арабский мир
Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body
Антонимы к world: war, warfare, conflict
Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.
To lose your children is hard, but living with them isn't always easy, either. |
Потерять детей очень тяжело, но жить с ними тоже бывает нелегко. |
There were nine children living on the grounds of that estate. |
Там было девять детей, живущих на территории поместья. |
In the living room we spend our evenings chatting with each other, children play with a kitten. |
В гостиной комнате мы проводим наши вечера, болтаем друг с другом, дети играют с котенком. |
Some of Tatyana’s children belong to the category known in Russia as ‘social orphans’: a classification that applies to those with parents who are living but unable to cope. |
Некоторые дети Татьяны относятся к категории «социальных сирот». Так в России называются дети, имеющие родителей, но оставшиеся без их попечения. |
it's a complicated living arrangement designed to decrease stress in the lives of my five children. |
Это сложная организация жизни, придуманная для того, чтобы уменьшить стресс в жизнях моих пяти детей. |
It's set well on solid ground, with rooms for living and cooking and to put the children in and... |
Хорошо стоять на твердой земле, с комнатами и кухней, воспитывать детей и... |
A tug pilot claimed there were feral children living in a mothballed Japanese drug factory. |
Один пилот с буксира рассказал мне, что на каком-то законсервированном японском заводе живут одичавшие дети-каннибалы. |
For example, in 1961–62, reportedly only 6% of Tatar children living in urban areas attended schools in which Tatar was the main medium of instruction. |
Например, в 1961-1962 годах, согласно сообщениям, только 6% татарских детей, проживающих в городских районах, посещали школы, в которых татарский язык был основным средством обучения. |
According to UNICEF, children living in the poorest households are twice as likely to be underweight as those in the richest. |
По данным ЮНИСЕФ, дети, живущие в самых бедных семьях, в два раза чаще страдают от недостаточного веса, чем дети, живущие в самых богатых семьях. |
I am a native of Norfolk in the Virginias, he said, where I expect I have now a wife and three children living. |
Я уроженец Норфолька, в Виргинии, - сказал он, - где еще живы, я думаю, моя жена и трое детей. |
Where in the Bible does it say a man can't fire off some knuckle-children in the privacy of his own neighbor's living room, while his neighbor is at work because I don't have a DVD player? |
Покажите мне, где в Библии записано, что мужчине нельзя подразмять правую руку, с собой наедине, в гостиной у соседа, пока тот на работе... потому что у меня-то дома DVD нет? |
Anne had multiple children but none of these survived her, leaving as her heir her half-brother, James, then living in exile in France. |
У Анны было много детей, но ни один из них не пережил ее, оставив в качестве наследника своего сводного брата Джеймса, жившего тогда в изгнании во Франции. |
In the story, the ghosts of Quentin Collins and Beth Chavez haunted the west wing of Collinwood, possessing the two children living in the mansion. |
По сюжету, призраки Квентина Коллинза и Бет Чавез обитали в западном крыле Коллинвуда, вселившись в двух детей, живущих в особняке. |
T oday, for the first time in history, the largest group of Americans living in poverty are children. |
Сегодня, впервые в истории, самая большая группа американцев, живущих в бедности - это дети. |
My family - my children of the same age - were living at home in the UK, going to school, living a safe life. |
Моя семья, мои дети того же возраста, жили в Соединённом Королевстве, ходили в школу, жили в безопасности. |
They sought jobs, better education for their children, the right to vote, relative freedom from discrimination, and better living. |
Они искали работу, лучшее образование для своих детей, право голоса, относительную свободу от дискриминации и лучшую жизнь. |
But to have children, and a husband who is always living in the realm of imagination, does not go together with composing. |
Но иметь детей и мужа, который всегда живет в царстве воображения, не идет вместе с сочинительством. |
I'm a pediatrician and an anesthesiologist, so I put children to sleep for a living. |
Я педиатр и анестезиолог, таким образом, я зарабатываю тем, что усыпляю детей. |
According to some sources in 1989 there were approximately 100,000 children living in orphanages at that date, other sources put the figure higher at 170,000. |
По некоторым данным, в 1989 году в детских домах проживало около 100 000 детей, в то время как по другим данным эта цифра была выше-170 000. |
The prevalence of intestinal parasites is the highest among children that are living in the poorest communities in developing nations. |
Распространенность кишечных паразитов наиболее высока среди детей, живущих в беднейших общинах развивающихся стран. |
In 2000, about 1,600 children were living on the streets of Yogyakarta. |
В 2000 году на улицах Джокьякарты проживало около 1600 детей. |
So now, according to this theory, these two people go to heaven and they start helping their four living children, helping them with everything they need. |
Теперь, согласно этой теории, эти двое людей отправляются в рай и начинают помогать их четверым живущим детям, помогать им со всем чем нужно. |
You are the bows from which your children As living arrows are sent forth |
Вы только луки, из которых посланы вперед живые стрелы, которые вы зовете своими детьми. |
Before you go, that woman there, 38-years-old and living on the breadline with a chronically-sick husband and five children under the age of 12. |
До того, как уйдете... Там женщина, ей 38 лет, она живет на грани нищеты с хронически больным мужем и пятью детьми в возрасте до 12 лет. |
Most of the children living in institutions around the world have a surviving parent or close relative, and they most commonly entered orphanages because of poverty. |
Большинство детей, живущих в детских учреждениях по всему миру, имеют оставшихся в живых родителей или близких родственников, и чаще всего они попадают в детские дома из-за бедности. |
But as soon as you finish your novel, you're reasonably certain you can provide a comfortable living arrangement for your children in close proximity to their home? |
Но вы справедливо полагаете, что как только закончите книгу, то сможете комфортные условия проживания для ваших детей недалеко от их дома? |
Priority will be given to addressing inequities among poor children and women living in 23 poor urban, rural and remote municipalities. |
Повышенное внимание будет уделяться ликвидации неравенства между детьми и женщинами из числа неимущего населения, проживающего в 23 отсталых в экономическом отношении городских, сельских и отдаленных муниципалитетах. |
Let's allow the proposition that somehow dead parents in heaven can help their living children. |
Сделаем предположение, что каким-то образом мертвые родители в раю могут помогать их живым детям. |
Одну книгу. Про детей, не живущих в нормальных семьях... |
|
FxPro hopes to help children develop within their communities by supporting initiatives relating to education, food and better living conditions. |
FxPro надеется, что сможет помочь детям развиваться в обществе, поддерживая инициативы, касающиеся образования, питания и лучших условий жизни. |
In some developing countries such as Nigeria and South Africa, homelessness is rampant, with millions of children living and working on the streets. |
В некоторых развивающихся странах, таких как Нигерия и Южная Африка, широко распространена бездомность, и миллионы детей живут и работают на улицах. |
In the United States, there are up to 1.46 million families including 2.8 million children living on less than two dollars a day. |
В Соединенных Штатах насчитывается до 1,46 миллиона семей, включая 2,8 миллиона детей, живущих менее чем на два доллара в день. |
We got our own way of courting and raising children and our own way of living and dying. |
У нас есть свой способ ухаживать и растить детей. Мы даже живем и умираем по своему. |
They lived modestly on a small inheritance and savings, living a quiet life with their children. |
Они скромно жили на небольшое наследство и сбережения, ведя спокойную жизнь со своими детьми. |
He was already living with his new wife and her children somewhere in the suburbs. |
На тот момент он уже жил со своей новой женой и её детьми, где-то на окраине города. |
Rather than the bright, noisy quarters of the hospital, their rooms are calm and comfortable, with actual living spaces for the families, a sanctuary of gardens and a wonderful outdoor playground with special structures for children with physical limitations. |
Вместо ярко освещённых и шумных больничных палат, здесь у них уютные, спокойные комнаты, в которых есть место и для их родственников, дом окружён великолепным садом и прекрасной игровой площадкой с турниками для детей с ограниченными физическими способностями. |
This has resulted in millions of orphaned children, widows and elderly people living in abject poverty. |
Это привело к появлению миллионов осиротевших детей, вдов и стариков, живущих в условиях крайней нищеты. |
Rates of asthma in children living near a CAFO are consistently elevated. |
Показатели астмы у детей, живущих вблизи кафе, постоянно повышаются. |
In regards to the financial standing of a family, divorce does have the potential to reduce the children's style of living. |
Что касается финансового положения семьи, то развод может привести к снижению уровня жизни детей. |
Beth, of Laura's affair in Odd Girl Out, is living with her husband and children in Southern California. |
Бет, любовница Лоры в странной девушке, живет с мужем и детьми в Южной Калифорнии. |
By 1914 around 100 people—men, women, and children—were living there, resupplied every two months by a ship from Acapulco. |
К 1914 году здесь проживало около 100 человек—мужчин, женщин и детей, которые каждые два месяца пополняли запасы на корабле из Акапулько. |
One in four American children are living in poverty, but the motto should take care of that. |
Каждый четвёртый ребёнок в Америке живёт за чертой бедности, но девиз, конечно, им поможет. |
The problem was particularly acute with respect to women and children, many of whom were living on the streets of the capital. |
Эта проблема стоит особенно остро в отношении женщин и детей, многие из которых живут прямо на улицах столицы. |
This group of seven gorillas has conceived over 33 children and are represented by more than 23 living offspring, comprising three generations. |
Эта группа из семи горилл зачала более 33 детей и представлена более чем 23 живыми потомками, состоящими из трех поколений. |
Maria Elena Moyano's mother laundered clothes for a living, and had seven children. |
Мать Марии Елены Мояно зарабатывала на жизнь стиркой одежды и имела семерых детей. |
He is a widower, with fourteen living children, all married, and is the grandfather of thirty-one living grandchildren, and the great-grandfather of four younglings, all girls. |
Он вдовец, у него четырнадцать живых детей, сплошь семейных, тридцать один внук и четыре правнучки. |
Живя со швейцарским сыром и арендованными детьми. |
|
Дети наших врагов будут жить с нами? |
|
Poor people, especially poor people living on farms, tend to have the most children (often six or more per woman), and therefore the highest rates of population growth. |
Бедные люди, особенно фермеры, обычно имеют много детей (часто шесть и больше на одну женщину), и, следовательно, самые высокие темпы роста населения. |
Is it true you are living with children? |
Это правда, что вы живете с детьми? |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
I'm just tired of living in hotel rooms and airport lounges. |
Я устал жить в гостиницах и в залах ожидания в аэропортах. |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict. |
В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям. |
Но он счастлив в твоем животике |
|
You concealed the fact that at the time of the Armstrong tragedy you were actually living in the house. |
Вы скрыли, что жили в доме Армстронгов, когда там произошла трагедия. |
Instead I'm living in a flat, above a shop with a leaky roof and a... rat infestation! |
Вместо этого я живу в квартире над магазином с дырявой крышей и... полчищами крыс! |
So much for living on the edge, huh? |
Перебор для хождения по краю? |
The bruising and contusions I see are consistent with someone living Mr. Mora's lifestyle, but the cause of death appears to be acute opiate intoxication. |
Синяки и ушибы, которые я вижу, связаны с образом жизни мистера Мора, а вот причиной смерти является сильная интоксикация опиатами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children living in a world».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children living in a world» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, living, in, a, world , а также произношение и транскрипцию к «children living in a world». Также, к фразе «children living in a world» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.