Commencement of bankruptcy proceeding: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Commencement of bankruptcy proceeding - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
начало процедуры банкротстваTranslate

- commencement [noun]

noun: начало, актовый день, акт

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- bankruptcy [noun]

noun: банкротство, несостоятельность

- proceeding [verb]

noun: судебное разбирательство, судопроизводство, поступок, поведение, практика, рассмотрение дела в суде

adjective: продолжающийся, продолжающий, развивающийся



Другие результаты
Convoy is proceeding west at forty miles per hour. Конвой проследовал на запад, скорость 40 миль в час.
Analysis of navigation and main drive control computers is proceeding. Идет анализ навигационных систем и компьютеров, управляющих главным двигателем.
I'll be making a log entry recommending formally against proceeding farther. Мне придется внести в бортовой журнал формальную запись о моем возражении против продолжения полета.
Health care expenses account for over half of all bankruptcies in the U.S. Траты на лечение приводят более половины населения Соединенных Штатов к банкротству.
An ethics investigation, not a grand jury proceeding. Этическое расследование, а не процесс перед большим жюри.
The crew is on normal routine and we are proceeding without incident. Экипаж несет дежурство в обычном режиме, и полет проходит без происшествий.
We're less than two hours until commencement, and you're out gallivanting. Осталось меньше двух часов, а ты где-то шляешься.
But this was before the commencement of our very rigid search. Но все это было до начала нашего очень сурового поиска.
If the school board doesn't want you at prom or commencement.. Если попечительский совет не хочет, чтобы вы были на выпускном или на церемонии вручения дипломов...
Recruitment is proceeding for the remainder of the headquarters staff. Проводится набор персонала на остальные должности в центральном аппарате.
The commencement of disarmament and demobilization can no longer be delayed. Начало процесса разоружения и демобилизации больше откладывать нельзя.
The district court stayed the proceeding. Окружной суд согласился провести судебное разбирательство.
I'm in the elevator, proceeding to the parking garage. Я в лифте, который находится в парковочном гараже.
We're heading south right now, proceeding on foot. Прямо сейчас пешком движемся на юг.
As a result, workers weren’t paid and bankruptcies increased. В результате работники перестали получать зарплату, а число банкротств выросло.
My mother's enlisting allies in the War over Commencement. Мою маму завербовали в список тех, кто борется за вручение дипломов.
Proceeding towards sector frontier. Продолжаю до границы сектора.
This looks like a list of the bankruptcies Oscar managed. Это похоже на список банкротств, управляемых Оскаром.
Commencement of sentence to be delayed pending appeal. Начало действия приговора будет вынесено на рассмотрение.
Who can tell us what happens in a habeas corpus proceeding? Кто ответит, как происходит процедура хабеас корпус?
There seems to be a little glitch in how things are proceeding. Кажется, есть небольшое затруднение в том как развиваются события.
Tell me, Mr. Cromwell, how is work proceeding on my palace at Nonsuch? Скажите, мистер Кромвель, как продвигаются работы над Несравненным Дворцом?
The whole proceeding was a delirium, a madness. Все это было, конечно, и бред, и дурачество.
Preparations for the Ten Year Gathering are proceeding without delay. Подготовка к десятилетнему собранию проходит без задержек.
The longest and most expensive legal proceeding in Vatican history. Самый продолжительный и самый дорогой судебный процесс в истории Ватикана.
This memo is part of a legal proceeding. Этот документ - часть судебного дела.
The lost Foil, this proceeding. Потеря Foil, этот процесс.
We are proceeding with the next tranche of patent claims. Наш следующий шаг - подача серии патентных заявок.
Proceeding north to 42nd precinct. Продвигаемся на север к 42 отделению.
This attack would be its commencement. Это нападение должно было быть только началом.
Vulture Team proceeding directly to objective. Отряд Гриф приближается к объекту.
SW-0608 proceeding to LP 9 as instructed. SW-0608 движется на площадку 9 согласно указаниям.
I'm giving the commencement at Columbia Law. Выступаю на вручении дипломов на юрфаке Колумбийского университета.
Bankruptcies are reaching epidemic proportions across the country. Банкротства достигли эпидемических пропорции по всей стране.
Cowperwood observed this proceeding with a great deal of interest. Каупервуд наблюдал за этой процедурой с глубоким интересом.
Is not your proceeding to-day your own voluntary act? Разве вы поступаете не по своей доброй воле?
You actually gave the commencement speech at my graduation. Ты выступал с речью у меня на выпускном.
Clearly everything inside was proceeding as expected. Ясно, что на объекте все идет по плану, без каких бы то ни было неожиданностей.
Everything proceeding as planned, Delta-One replied. Все идет точно по плану, - ответил Дельта-1.
...have been sighted proceeding in convoy in a northerly direction.... ...ведут под конвоем в северном направлении....
Your Honor, this whole proceeding is laughable. Ваша честь, это слушание смешно.
Once more I was in Wilbraham Crescent, proceeding in a westerly direction. Еще раз я попал на Вильямов Полумесяц, шествуя в западном направлении.
Thus lodged, I was not, at least-at the commencement of the night, cold. Устроившись так, я по крайней мере в начале ночи не чувствовала холода.
Demmy, it's like the commencement of the rainy season in Bengal. Черт подери, точь-в-точь начало дождливого сезона в Бенгалии.
Indeed, sir. I've been present since the commencement. Да, сэр, я здесь с самого начала.
August commencement to my administration Величественное начало моей работы.
He is delivering the commencement speech, maybe that's why he's acting funny. Он придумывает речь, может быть поэтому он так себя ведет.
It's going to be a graduation ceremony and a commencement exercise Это будет выпускной бал, церемония присвоения ученых степеней.
The 30th class of Judicature Institute's commencement ceremonies were... На 30-й церемонии вручения дипломов Института судопроизводства...
Like Steven's commencement. В день вручения диплома Стивену, например.
Mom was gonna use it for your commencement. Мама хотела быть с ней в день вручения тебе диплома.
Have agreed to the commencement of diplomatic relations. Договорились о вступлении в силу дипломатических отношений.
The scene from my film La Fin du Commencement, or The End of the Beginning. Сцена из моего фильма La Fin du Commencement, т.е. Конец начала.
But I got tapped to give the Dunham law commencement speech. Но меня назначили произнести речь для выпускников юрфака Данэма.
I spoke at Cornell during Commencement Week. Я выступал с речью в Корнелле во время Недели Начал.
Leonard, have you ever given a high school commencement speech before? Леонард, ты когда-нибудь произносил напутственную речь на школьном выпускном?
They fought during the commencement address. Они здорово поссорились во время прощального напутствия.
Must have been awkward at Commencement. Должно быть было неловко на церемонии вручения дипломов.
Because you are giving your commencement speech. Затем, что ты будешь произносить свою напутственную речь.
We'll lockdown, then we'll eat after commencement. Мы запремся, а после того, как все начнется, поужинаем.

0Вы посмотрели только
% информации