Concepts concerning - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
networking concepts - сетевые концепции
exploring the concepts - исследуя понятия
machinery-basic concepts - техника основного понятия
standard concepts - стандартные понятия
curriculum concepts - концепции учебного плана
customary concepts - обычные понятия
change in the concepts - изменить в понятиях
human rights concepts - Концепции прав человека
two basic concepts - два основных понятия
concepts and themes - концепции и темы
Синонимы к concepts: notion, impression, opinion, idea, picture, image, conviction, belief, conception, abstraction
Антонимы к concepts: beings, concretes
Значение concepts: an abstract idea; a general notion.
adverb: относительно, касательно
preposition: относительно, касательно, насчет
adjective: касающийся
decision concerning - решение о
document concerning - документ, касающийся
remark concerning - замечание относительно
information concerning your visit - Информация о Вашем посещении
debates concerning - дебаты по поводу
exception concerning - исключение в отношении
discussions concerning - дискуссии по поводу
laws and regulations concerning - Законы и нормативные акты, касающиеся
its president concerning - ее президент по
provide information concerning - предоставить информацию о
Синонимы к concerning: as regards, on the subject of, with reference to, relating to, apropos of, about, with respect to, in connection with, re, regarding
Антонимы к concerning: calming, composing, quieting, settling, soothing, tranquilizing, tranquillizing
Значение concerning: on the subject of or in connection with; about.
There's a debate underway at the above article concerning the breadth of concepts which should be covered in the article itself. |
В вышеприведенной статье идет дискуссия о широте понятий, которые должны быть охвачены в самой статье. |
A question arises concerning links between ID and certain concepts in science fiction. |
Возникает вопрос о связи между ИД и определенными понятиями в научной фантастике. |
Locke supposes in An Essay Concerning Human Understanding that the names of simple concepts do not admit of any definition. |
Локк в своем эссе о человеческом понимании полагает, что названия простых понятий не допускают никакого определения. |
It was during the 1960s that Beuys formulated his central theoretical concepts concerning the social, cultural and political function and potential of art. |
Именно в 1960-е годы Бойс сформулировал свои основные теоретические концепции, касающиеся социальной, культурной и политической функции и потенциала искусства. |
This breeds an ever-growing importance on the ideas and concepts that children learn outside of the traditional classroom setting, including Informal learning. |
Это порождает постоянно растущее значение идей и концепций, которые дети усваивают вне традиционной классной комнаты, включая неформальное обучение. |
The commander and I are aware... of standing orders concerning the Alexander and her crew. |
Мы с командором в курсе настоящих приказов, касающихся Александра и его команды. |
How are we going to put over the idea that the world press corps has difficulty understanding the basic concepts? |
Как мы будем продвигать идею, что у мировой прессы трудности с пониманием базовых концепций? |
Questions could also be raised concerning the effectiveness of the Treaty. |
Кроме того, возникают вопросы, касающиеся эффективности Договора. |
Furthermore, it was agreed that the last sentence concerning diffuse sources should be put into a separate paragraph. |
Кроме того, было принято решение выделить в отдельный пункт последнее предложение, касающееся диффузных источников. |
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. |
В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике. |
Information was also provided concerning respect for different religions and religious practices in the Serbian Armed Forces. |
Была также представлена информация по вопросу об уважении различных религий и отправлении религиозных обрядов в рядах вооруженных сил Сербии. |
In that regard, the workshop noted the importance of the ongoing discussions in ITU concerning frequency bands with shared allocations. |
В этой связи практикум отметил важность обсуждаемых в МСЭ вопросов, касающихся полос частот, распределенных одновременно для нескольких служб. |
In order to prevent acts of torture, the Government of Morocco has adopted a series of important measures concerning both interrogation and places of detention. |
С целью недопущения применения пыток марокканское правительство приняло ряд важных мер, касающихся допросов, а также мест содержания под стражей. |
Understanding Erdogan’s new Turkish state requires deciphering the new concepts and slogans undergirding it. |
Чтобы понять «Новую Турцию» Эрдогана, следует расшифровать лозунги и новые концепции, поддерживающие ее. |
The proposed amendments to 5.3.1.1.6 and new paragraph 5.3.2.2.5 concerning the securing of folding panels were adopted with minor editorial changes. |
Предложения о внесении поправок в пункт 5.3.1.1.6 и новый пункт 5.3.2.2.5, касающиеся крепления откидных табличек, были приняты с некоторыми изменениями редакционного характера. |
Nonetheless, the fundamental picture for the Australian dollar is slightly concerning. |
Тем не менее, фундаментальная картина для австралийского доллара немного тревожна. |
Your Honour, serious doubts remain concerning the relationship between the two applicants. |
Ваша Честь, у нас остаются серьезные сомнения ПО характерУ отношений между двумя заявителями. |
I admire your certainty, but since good and bad are such subjective concepts, how could you ever be sure you were doing the right thing? |
Я восхищаюсь твоей твердостью, но поскольку добро и зло - такие субъективные понятия, как ты вообще можешь быть уверен, что поступаешь правильно? |
The Vincys had their weaknesses, but then they lay on the surface: there was never anything bad to be found out concerning them. |
Винси не были лишены слабостей, но они их не скрывали - от них не приходилось ждать неприятных сюрпризов. |
What's more concerning is theirs. |
Меня больше беспокоит, каким будет их следующий шаг. |
The principle of figure-ground refers to this notion of engaging the user by presenting a clear presentation, leaving no confusion concerning the purpose of the map. |
Принцип figure-ground относится к этому понятию привлечения пользователя, представляя четкое представление, не оставляя путаницы относительно цели карты. |
He was supposed to have reached this conclusion in 1781 after searching for documents concerning Shakespeare in Warwickshire. |
Предполагалось, что он пришел к этому выводу в 1781 году, после того как разыскал в Уорикшире документы, касающиеся Шекспира. |
The small number of comments in PRs is particularly concerning to me, as this is the best opportunity for editors to receive constructive criticism of their work. |
Небольшое количество комментариев в PR особенно волнует меня, так как это лучшая возможность для редакторов получить конструктивную критику своей работы. |
Eleven canons were promulgated concerning ecclesiastical life and other matters of church discipline. |
Было провозглашено одиннадцать канонов, касающихся церковной жизни и других вопросов церковной дисциплины. |
Furthermore, it provides possible explanations for particular phenomena in cosmology and astrophysics, concerning black holes or inflation, for instance. |
Кроме того, он дает возможные объяснения для конкретных явлений в космологии и астрофизике, касающихся, например, черных дыр или инфляции. |
A user has recently created several redirects concerning Hillary Rodham Clinton. |
Пользователь недавно создал несколько перенаправлений, касающихся Хиллари Родэм Клинтон. |
For this reason I am to ask the application of the guideline concerning neutral point of view of the information, reliability and verifiability of the sources. |
По этой причине я должен просить о применении руководства, касающегося нейтральной точки зрения на информацию, достоверности и проверяемости источников. |
The different concepts of justice, as discussed in ancient Western philosophy, were typically centered upon the community. |
Различные концепции справедливости, обсуждавшиеся в древней западной философии, как правило, были сосредоточены на общине. |
In 1983, he wrote a book, High Output Management, in which he described many of his methods and manufacturing concepts. |
В 1983 году он написал книгу Управление высокой производительностью, в которой описал многие из своих методов и производственных концепций. |
He discovered many concepts that were not widely accepted at the time. |
Он открыл много концепций, которые не были широко приняты в то время. |
It is also important to understand that both technical and structural differences in time management exist due to variations in cultural concepts of time. |
Важно также понимать, что как технические, так и структурные различия в управлении временем существуют из-за различий в культурных концепциях времени. |
They based their work on Steiner's spiritually-oriented alternative agriculture which includes various esoteric concepts. |
Они основывали свою работу на духовно ориентированном альтернативном земледелии Штайнера, которое включает в себя различные эзотерические концепции. |
Writers of the novels, comics and role-playing games were prohibited from using concepts from the animated series in their works. |
Писателям романов, комиксов и ролевых игр было запрещено использовать в своих произведениях понятия из мультсериала. |
Through an assessment of statistical tends, mainly concerning black illiteracy, the Academy-based its work that was to then be published in its Occasional Papers. |
На основе оценки статистических тенденций, главным образом касающихся черной неграмотности, Академия основывала свою работу, которая затем должна была публиковаться в ее периодических изданиях. |
Being sceptical of Cullen's theory concerning cinchona's use for curing malaria, Hahnemann ingested some bark specifically to investigate what would happen. |
Скептически относясь к теории Каллена относительно использования цинхоны для лечения малярии, Ганеман проглотил немного коры специально, чтобы исследовать, что произойдет. |
The domain of privacy partially overlaps with security, which can include the concepts of appropriate use, as well as protection of information. |
Область конфиденциальности частично перекрывается с безопасностью, которая может включать в себя понятия надлежащего использования, а также защиты информации. |
With them it was not mere intellectual assent to some article in a creed defining an orthodox doctrine concerning the Holy Spirit. |
Для них это было не просто интеллектуальное согласие с какой-то статьей вероучения, определяющей православное учение о Святом Духе. |
Christian salvation concepts are varied and complicated by certain theological concepts, traditional beliefs, and dogmas. |
Христианские концепции спасения разнообразны и усложнены определенными теологическими концепциями, традиционными верованиями и догмами. |
The earliest documents concerning same-sex relationships come from ancient Greece. |
Самые ранние документы, касающиеся однополых отношений, относятся к Древней Греции. |
Most of his popular science books explain concepts in a historical way, going as far back as possible to a time when the science in question was at its simplest stage. |
Большинство его научно-популярных книг объясняют понятия исторически, уходя как можно дальше в те времена, когда рассматриваемая наука находилась на самой простой стадии развития. |
In 1168, events concerning the rebellious vassals who opposed the Navarrese and French courtiers came to a head. |
В 1168 году события, связанные с мятежными вассалами, выступившими против наваррцев и французских придворных, достигли апогея. |
These are not the final themes, just an initial working draft of the core concepts. |
Это не окончательные темы, а лишь первоначальный рабочий проект основных концепций. |
Greek philosophers such as Gorgias and Plato debated the relation between words, concepts and reality. |
Греческие философы, такие как Горгий и Платон, обсуждали связь между словами, понятиями и реальностью. |
Here, Browne presented materialist concepts of the mind as a process of the brain. |
Позже мы попытались перезаписать его, и мне это не понравилось ... Мне нравилась только временная! |
The Council of Jerusalem in around 50 AD, recommended Christians keep following some of the Jewish food laws concerning meat. |
Иерусалимский собор примерно в 50 году нашей эры рекомендовал христианам продолжать следовать некоторым еврейским пищевым законам, касающимся мяса. |
Without concepts, perceptions are nondescript; without perceptions, concepts are meaningless. |
Без понятий восприятие не поддается описанию; без восприятий понятия бессмысленны. |
In Venice, meanwhile, deliberations were taking place concerning the kind of assistance the Republic would lend to Constantinople. |
В Венеции тем временем шли переговоры о том, какую помощь республика могла бы оказать Константинополю. |
Corrected definition inserted in the article, some inexactitudes corrected, some concepts in atmospheric science added. |
Исправлено определение, вставленное в статью, исправлены некоторые неточности, добавлены некоторые понятия в науке об атмосфере. |
No relevance for humans concerning carcinogenic and genotoxic effects can be derived. |
Никакого отношения к канцерогенным и генотоксическим эффектам для человека не может быть получено. |
Horses appear frequently in accounts concerning miraculous events in the context of Anglo-Saxon Christianity. |
Лошади часто фигурируют в рассказах о чудесных событиях в контексте англосаксонского христианства. |
Evidence concerning the connection between Clément and Carnot is summarized in a book by the historian, Robert Fox. |
Свидетельства о связи между Клеманом и Карно кратко изложены в книге историка Роберта Фокса. |
Yet, the information concerning activities of judicial branch and legislators is not accessible. |
Однако информация, касающаяся деятельности судебной власти и законодателей, недоступна. |
The article is full of dates concerning Jefferson's activities. |
Статья полна дат, касающихся деятельности Джефферсона. |
The basic concepts are gleaned gradually over a period of time, as a person studies. |
Основные понятия усваиваются постепенно в течение определенного периода времени, по мере того как человек учится. |
The Reich Security Head Office issued to the commandants a full collection of reports concerning the Russian concentration camps. |
Главное управление безопасности Рейха выдало комендантам полный сборник донесений о русских концлагерях. |
A third opinion has been requested for some dispute concerning this article, but it's not entirely clear which dispute it concerns. |
Третье мнение было запрошено по какому-то спору относительно этой статьи, но не совсем ясно, к какому спору она относится. |
This leaves less space for the working memory to remember facts and concepts that were learned. |
Это оставляет меньше места для рабочей памяти, чтобы помнить факты и понятия, которые были изучены. |
The majority of cases concerning violations of the Code are heard by the quasi-judicial Human Rights Tribunal of Ontario. |
Большинство дел, касающихся нарушений Кодекса, рассматриваются квазисудебным трибуналом по правам человека провинции Онтарио. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «concepts concerning».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «concepts concerning» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: concepts, concerning , а также произношение и транскрипцию к «concepts concerning». Также, к фразе «concepts concerning» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.