Decisive part - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Decisive part - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
решающая роль
Translate

- decisive [adjective]

adjective: решающий, решительный, окончательный, имеющий решающее значение, убедительный

- part [noun]

noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том

adverb: частью, частично, отчасти

verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться

  • part payment - частичная оплата

  • homogeneous part of the sentence - однородный член предложения

  • part of a tissue - часть ткани

  • fixed and variable part - фиксированной и переменной части

  • part of implementing - часть реализации

  • back part of head - задняя часть головы

  • part of respondents - часть респондентов

  • process part - технологическая часть

  • spare part logistics - запасные части логистики

  • theoretical part - теоретическая часть

  • Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece

    Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch

    Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.


crucial role, key role, pivotal role, decisive factor, important role, key element, leading role, prominent role, deciding factor, key factor, vital part, crucial part, key part, lead role, essential component, essential part


For my part, I pledge to bring the UN together in coordinated, decisive, and innovative ways to realize this agenda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со своей стороны я обязуюсь объединить ООН скоординированными, решительными и инновационными методами, чтобы воплотить в жизнь эту программу действий.

In the legal thriller, court proceedings play a very active, if not to say decisive part in a case reaching its ultimate solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В юридическом триллере судебные разбирательства играют очень активную, если не сказать решающую роль в деле, достигающем своего окончательного решения.

Though she endorsed Juncker before the election, she never really backed the notion that the European Parliament should have a decisive part in selecting the Commission’s president.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С одной стороны, она одобрила Юнкера перед выборами, но с другой стороны, она никогда не поддерживала идею того, что Европейский парламент должен иметь решающую роль в выборе председателя Комиссии.

The churchwarden had certainly played a decisive part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И действительно, церковный староста сыграл в судьбе Мариуса решающую роль.

Teamwork is decisive, as was shown in the northern part of the Ardennes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Командная работа имеет решающее значение, как это было показано в северной части Арденн.

The atomic bomb played no decisive part, from a purely military point of view, in the defeat of Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Атомная бомба не сыграла решающей роли, с чисто военной точки зрения, в разгроме Японии.

The revolt in the desert played a decisive part in the Middle Eastern campaign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восстание в пустыне сыграло решающую роль в ближневосточной кампании.

Nationalism played its part, but few historians today would argue it was exclusively to blame or even a decisive factor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национализм сыграл в этом свою роль, однако сегодня мало таких историков, которые выдвигают его в качестве единственной причины и даже решающего фактора.

For the time being the invention is lost to the Soviet Union and who can tell but that it may play a decisive part in future events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изобретение это для Союза пока потеряно, и, кто знает, не должно ли оно сыграть в будущем роковой роли.

As part of this process, the Co-Chairmen arranged for a meeting, held in Geneva on Saturday, 17 July 1993, between President Milosevic and President Tudjman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этого процесса Сопредседатели организовали встречу между президентом Милошевичем и президентом Туджманом, которая состоялась в субботу, 17 июля 1993 года, в Женеве.

Therefore, the owners' investors' or sponsors' profits are largely decisive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому прибыль собственников, инвесторов или спонсоров в значительной степени является определяющей.

At the age of 19, he left his family in the northern part of the country, escaped through the border and never saw his family again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 19 лет он оставил свою семью в северной части Кореи, бежал за границу и больше никогда их не видел.

Carol singing is an essential part of Christmas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рождественское песнопение — важная часть Рождества.

But the Forest Service is a part of the Department of Agriculture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

но лесная служба является частью министерства сельского хозяйства США.

There was no part of me remotely touched by her distress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её горе не нашло отзыва ни в одном уголке моего сердца.

Says the doctor I have to remove part of my colon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор говорит, что мне, пожалуй, нужно удалить часть толстой кишки.

They perceived it as part of their job to show horror at every sacrilege.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они считали частью своих обязанностей демонстрировать ужас при любом богохульстве.

There had been no reservation on White Fang's part, and the bond was not to be broken easily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узы, связывающие его с хозяином, было не так легко порвать.

You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения.

The distance to a terminal point and back makes 1500 kilometres, and it almost 115 a part of a way of the future road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расстояние к конечному пункту и обратно составляет 1500 километров, а это почти 115 часть пути будущей дороги.

Education increases human welfare, and is a decisive factor in enabling people to become productive and responsible members of society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образование способствует повышению уровня благосостояния людей и является одним из решающих факторов создания условий для того, чтобы люди могли стать полезными и ответственными членами общества.

Quality of life in one part of the world should not be at the expense of quality of life in other parts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Качество жизни в одной части мира не должно обеспечиваться за счет качества жизни в других регионах.

Disable the snow at times since the Christmas season has passed, even if sometimes it snows in my part...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отключить снега на период после окончания сезона рождественских прошел, даже если иногда идет снег в моей части...

It is important that the parties on the ground now demonstrate their full commitment to these Agreements through concrete and decisive steps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно, чтобы стороны на местах продемонстрировали теперь свою полную приверженность этим соглашениям, предприняв конкретные и решительные шаги.

She was part of the family and surgery became something we kept putting off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была частью семьи и операция стала чем-то, что мы продолжали откладывать.

What Trump supporters really voted for was the mean boss on “The Apprentice,” the decisive authoritarian who will fire – or deport – anyone, without a second thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В действительности сторонники Трампа голосовали за злобного босса из шоу «The Apprentice» («Стажер»), решительного и авторитарного, который будет расстреливать – или депортировать – кого угодно, без раздумий.

the United States could extend security guarantees so that Iran would understand that the threat or use of nuclear weapons would be met with a decisive American response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соединенные Штаты могут расширить гарантии безопасности таким образом, чтобы Иран понял, что применение или угроза применения ядерного оружия будет встречена решительным американским ответом.

As part of a maneuver to adjust its orbit, the spacecraft will fire its thrusters to lift it to 19 miles from the comet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы отрегулировать свою орбиту, этот космический аппарат включит свои двигатели и поднимется на 30 километров над поверхностью кометы.

The divisions over the wars in Iraq and Afghanistan could continue to block a decisive change in policy, such as a withdrawal of forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разногласия по поводу войн в Ираке и Афганистане могут продолжить блокировать решающие изменения в политике, вроде вывода войск.

The Obama administration can raise questions about the far-right-wing officials who took part in the street protests and now occupy several important roles in the new government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Администрация Обамы может поднять вопрос об ультраправых чиновниках, которые участвовали в уличных протестах, а сегодня занимают несколько важных постов в правительстве.

The first part of the video was just instructions for initializing the test Trezor and downgrading the firmware to version 1.4.0 so I could practice on my second Trezor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая часть видео представляла собой лишь инструкции по инициализации пробного Trezor и установке более низкой версии прошивки, чтобы я мог попрактиковаться на втором устройстве.

The second part of the approach was to commission the Space Launch System to carry crew to locations beyond the region between the Earth and the moon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, НАСА запланировала ввод в строй космической системы запуска, чтобы отправлять экипажи дальше Луны.

If she’s rubbing some part of her body against you, she’s given you permission to pet that part of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кот трется об ваши ноги или руки какой-нибудь частью тела, значит, вам разрешается погладить именно эту часть его тела.

Yet today it is rarely decisive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сегодня этот фактор вряд ли можно назвать решающим.

Indeed, it was George W. Bush who made the decisive break with state-centric thinking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно Джордж Буш решительно порвал с манерой мышления, в центре которой стояло государство.

Her behaviour was almost as usual, but the whole evening Rubashov had the feeling that she was waiting for him to say something decisive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот вдруг она снова пришла, ее поведение ничуть не изменилось, но Рубашова весь вечер не покидала уверенность, что она ждет решающего слова.

The only question is, does it come by open conflict Or a single decisive act?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос только в том - будет ли это открытый конфликт или одиночный решительный акт.

And in the midst of that decisive battle, a legendary hero emerged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в разгар решающей битвы появился легендарный герой космоса.

So, in 1952, when Cartier-Bresson produced his first book, it had a French title but the English translation was the decisive moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, в 1952 году, Когда Картье-Брессон Издал свою первую книгу, она имела французское название что по-английски звучало как Решающий момент

On the eve of decisive battles... this often happens, even inside castles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Накануне решающей битвы такое часто случается, даже в богатых замках.

I'm certainly grateful for the decisive manner in which you've acted on our behalf so far.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я благодарен вам за решительные меры, предпринимаемые вами в наших интересах до сего времени.

The Nets won the next two games setting up a decisive game 7 in Brooklyn that the Bulls won, which was their first road game 7 victory in franchise history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нетс выиграли следующие две игры, установив решающую игру 7 в Бруклине, которую выиграли Буллз, что стало их первой победой в истории франшизы.

We need to start handling behavioral issues with seriousness and decisive authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны начать решать поведенческие проблемы со всей серьезностью и решительным авторитетом.

The conflict had not been as decisive at Chamberlain had hoped, for the British had put nearly 450,000 troops into the field and had spent nearly £200 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт не был таким решающим, как рассчитывал Чемберлен, поскольку британцы ввели в бой почти 450 000 солдат и потратили почти 200 миллионов фунтов стерлингов.

After the coup collapsed, Yeltsin was seen as a hero for his decisive actions, while Gorbachev's power was effectively ended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После провала путча Ельцин считался героем за свои решительные действия, в то время как власть Горбачева была фактически свергнута.

The capture of Tenesor Semidán, king of Gáldar, by Alonso Fernández de Lugo was a decisive factor in the victory of the invaders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Захват Тенесора Семидана, короля Гальдара, Алонсо Фернандесом де Луго стал решающим фактором в победе захватчиков.

Lauffeld was another French tactical victory that failed to achieve a decisive result, despite the capture of Bergen-op-Zoom in September and Maastricht in May 1748.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лауффельд был еще одной французской тактической победой, которая не принесла решающего результата, несмотря на взятие Берген-оп-Зума в сентябре и Маастрихта в мае 1748 года.

The heavy and well executed use of chemical weapons was the decisive factor in the Iraqi victory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжелое и хорошо отработанное применение химического оружия стало решающим фактором в победе Ирака.

The decisive victories by Grant and Sherman resulted in the surrender of the major Confederate armies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решительные победы Гранта и Шермана привели к капитуляции основных армий Конфедерации.

He is confident and decisive, but prone to angry outbursts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уверен в себе и решителен, но склонен к вспышкам гнева.

Heraclius' discovery of a planned ambush by Shahrbaraz in 622 was a decisive factor in his campaign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открытие Ираклием в 622 году запланированной Шахрбаразом засады стало решающим фактором в его походе.

Clearly this war would be a decisive episode in the history of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ясно, что эта война станет решающим эпизодом в мировой истории.

Saussure's theory of language highlights the decisive role of meaning and signification in structuring human life more generally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теория языка Соссюра подчеркивает решающую роль смысла и значения в более общем структурировании человеческой жизни.

The outcome of these encounters were decisive for the military outcome of the civil war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исход этих столкновений имел решающее значение для военного исхода Гражданской войны.

The Provisional Government was unable to make decisive policy decisions due to political factionalism and a breakdown of state structures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временное правительство не смогло принять решительных политических решений из-за политической фракционности и развала государственных структур.

However, inflection plays a decisive role in the formation of the verbs and nouns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако флексия играет решающую роль в образовании глаголов и существительных.

But they were again defeated at Homs on March 30, 1303, and at the decisive Battle of Shaqhab, south of Damascus, on April 21, 1303.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но 30 марта 1303 года они снова потерпели поражение в Хомсе, а 21 апреля 1303 года-в решающей битве при Шакхабе, к югу от Дамаска.

The Arabs had invaded these regions several times, but achieved no decisive result because of the inaccessible terrain of the regions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арабы несколько раз вторгались в эти области, но не добились решающего результата из-за труднодоступной местности этих областей.

Air and naval strikes continued despite the announcement that Decisive Storm had ended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воздушные и морские удары продолжались, несмотря на объявление о том, что решающий штурм закончился.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decisive part». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decisive part» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decisive, part , а также произношение и транскрипцию к «decisive part». Также, к фразе «decisive part» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information