Delay between - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Delay between - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
задержка между
Translate

- delay [noun]

noun: задержка, отсрочка, промедление, замедление, выдержка, приостановка, отлагательство, волынка, препятствие, проволочка

verb: задерживать, откладывать, медлить, мешкать, промедлить, препятствовать, опаздывать, отсрочивать, волынить, помедлить

  • if such delay or failure - если такая задержка или отказ

  • prolonged delay - длительная задержка

  • certain delay - некоторая задержка

  • delay in seconds - Задержка в секундах

  • without the slightest delay - без малейшей задержки

  • which delay - которые задержка

  • so as not to delay - таким образом, чтобы не задерживать

  • for delay in delivery - за задержку в доставке

  • after a delay - после задержки

  • with time delay - с задержкой по времени

  • Синонимы к delay: hindrance, obstruction, wait, holdup, detainment, setback, impediment, adjournment, deferral, deferment

    Антонимы к delay: acceleration, send, accelerate, free

    Значение delay: a period of time by which something is late or postponed.

- between [adverb]

adverb: между

preposition: между



Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди.

He moved between her thighs and drove deep into her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йан лег между ее бедрами и глубоко вошел в нее.

Don't know the difference between faith and profanity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не отличаешь веру от безверия, от невежества

They help us learn more about the relations between processes occurring on the sun and near the earth and study the structure of the upper atmosphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они помогают нам узнать больше об отношениях между процессами, происходящими на Солнце и в околоземном пространстве и изучить структуру верхней атмосферы.

I believe he will be able to act without delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверен, что он вновь окажется способен действовать без промедления.

She moved toward her and buried her face in the pale soft flax between her hips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элен сделала шаг вперед и уткнулась лицом в мягкие волосы лобка.

What is the connection between these two men, between these two families?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие отношения существуют между этими двумя людьми, между этими двумя семьями?

So I have begun the duel between myself and our Lord Governor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что поединок между мной и губернатором только начинается.

Low, round pedestals supporting tall, squarish pillars topped with stone heads stood between each gate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждых воротах на низких круглых пьедесталах возвышались высокие граненые столбы, увенчанные каменными капителями.

Surely you do not wish to create an incident and delay your departure, do you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, разумеется, не желаете спровоцировать инцидент и задержать ваше отбытие, так?

With regard to Drvar, the IPTF report focused on the burning of 24 unoccupied Serb dwellings between November 1996 and April 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается Дрвара, то в докладе СМПС основное внимание уделено сожжению 24 незаселенных сербских жилищ в период с ноября 1996 года по апрель 1997 года.

Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя.

The short answer could be to display genuine solidarity and for all to share responsibility in honouring the commitments made without delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Краткий ответ может состоять в следующем: продемонстрировать подлинную солидарность и в срочном порядке взять на себя обязательство по выполнению данных обещаний.

When we choose between options that are on a par, we can do something really rather remarkable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбирая между вариантами «на равных началах», мы можем сделать кое-что замечательное.

The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов.

You said everything between you and angelo was all right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сказала, что между вами с Анжело было все в порядке.

It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами.

Between 1992 and 1995, the Office carried out roughly 18,000 checks on the law-and-order situation in places of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1992-1995 годах прокурорами проведены около 18000 проверок состояния законности в местах лишения свободы.

The disease is most common between the age of 40 to 50 years and very seldom below the age of 20 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заболевание наиболее часто отмечается у лиц в возрасте 40-50 лет и очень редко среди субъектов моложе 20 лет.

It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора.

Madame, the only thing that seems to stand between you and romance... is a hundred thousand francs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадам, единственная вещь, которая стоит между Вами и любовью... это сто тысяч франков.

Relative roughness is the ratio between the standard value referred to above and the internal diameter of the pipe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Относительная шероховатость есть отношение вышеупомянутого стандартного значения и внутреннего диаметра трубы.

It's game time between the Carlton Mustangs and your home team, the Buckner Bulldogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игра между Мустангами Карлтона и домашней командой Бульдогов Бакнера.

Large numbers have settled temporarily in the border zones between the northern and southern States, particularly Southern Kordofan and Darfur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое количество людей временно поселились в приграничных зонах между северными и южными штатами, в частности в южной части Кордофана и Дарфура.

Let us all keep in mind the strong relationship between these commitments and our collective desire to attain the Millennium Development Goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте не забывать о тесной связи между этими обязательствами и нашим коллективным стремлением добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.

Between 1976 and 1985, the new Government made impressive gains in expanding education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 1976 по 1985 год новое правительство добилось значительных успехов в деле расширения охвата системы образования.

Throughout the world there are large disparities in well-being between urban and rural residents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всем мире между благосостоянием городских и сельских жителей существует значительная разница.

Masons can organise luxury catamarans to take you on a voyage of discovery between the inner islands of Seychelles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Masons сможет Вам предложить великолепные катамараны для путешествия между малыми островами Сейшел.

Meanwhile, till then, there would need to be a period of reconciliation between some States that do not recognize each other internationally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Период, предшествующий дискуссии, должен стать периодом примирения между некоторыми государствами, которые не признают друг друга в международном плане.

Ms. Coker-Appiah expressed concern at the long delay in the revision of the Personal and Family Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-жа Кокер-Аппиа выражает беспокойство по поводу затянувшихся сроков пересмотра Кодекса о личности и семье.

Unevenly stained or chipped teeth and small gaps between teeth can now be corrected with ultra thin ceramic shells, so-called veneers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неровную пятнистую окраску или сломанные зубы, а также пространство между зубами можно скорректировать с помощью тончайших керамических пластинок - так называемых виниров.

Between 1830 and 1840 hours there was heavy and indiscriminate firing from the Iranian side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

40 м. с иранской стороны велась интенсивная беспорядочная стрельба.

The border between the countries is not very long, stretching barely 120 miles over the sparse tundra in the far north.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граница между двумя странами не очень протяженная, и составляет она всего 200 километров в малонаселенной тундре на крайнем Севере.

What explains this divergence between disappointing national economic data and visible progress in Japanese cities?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем же объясняется эта разница между печальной государственной экономической статистикой и очевидным прогрессом в японских городах?

Delay action for at least forty-eight hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оттянуть операцию самое малое на сорок восемь часов.

Every phone call, email, meeting, motion, delay, every note jotted down on every Post-it, the meter's running.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый звонок, письмо, встреча, ходатайство, отсрочка, хоть записка на стикере - счётчик всё тикает да тикает.

But the half-hour was passing, and she must not delay longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но полчаса истекали, она не могла больше откладывать.

Either a greatly reduced fine, or please,someone tell me how the world comes to an end if we do what they want and time-delay the news five seconds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либо уменьшение штрафа, или пусть кто-нибудь мне скажет как изменится мир, если мы сделаем то, что они хотят - пятисекундную задержку в новостях.

I know it's late, but I'm afraid there's no time for delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю, уже поздно, но боюсь, дело срочное.

You see, I shan't have any delay about luggage, as I have sent on my heavy things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С багажом возиться мне не придется - я уже раньше отправил все тяжелые вещи.

And the idea was to aim for the first group, and if our aim was true, we could delay them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И идея была целиться в первый взвод, и если цель верна, то задержать их.

Well, that would certainly delay or even cancel out the possibility of a mission to Mars, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это же задержит или даже отменит полет на Марс, так?

There's a 20 minute delay from the a.O.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сигнал с места событий идёт 20 минут.

I'm having some trouble with the formatting of inline citations on Tom DeLay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня возникли некоторые проблемы с форматированием встроенных цитат на Тома дилея.

During the firing sequence the first 4 rounds from every other barrel were fired immediately, while the other five fired with a 0.1 second delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время огневой последовательности первые 4 выстрела из каждого второго ствола были выпущены немедленно, в то время как остальные пять выстрелили с задержкой в 0,1 секунды.

The delay allowed British forces to regroup for campaigning the following year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта задержка позволила британским войскам перегруппироваться для проведения кампании в следующем году.

It is hypergolic with every known fuel, and so rapidly hypergolic that no ignition delay has ever been measured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она гиперголична при любом известном топливе, и так быстро гиперголична, что никогда не измерялась задержка воспламенения.

Another rain delay interrupted the sequence but on 26 September, the French and British were able to conduct the biggest combined attack since 1 July.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очередная задержка с дождем прервала эту последовательность, но 26 сентября французы и англичане смогли провести самую крупную объединенную атаку с 1 июля.

Furthermore, drag racers were prevented from using any delay box they made themselves at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, дрэг-рейсерам было запрещено использовать любую коробку задержки, которую они сделали сами у себя дома.

This capacitance will slow the output transition of the previous gate and hence increase its propagation delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта емкость замедлит выходной переход предыдущего затвора и, следовательно, увеличит его задержку распространения.

A related undocumented value, TcpAckFrequency, controls the max time-to-delay for ACKs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Связанные с недокументированными значение TcpAckFrequency, контролирует максимальное время задержки для подтверждения.

I'm not going to delay promotion for those, however.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако я не собираюсь откладывать продвижение по службе для них.

Along with the striped skunk, the American mink is among the only mammals to mate in spring that have a short delay before implantation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с полосатым скунсом, американская норка является одним из единственных млекопитающих, спаривающихся весной, которые имеют небольшую задержку перед имплантацией.

RITC Discret 1 is a system based on horizontal video line delay and audio scrambling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

РСТК дискретного 1 система, основанная на горизонтальных задержки видео и аудио скремблирования.

Recent German systems were able to reduce reaction delay to mere milliseconds, cancelling this advantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последние немецкие системы смогли сократить задержку реакции до нескольких миллисекунд, лишив его этого преимущества.

His delay was due to the fact that he wanted to be absolutely sure that Oswald was a killer and would act alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его задержка была вызвана тем, что он хотел быть абсолютно уверенным, что Освальд-убийца и будет действовать в одиночку.

He thought that providing a stronger defense would delay an attack by South Carolina militia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он полагал, что обеспечение более сильной обороны задержит нападение ополченцев Южной Каролины.

The Soviets did not use artillery for fear that they would damage the bridge and delay their advance further.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советские войска не использовали артиллерию, опасаясь, что она может повредить мост и задержать их дальнейшее продвижение.

Some tribes, like the Choctaw and Seneca, were able to delay termination long enough to have it cancelled before implementation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые племена, такие как чокто и Сенека, были способны откладывать прекращение действия достаточно долго, чтобы оно было отменено до его осуществления.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «delay between». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «delay between» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: delay, between , а также произношение и транскрипцию к «delay between». Также, к фразе «delay between» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information