Envisaged in the agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Envisaged in the agreement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
предусмотрено в договоре
Translate

- envisaged [verb]

verb: предусматривать, предвидеть, рассматривать вопрос, смотреть прямо в глаза, представлять себе

  • envisaged management - Предусмотренное управление

  • may be envisaged - могут быть предусмотрены

  • envisaged changes - предусмотренные изменения

  • envisaged date - предусмотренная дата

  • improvements envisaged - улучшения предусмотрены

  • it is not envisaged that - это не предусмотрено, что

  • it was envisaged that - было предусмотрено, что

  • is not envisaged - не предусматривается

  • will be envisaged - будет Предусмотренный

  • was envisaged to - Предусматривалось

  • Синонимы к envisaged: contemplate, imagine, visualize, think of, picture, foresee, envision, conceive of, ideate

    Антонимы к envisaged: concealed, covered up, camouflaged, confounded, confused, discounted, disguised, disregarded, distorted, misapprehended

    Значение envisaged: contemplate or conceive of as a possibility or a desirable future event.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- agreement [noun]

noun: соглашение, договор, согласие, согласование, уговор



I must stress that annex 11 to the Peace Agreement envisages the Task Force as an unarmed, monitoring and advisory force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должен подчеркнуть, что в приложении 11 к Мирному соглашению предусматривается, что Специальные силы являются невооруженными силами, выполняющими функции по наблюдению и оказанию консультативной помощи.

The party's founder and longest-serving leader Robert Menzies envisaged that Australia's middle class would form its main constituency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основатель партии и ее бессменный лидер Роберт Мензис предполагал, что ее основной электорат будет составлять средний класс Австралии.

In February 1999, the Turkmen government entered into an agreement with General Electric and Bechtel Group for a feasibility study on the proposed pipeline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 1999 года туркменское правительство заключило соглашение с General Electric и Bechtel Group о проведении технико-экономического обоснования предлагаемого трубопровода.

As built, it was envisaged that the West Country and Battle of Britain class locomotives would be able to work the line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере строительства предполагалось, что локомотивы класса западная страна и Битва за Британию смогут работать на этой линии.

While the first case envisages situations where an employer simply closes his business, the second scenario has caused trouble in its interpretation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как первый случай предусматривает ситуации, когда работодатель просто закрывает свой бизнес, второй сценарий вызвал проблемы в его интерпретации.

Delegates were reminded that the process of ratifying the Agreement should be separated from that of the amendments to the annexed Regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участникам напомнили о том, что следует проводить различие между процедурой ратификации Соглашения и процедурой внесения поправок в прилагаемые Правила.

In this context, delegations were invited to consider if those issues where there is not yet any agreement should be separated from the general proposal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи делегациям было предложено рассмотреть вопрос о том, следует ли отделить от общего предложения те аспекты, по которым пока не достигнуто согласие.

However, being a plurilateral agreement it will be applicable only to its signatory countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, будучи многосторонним соглашением, оно будет распространяться только на подписавшие его страны 14/.

The Mongolian Government, despite its severe financial constraints, envisages an increase in the number of young people studying abroad on Government scholarships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на серьезные финансовые ограничения, правительство Монголии намерено увеличить число стипендий для молодых людей, которые желают получить образование за границей.

Azerbaijan also asked about steps envisaged to overcome instances of racist violence and crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Азербайджан также спросил о шагах, которые планируется принять для борьбы со случаями насилия и преступлений расистского характера.

It is difficult to envisage how this group could be required to use certain safety equipment, for example lights when vehicles are required to have their lights on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно предусмотреть, каким образом в отношении этой группы участников дорожного движения можно ввести требования, касающиеся использования некоторых видов оборудования для обеспечения безопасности, например огней, которые должны быть включены на транспортных средствах в определенное время суток.

Bush's war against Saddam did radically change the Middle East, though not as he envisaged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война Буша с Саддамом действительно радикально изменила Ближний Восток, хотя и не так, как предполагалось.

He envisaged that participation of all parties concerned, including those from the United States of America would clarify any remaining concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По его мнению, участие всех заинтересованных сторон, включая представителей Соединенных Штатов Америки, позволит разъяснить все оставшиеся нерешенные вопросы.

It is envisaged to invite a consultant to prepare the study as a summary report of the replies to the questionnaire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для подготовки исследования в форме доклада, содержащего резюме ответов на вопросник, предполагается пригласить консультанта.

Once this first objective is achieved, complementary services related to data handling and processing could be envisaged at a later stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как будет достигнута эта главная цель, на последующем этапе можно было бы предусмотреть дополнительные услуги, касающиеся манипулирования данными и их обработки.

The EEA Agreement is also important for work on new media technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение о ЕЭЗ также имеет важное значение для работы над новыми медийными технологиями.

Voluntary health insurance is envisaged in addition to mandatory health insurance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к обязательному медицинскому страхованию предусматривается добровольное страхование.

In addition, the Programme envisages the organisation of roundtables to enhance cooperation and coordination among international and regional organisations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, программа предусматривает организацию совещаний за круглым столом в целях укрепления сотрудничества и координации между международными и региональными организациями.

Efforts must be deployed in earnest to create the conditions towards realising the two-State solution as envisaged in Security Council resolution 1397.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо предпринять реальные усилия по созданию условий для реализации решения о создании двух государств, как это предусмотрено резолюцией 1397 Совета Безопасности.

It is envisaged that human resource development through education will be the core ingredient in taking many of the initiatives in NEPAD forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предусмотрено, что развитие людских ресурсов на основе образования будет ключевым элементом в дальнейшем осуществлении многих инициатив в рамках НЕПАД.

It was noted that article X envisaged that withdrawal would be exercised only in the face of extraordinary events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как было заявлено, цель заключается не в том, чтобы отказать в праве на выход, а в том, чтобы нарушителям труднее было воспользоваться выходом с целью избежать ответственности за совершенные ими нарушения.

It is envisaged that a mock-up of the results-based budget will be presented to the Executive Board in January 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предусматривается, что пробный вариант бюджета, составленного на основе конкретных результатов, будет представлен Исполнительному совету в январе 2007 года.

12.1. The Company has no obligation to check whether users are using the Services in accordance with this Agreement or the Additional Rules, as updated from time to time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12.1. Компания не обязана проверять использует ли Пользователь Услуги в соответствии с настоящим Соглашением или Дополнительными Правилами и согласно появляющимся время от времени обновлениям.

Have the stars aligned enough for an agreement over Iran's nuclear program that all sides can live with?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достаточно ли выровнялись на небосклоне звезды, чтобы можно было подписать соглашение о иранской ядерной программе — такое, которое устроит все стороны?

Then President Richard Nixon felt the political pressure and sought to relieve it by altering the fixed foreign-exchange rates set by the Bretton Woods agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда президент Ричард Никсон, почувствовав политическое давление, решил избавиться от него путем изменения фиксированных валютных ставок, установленных Бреттон-Вудским соглашением.

If you change the purchase agreement, you can confirm it again to store another version of the purchase agreement in the history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При изменение договора покупки его нужно подтвердить еще раз, чтобы сохранить другую версию договора в истории.

All along you have envisaged the situation calmly and collectedly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы всегда хладнокровно оценивали ситуацию.

Abraham Persikoff, pursuant to the laws of this state and Paragraph 6B of your bail bonds agreement, I am hereby forcibly detaining you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Абрахам Персиков, в соответствии с законом этого штата и параграфом 6B вашего залогового соглашения, я вынуждена вас задержать.

No - no - there is a certain rather startling callousness... ut no, I really cannot envisage the hatchet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда она проявляет удивительную бессердечность, но повторяю: я не могу представить это хрупкое создание с топором.

Nothing has altered since yesterday and I don't envisage anything changing for months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со вчерашнего дня ничего не изменилось, и даже представить не могу, что что-то изменится в ближайшие месяцы.

You don't let everyday behavior betray your values. You don't envisage a thought system requiring a change in your lifestyle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не позволяешь себе предать собственные ценности, но не думаешь об изменении жизненного уклада.

There remains a dry profession, a contract, an agreement, a well-nigh honest petty trade, no better, no worse than, say, the trade in groceries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остается сухая профессия, контракт, договор, почти что честная торговлишка, ни хуже, ни лучше какой-нибудь бакалейной торговли.

Iran has every right to buy it under the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Ирана есть полное право покупать его в соответствии с соглашением.

All the pigs were in full agreement on this point, even Snowball and Napoleon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Касательно этого предмета все свиньи проявили редкостное единодушие, даже Наполеон со Сноуболлом.

First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter 11 of the NAFTA agreement, - which is trumped by international law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства.

But as Madame Forestier was showing him out, he said to her, quickly: You have not forgotten our agreement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госпожа Форестье пошла проводить его. - Вы не забыли наш уговор? - с живостью обратился он к ней.

I sent a signed rental agreement to Anne from your Yahoo account while you were out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отправил Энн подписанный договор аренды с твоего аккаунта Yahoo,пока тебя не было.

There was stuff in his car... rental agreement, maps, receipts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его машине нашлись карты, чеки, документы на арендованную машину.

It's the agreement you signed to be truthful and forthcoming with the agency, under penalty of perjury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это подписанное вами соглашение с агентством, согласно которому, вы обязались говорить только правду и ничего не скрывать под страхом наказания за лжесвидетельство.

Mr. Melnyk, this is the framework agreement we're proposing to the families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Мельник, это шаблон соглашения Которое мы предлагаем семьям погибших.

I'll have my lawyer draft an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я скажу своему адвокату составить соглашение.

Draft me up a settlement agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Набросай мне черновик соглашения по урегулированию.

'But this ethical socialism, how should we envisage it? What would it be like?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как это можно понять и представить -нравственный социализм?

The sales agreement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С договором купли-продажи?

It's just a formal agreement... that I can keep testing the song.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы хотел, чтобы вы подписали согласие на несколько пробных передач.

You lose the benefit of seeing the key formatting of the article, and I envisage editors spending half their time correcting messes made by other users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы теряете преимущество видеть ключевое форматирование статьи, и я предполагаю, что редакторы тратят половину своего времени на исправление ошибок, сделанных другими пользователями.

In March 2002, Conexant entered into a joint venture agreement with The Carlyle Group to share ownership of its wafer fabrication plant, called Jazz Semiconductor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 2002 года компания Conexant заключила соглашение о совместном предприятии с Carlyle Group для совместного владения заводом по производству пластин под названием Jazz Semiconductor.

TRIPS Agreement Patent Cooperation Treaty European Patent Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение ТРИПС договор о патентной кооперации Европейская патентная Конвенция.

In constitutional terms, they envisaged limiting the monarchy to a highly restricted role, that of executing the will of parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституционном плане они предусматривали ограничение монархии весьма ограниченной ролью-исполнением воли парламента.

Death envisaged as a skeleton, often with a scythe and hour-glass, is a late medieval innovation, that became very common after the Black Death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть, представляемая в виде скелета, часто с косой и песочными часами, является позднесредневековым нововведением, которое стало очень распространенным после Черной Смерти.

Meanwhile, an agreement was reached that provided for the removal of foreign troops from Angola in exchange for the independence of Namibia from South Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем было достигнуто соглашение, предусматривавшее вывод иностранных войск из Анголы в обмен на независимость Намибии от Южной Африки.

' In Rock was everything Blackmore had envisaged and more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- В роке было все, что предполагал Блэкмор, и даже больше.

This was as part of the agreement with EU competition commission for the necessary regulatory clearance to the acquisition .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было сделано в рамках соглашения с Европейской комиссией по конкуренции о предоставлении необходимого нормативного разрешения на приобретение .

Mira Grant's 2013 novel Parasite envisages a world where people's immune systems are maintained by genetically engineered tapeworms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роман миры Грант паразит 2013 года описывает мир, в котором иммунная система человека поддерживается генно-инженерными ленточными червями.

The two companies envisaged including Aérospatiale, the other major European aerospace company, but only after its privatisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти две компании предполагали включить Aérospatiale, другую крупную европейскую аэрокосмическую компанию, но только после ее приватизации.

According to the government, this development is envisaged to bring accelerated progress in the future for the Baloch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению правительства, это развитие должно привести к ускоренному прогрессу в будущем для белуджей.

Liberalisation in the basic telecom sector was also envisaged in this policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либерализация в базовом секторе телекоммуникаций также предусматривалась в рамках этой политики.

Still under development, it is envisaged to open hotels, exhibition centres and other facilities within the industrial city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще в стадии разработки планируется открытие гостиниц, выставочных центров и других объектов в пределах промышленного города.

Howard envisaged a cluster of several garden cities as satellites of a central city of 50,000 people, linked by road and rail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говард представлял себе скопление нескольких городов-садов в качестве спутников центрального города с населением в 50 000 человек, Соединенных автомобильным и железнодорожным сообщением.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «envisaged in the agreement». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «envisaged in the agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: envisaged, in, the, agreement , а также произношение и транскрипцию к «envisaged in the agreement». Также, к фразе «envisaged in the agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information