Fire authorities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: огонь, пожар, камин, пламя, стрельба, обстрел, жар, печь, пыл, топка
verb: стрелять, выстрелить, увольнять, вести огонь, палить, топить, поджигать, зажигать, загораться, воспламеняться
apt to take fire - стрелять
crisscross with fire - обстреливать перекрестным огнем
desultory fire - беспорядочная стрельба
draw enemy fire - нарисовать огонь противника
fire protection level - уровень противопожарной защиты
safe from fire - безопасность от огня
low fire - низкий огонь
ready i'm fire. - готов я огнь.
x fire - х огонь
protection against fire - защита от пожара
Синонимы к fire: burning, forest fire, blaze, conflagration, inferno, combustion, brush fire, wildfire, flames, ardor
Антонимы к fire: water, antifire, misfire, hire, employ, miss
Значение fire: combustion or burning, in which substances combine chemically with oxygen from the air and typically give out bright light, heat, and smoke.
export control authorities - экспортный контроль власть
governments or authorities - правительства или власти
lower authorities - низшие органы
tax authorities from 2006-2007 - налоговые органы от 2006-2007
contact with authorities - контакт с органами власти
meetings with authorities - встречи с властями
disposal authorities - органы по утилизации
from local authorities - от местных властей
national regulatory authorities - национальные регулирующие органы
criminal justice authorities - Органы уголовного правосудия
Синонимы к authorities: command, sovereignty, supremacy, dominance, power, charge, clout, rule, influence, jurisdiction
Антонимы к authorities: amateurs, inexperts, nonexperts
Значение authorities: the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
Authorities struggled with the risk of arson and vandals after suspicion of an intentionally set fire. |
Власти боролись с риском поджогов и вандалов после подозрения в умышленном поджоге. |
The Victorian Country Fire Authority in Australia used Twitter to send out regular alerts and updates regarding the February 2009 bushfires. |
Пожарное управление Викторианской страны в Австралии использовало Twitter для отправки регулярных предупреждений и обновлений о пожарах в Буше в феврале 2009 года. |
It is you who, with that mandate, obtained the pasha's ring, which gave you authority over Selim, the fire-keeper! |
Ты благодаря этому фирману получил перстень паши, чтобы заставить Селима, хранителя огня, повиноваться тебе! |
The Port Authority added two new small fire and rescue craft in 2012 and 2013. |
В 2012 и 2013 годах администрация порта добавила два новых небольших пожарно-спасательных судна. |
Short version is, we terminate his contract with the IDA, then the Parking Authority board is free to fire him as YPA's director. |
Если вкратце, то мы прекращаем его контракт с УПР, а затем совет Управления по парковкам сможет спокойно его уволить. |
The Sydney City fireworks display was allowed to continue with a special exemption from fire authorities, despite protests. |
Показ фейерверков в Сиднее был разрешен продолжить с особым освобождением от пожарных властей, несмотря на протесты. |
The authorities opened fire, as a result of 4 people were killed and several wounded. |
Власти открыли огонь, в результате чего 4 человека были убиты и несколько ранены. |
It also contains statments of authorities from the fire department and elsewhere. |
В нем также содержатся заявления представителей пожарной охраны и других органов. |
For your project, we have to get approvals from the fire dept., airport authority ...local municipality, water board, |
Мы должны получить разрешения на ваш проект от.. .. пожарных, руководства аэропорта, муниципалитета, водного хозяйства,.. |
Either the observer has command authority and orders fire, including the type and amount of ammunition to be fired, to batteries. |
Либо наблюдатель имеет командные полномочия и приказывает открыть огонь, включая тип и количество боеприпасов, которые должны быть выпущены, по батареям. |
By 1871 Hartford was in a position of authority and was responsible for expanding A&P to Chicago after its great fire. |
К 1871 году Хартфорд был в положении авторитетного лица и отвечал за расширение A&P в Чикаго после его большого пожара. |
The fire authorities advise on their area and process matters regarding fire hazards. |
Органы пожарной охраны, действуя в рамках своей компетенции, представляют соответствующие рекомендации и рассматривают вопросы, связанные с пожароопасностью. |
It is being organised jointly by the FAO North American Forestry Commission, fire management study group and the Australian Fire Authorities. |
Она совместно организуется Североамериканской лесной комиссией ФАО, исследовательской группой по предотвращению лесных пожаров и борьбе с ними и австралийскими противопожарными органами. |
So if you are fired upon or a target vessel locks onto your ship you have full authority to return fire and engage. |
Поэтому, если по вам открыли огонь или только навели орудия вы имеете полное право открывать ответный огонь. |
One week later, Koschmider had McCartney and Best arrested for arson after they set fire to a condom in a concrete corridor; the authorities deported them. |
Неделю спустя Кошмидер арестовал Маккартни и Беста за поджог, после того как они подожгли презерватив в бетонном коридоре; власти депортировали их. |
Sheriffs have complete authority to hire and fire as they see fit; deputy sheriffs serve at the sole pleasure of the sheriff. |
Шерифы имеют полное право нанимать и увольнять всех, кого сочтут нужным; заместители шерифа служат по собственному усмотрению шерифа. |
As punishment for contacting the authorities, Furuta's attackers doused her legs and feet in lighter fluid and set them on fire. |
В качестве наказания за обращение к властям нападавшие на Фуруту облили ее ноги и ступни жидкостью для зажигалок и подожгли их. |
A fire protection system approved by local authorities, for example, a local fire department, should be in place. |
Должна быть предусмотрена система пожаротушения, утвержденная местными органами власти, например, местным пожарным управлением. |
In August 1943, the Orphanage and Chapel was gutted by fire and the school at Madras was occupied by the military authorities. |
В августе 1943 года приют и часовня были уничтожены огнем, а школа в Мадрасе была оккупирована военными властями. |
God is not some omnipotent authority looking down from above, threatening to throw us into a pit of fire if we disobey. |
Бог - это не какая-то всемогущая сила, взирающая на нас сверху и угрожающая за неповиновение ввергнуть нас в геенну огненную. |
What Trump supporters really voted for was the mean boss on “The Apprentice,” the decisive authoritarian who will fire – or deport – anyone, without a second thought. |
В действительности сторонники Трампа голосовали за злобного босса из шоу «The Apprentice» («Стажер»), решительного и авторитарного, который будет расстреливать – или депортировать – кого угодно, без раздумий. |
On the authority of 'Amir ibn Dinar, samūm is the fire of the sun. |
Согласно авторитету ' Амира ибн Динара, Самум - это огонь солнца. |
Cooper pulled out a starter pistol and shot multiple blanks in the air, drawing return fire from the various authorities outside. |
Купер вытащил стартовый пистолет и выстрелил в воздух несколькими холостыми патронами, привлекая ответный огонь различных властей снаружи. |
When Deah opened it, their neighbor proceeded to fire multiple shots at him. |
Когда Диа открыл, их сосед несколько раз выстрелил в него. |
Spent some time in detention, set his roommate's bunk on fire. |
Какое-то время провел в заключении, поджег койку своего соседа по комнате. |
A few paces from her a huge black cauldron stood steaming over a roaring fire. |
В нескольких шагах от Илэйн над ревущим костром кипел огромный черный котел. |
Captain Howard and the marines will sweep their weather deck with swivel gun and musket fire from the tops. |
Говард и пехота займет верхнюю палубу и использует фальконеты и мушкеты . |
It's like roller-coaster or petting zoos and clowns that eat fire. |
Там и американские горки или животные из зоопарка или клоуны, глотающие огонь. |
At that point he says he felt that there was very heavy fire in the area and that there appeared to be some attempts to aim directly at or near to the ambulance. |
Он говорит, что в тот момент в районе был очень сильный пожар и были попытки нацелить удар на машину скорой помощи или рядом с ней. |
It urged the authorities to intensify measures to preserve Korean cultural values, promote better understanding and remedy existing inequalities. |
Он настоятельно призывает власти активизировать меры по сохранению корейских культурных ценностей, поощрению лучшего взаимопонимания и исправлению существующего неравенства. |
Огонь добрался до клеток с дикими зверями! |
|
Они испускают гамма-лучи, их используют в хирургии мозга. |
|
A ball of heavenly fire has come down to Earth. |
Шар небесного огня низринулся на Землю. |
It would be difficult for a supervisory body to make a full review of the way in which municipal authorities have applied the legal rules of their respective State. |
Какому-либо надзорному органу было бы трудно провести полный обзор того, каким образом государственные органы применяли нормы права соответствующего государства. |
The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11. |
Помимо этого, финансовые и таможенные власти приняли соответствующие меры предосторожности в целях соблюдения ограничений, предусмотренных пунктами 9, 10 и 11. |
But nonetheless, despite the hostility, firefighters left the vehicle and successfully fought the fire. |
Но, невзирая на враждебность, пожарные вышли из машины и побороли пожар. |
Suspicious sounds can be detected clearly despite the noise of the artillery-fire. |
Несмотря на грохот орудий, мы чутко различаем каждый подозрительный шорох. |
The houses caved in as they dissolved at its touch, and darted out flames; the trees changed to fire with a roar. |
От его прикосновения рухнули охваченные пламенем дома; деревья с громким треском обратились в огненные столбы. |
The last time we tried decoy laser fire, I got my aft panels vaporized! |
Прошлый раз мы разыграли лазерный пожар, и мои кормовые панели пострадали! |
The floor was well-worn red brick, and on the wide hearth burnt a fire of logs, between two attractive chimney-corners tucked away in the wall, well out of any suspicion of draught. |
Пол в кухне был из старого, исшарканного кирпича, в огромном устье камина пылали бревна, в углу - уютное место для отдыха, исключавшее самую мысль о сквозняке. |
Thou wilt do that with a Mauser sometime which has no knurl on the bolt and it will fire. |
Вот когда-нибудь попадет тебе в руки маузер, а у него курок без насечки, начнешь так спускать, он и выстрелит. |
Now, while authorities tell us it's just a precautionary measure until they can sort out... |
И сейчас, органы власти говорят нам, что это просто предохранительные меры, пока они не смогут разобраться. |
Many educational authorities disapprove of Frananglais in Cameroon and have banned it in their schools. |
Многие образовательные учреждения не одобряют Франангле в Камеруне и запретили его в своих школах. |
Another movement that rejected the Oral Torah as authoritative was Karaism, which arose within two centuries after completion of the Talmud. |
Еще одним движением, отвергавшим устную Тору как авторитетную, был Караизм, возникший в течение двух столетий после завершения работы над Талмудом. |
Upon independence, Costa Rican authorities faced the issue of officially deciding the future of the country. |
После обретения независимости перед властями Коста-Рики встал вопрос об официальном определении будущего страны. |
He has been depicted as a martyr figure as a result of his suicide following the refusal of French authorities to grant him permission to go to France. |
Он был изображен как мученик в результате своего самоубийства после отказа французских властей предоставить ему разрешение на поездку во Францию. |
This is from the encyclopedic source, which you agree is authoritative. |
Это из энциклопедического источника, который, согласитесь, является авторитетным. |
Hyder Consulting's role was to supervise construction, certify the architect's design, and be the engineer and architect of record to the UAE authorities. |
Роль Hyder Consulting заключалась в надзоре за строительством, сертификации проекта архитектора, а также в том, чтобы быть инженером и архитектором для властей ОАЭ. |
Civilian gun ownership is allowed by law but discouraged by authorities, with regular press statements and campaigns denouncing the dangers of possessing firearms. |
Гражданское владение оружием разрешено законом, но не поощряется властями, с регулярными заявлениями в прессе и кампаниями, осуждающими опасность владения огнестрельным оружием. |
After two Boeing 737 MAX 8 aircraft crashed in October 2018, and March 2019, causing 346 deaths, aviation authorities around the world grounded the 737 MAX series. |
После того, как два самолета Boeing 737 MAX 8 потерпели крушение в октябре 2018 года и марте 2019 года, в результате чего погибло 346 человек, авиационные власти во всем мире отменили серию 737 MAX. |
PRC authorities, their supporters, and other proponents claim that existing policies and enforcement measures are sufficient to guard against human rights abuses. |
Власти КНР, их сторонники и другие сторонники утверждают, что существующая политика и правоприменительные меры достаточны для защиты от нарушений прав человека. |
Unnoticed by the captain, crew, port officials and customs authorities, stowaways may gain access to a ship with or without the assistance of port personnel. |
Незамеченные капитаном, экипажем, должностными лицами порта и таможенными органами, безбилетники могут получить доступ на судно с помощью или без помощи персонала порта. |
When Gandhi was ordered to leave by the local British authorities, he refused on moral grounds, setting up his refusal as a form of individual Satyagraha. |
Когда местные британские власти приказали Ганди уехать, он отказался по моральным соображениям, определив свой отказ как форму индивидуальной Сатьяграхи. |
Many of his decrees, however, were rigid and authoritarian, leading to two serious student revolts. |
Однако многие из его декретов были жесткими и авторитарными, что привело к двум серьезным студенческим восстаниям. |
Apparently I was wrong to accuse the Romanian authorities of purposefuly ignoring Roma. |
Очевидно, я был неправ, обвиняя румынские власти в намеренном игнорировании цыган. |
The term was associated with authoritarianism, radicalism and sectarianism in the time that preceded the Russian Revolution of 1917. |
Этот термин ассоциировался с авторитаризмом, радикализмом и сектантством во времена, предшествовавшие русской революции 1917 года. |
The study shows instead that authoritarians have increasingly resorted to manipulation of information as a means of control. |
Вместо этого исследование показывает, что авторитаристы все чаще прибегают к манипулированию информацией как к средству контроля. |
Authoritarian militarism as typified by Germany had been defeated and discredited. |
Авторитарный милитаризм, типичный для Германии, потерпел поражение и был дискредитирован. |
It opposes both authoritarian and vanguardist Bolshevism/Leninism and reformist Fabianism/social democracy. |
Она противостоит как авторитарному, так и авангардистскому большевизму / ленинизму и реформистскому Фабианству / социал-демократии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fire authorities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fire authorities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fire, authorities , а также произношение и транскрипцию к «fire authorities». Также, к фразе «fire authorities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.