Fire into the crowd - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: огонь, пожар, камин, пламя, стрельба, обстрел, жар, печь, пыл, топка
verb: стрелять, выстрелить, увольнять, вести огонь, палить, топить, поджигать, зажигать, загораться, воспламеняться
cease fire - прекращать огонь
fire extinguisher cartridge - головка огнетушителя
blistering fire - губительный огонь
confine a fire - ограничить огонь
is a fire hazard - опасность возникновения пожара
in the event of a fire - в случае пожара
turbo fire - турбо огонь
batteries into a fire - батареи в огонь
need some fire - нужно немного огня
local fire station - местная пожарная станция
Синонимы к fire: burning, forest fire, blaze, conflagration, inferno, combustion, brush fire, wildfire, flames, ardor
Антонимы к fire: water, antifire, misfire, hire, employ, miss
Значение fire: combustion or burning, in which substances combine chemically with oxygen from the air and typically give out bright light, heat, and smoke.
walk into - войти
torn into pieces - разорван на куски
enter into communication - вступать в коммуникации
tricked into thinking - обмануты в мышлении
be turned into - быть превращено в
placed into - помещается в
into nothing - в ничто
into the mounting - в монтаже
back into recession - обратно в рецессию
sinking into oblivion - погружаясь в небытие
Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about
Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.
under the aegis of the United Nations - под эгидой ООН
in the aftermath of the financial crisis - в результате финансового кризиса
report on the review of the national - доклад о рассмотрении национального
the role and functions of the family - роль и функции семьи
condolences to the family of the deceased - соболезнование семье погибшего
the principles of the free market - принципы свободного рынка
the independence of the judicial branch - независимость судебной власти
in the wake of the recent - в связи с недавним
the worst car in the world - худший автомобиль в мире
in the middle of the block - в середине блока
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: толпа, народ, множество, масса, давка, группа людей, толкотня, гурьба, простой люд, статисты
verb: толпиться, вытеснять, напирать, тесниться, теснить, сгрудиться, торопить, собираться толпой, набиваться битком, скапливать
crowd one another - толпа друг друга
crowd of extras - массовка
crowd control - сдерживание толпы
huge crowd - огромная масса
far from the crowd - далеко от толпы
crowd of visitors - толпа посетителей
crowd gathering - сбор толпы
my crowd - моя толпа
common crowd - общая толпа
and the crowd goes wild - и толпа сходит с ума
Синонимы к crowd: gathering, crush, troupe, congregation, gaggle, rabble, horde, herd, sea, audience
Антонимы к crowd: leave, dispersal, scattering, abandon, retreat
Значение crowd: a large number of people gathered together, typically in a disorganized or unruly way.
Witnesses say that it flew in, hovered, gathering a crowd, and then bang, opens fire. |
Свидетели говорят, что он прилетел, завис, собрал толпу и внезапно открыл огонь. |
He would stand with his back against a fire and entertain the crowd for hours with his winding tales. |
Он становился спиной к огню и часами развлекал толпу своими замысловатыми рассказами. |
It was like riding into the smoke of a fire to approach the meeting point of the lane and road; the crowd roared like a fire, and the dust was hot and pungent. |
Когда они приближались к перекрестку, им казалось, будто они въезжают в горящий лес; толпа шумела, как пламя, а пыль была жгучей и едкой. |
The British ordered troops to open fire with machine guns on the unarmed crowd, killing an estimated 200–250. |
Англичане приказали войскам открыть огонь из пулеметов по безоружной толпе, убив примерно 200-250 человек. |
I asked him if he had intention to order his men to fire on the crowd. |
Я спросил его есть ли у него намеренье отдать приказ открыть огонь по толпе. |
He ran away from the fire sideways, barged into the crowd, and, shouting something unintelligible, started pointing at the burning building. |
Он боком побежал прочь от огня, врезался в толпу и, выкликая непонятные слова, стал показывать рукой на горящий дом. |
Playing in front of a sparse crowd at the Philadelphia Union's PPL Park, the Fire fell 1–0 at the same hurdle for the third straight season. |
Играя перед редкой толпой в парке PPL Филадельфийского Союза, огонь упал со счетом 1: 0 на одном и том же препятствии в течение третьего сезона подряд. |
When the procession reached the palace, Cossacks opened fire on the crowd, killing hundreds. |
Когда процессия достигла дворца, казаки открыли огонь по толпе, убив сотни людей. |
The crowd then turned around and ran back to a patrol car which they overturned and set on fire. |
Затем толпа развернулась и побежала обратно к патрульной машине, которую они перевернули и подожгли. |
Two platoons of The Garhwal Rifles regiment under Chandra Singh Garhwali refused to fire on the non-violent crowd. |
Два взвода Гарвальского стрелкового полка под командованием Чандры Сингха Гарвали отказались стрелять по ненасильственной толпе. |
In the ensuing panic, police opened fire on the crowd and each other. |
В последовавшей панике полицейские открыли огонь по толпе и друг по другу. |
Like the spark that spreads fire through a ripe field Rosa and her friends' tears spread to the crowd in an instant |
Как брошенная искра зажигает спелое жнивье, так рыдания Розы и ее товарок мгновенно заразили всю толпу. |
Dave sets a fire that will burn slowly so that he will be onstage when it reaches the crowd, in order to cover the murder. |
Дэйв разводит огонь, который будет гореть медленно, так что он будет на сцене, когда он достигнет толпы, чтобы скрыть убийство. |
The crowd catching fire for the hero Tommy Riordan. |
Публика просто беснуется, предвкушая появление героя Томми Риордана. |
Did you call the fire marshal to report an over-capacity crowd at Game Day? |
Ты позвонил пожарному маршалу и сообщил, что они создают там давку? |
She got her first taste of singing solo at a fire hall, where she soaked up the crowd's appreciation. |
Она впервые попробовала петь соло в пожарном зале, где впитала восхищение толпы. |
The old fire truck, killed by the cold, was being pushed from town by a crowd of men. |
Старая машина не заводилась на морозе, и целая толпа катила её но улице, просто подталкивая руками. |
Police cars were set on fire, and a crowd of over 100,000 people forced its way into several government buildings surrounding the square. |
Полицейские машины были подожжены, и толпа из более чем 100 000 человек ворвалась в несколько правительственных зданий, окружающих площадь. |
In the afternoon the crowd turned hostile, and a division of troops opened fire on it, killing five. |
Во второй половине дня толпа стала враждебной, и подразделение войск открыло по ней огонь, убив пятерых. |
The crowd set fire to an IFV and Krichevsky, a 28 year old architect, was shot dead as the troops escaped. |
Толпа подожгла БМП, и Кричевский, 28-летний архитектор, был застрелен, когда войска бежали. |
Without fire, shade-loving species will crowd out young sequoia seedlings, and sequoia seeds will not germinate. |
Без огня тенелюбивые виды вытеснят молодые сеянцы секвойи,и семена секвойи не прорастут. |
What are you gonna do- open fire on the crowd? |
Что ты собираешься делать? Стрелять в толпу? |
Several hours later, Captain Robert F. Stockton was convinced by the crowd to fire one more shot. |
Несколько часов спустя толпа убедила капитана Роберта Ф. Стоктона сделать еще один выстрел. |
When Deah opened it, their neighbor proceeded to fire multiple shots at him. |
Когда Диа открыл, их сосед несколько раз выстрелил в него. |
Spent some time in detention, set his roommate's bunk on fire. |
Какое-то время провел в заключении, поджег койку своего соседа по комнате. |
A few paces from her a huge black cauldron stood steaming over a roaring fire. |
В нескольких шагах от Илэйн над ревущим костром кипел огромный черный котел. |
He picked his victims, walked up to the car, opened fire on the couple, and walked away. |
Выбирал жертвы, подходил к их машине, расстреливал парочку и скрывался. |
Captain Howard and the marines will sweep their weather deck with swivel gun and musket fire from the tops. |
Говард и пехота займет верхнюю палубу и использует фальконеты и мушкеты . |
We need to sail forward along the coast, clear the mountains and start another signal fire. |
Нам нужно проплыть дальше вдоль берега и разжечь еще один сигнальный огонь. |
It's like roller-coaster or petting zoos and clowns that eat fire. |
Там и американские горки или животные из зоопарка или клоуны, глотающие огонь. |
At that point he says he felt that there was very heavy fire in the area and that there appeared to be some attempts to aim directly at or near to the ambulance. |
Он говорит, что в тот момент в районе был очень сильный пожар и были попытки нацелить удар на машину скорой помощи или рядом с ней. |
Они испускают гамма-лучи, их используют в хирургии мозга. |
|
Ли Гарнер напился, и сказал Гарри уволить меня. |
|
We need ETF and fire immediately. |
Нам срочно нужны саперы и пожарные. |
But nonetheless, despite the hostility, firefighters left the vehicle and successfully fought the fire. |
Но, невзирая на враждебность, пожарные вышли из машины и побороли пожар. |
Caller, you're on Fire 103. |
Вы в эфире радио Огонь 103. |
One of them began to lay a fire of driftwood, while the others picked out the smaller fish. They cleaned it and threw it into a kettle of water. |
Один из них принялся раскладывать из сухих сучьев костер, а остальные стали отбирать рыбешку помельче, чистить ее и кидать в котелок с водой. |
On our side the fire had done no more than scorch the nearer trees; it had failed to secure its footing. |
На нашей стороне огонь только опалил ближайшие деревья и не произвел больших опустошений. |
Suspicious sounds can be detected clearly despite the noise of the artillery-fire. |
Несмотря на грохот орудий, мы чутко различаем каждый подозрительный шорох. |
Одежда Сати загорелась, а она этого не заметила. |
|
Пацан сольётся после первых двух сотен. |
|
The houses caved in as they dissolved at its touch, and darted out flames; the trees changed to fire with a roar. |
От его прикосновения рухнули охваченные пламенем дома; деревья с громким треском обратились в огненные столбы. |
Ahead of him he saw other figures running, turning into the alley beside the jail; then he heard the sound, of the fire; the furious sound of gasoline. |
Впереди он видел еще несколько бегущих фигур, сворачивающих в проулок возле тюрьмы; потом услышал рев огня, яростный рев горящего бензина. |
The floor was well-worn red brick, and on the wide hearth burnt a fire of logs, between two attractive chimney-corners tucked away in the wall, well out of any suspicion of draught. |
Пол в кухне был из старого, исшарканного кирпича, в огромном устье камина пылали бревна, в углу - уютное место для отдыха, исключавшее самую мысль о сквозняке. |
Thou wilt do that with a Mauser sometime which has no knurl on the bolt and it will fire. |
Вот когда-нибудь попадет тебе в руки маузер, а у него курок без насечки, начнешь так спускать, он и выстрелит. |
У пожарной тревоги другой... он на полтона выше! |
|
A-B-B-O-T-T, of Silver Spring, Maryland who was in the crowd and sustained an injury to the left femur which is the thigh bone. |
Э-Б-Б-О-Т-Т, из Силвер Спринг, Мэрилэнд Которая находилась в толпе и получила повреждение левого бедра, а также левой бедренной кости. |
When the crowd at last halted, he flitted feverishly from point to point around its outer rim, hunting a place to get through; and at last, after a deal of difficulty and delay, succeeded. |
Когда толпа, наконец, остановилась, он заметался, стараясь пробраться вперед; и после долгих трудов это ему удалось. |
They were pointing to the uppermost level of the basilica, the rooftop terrace, where huge statues of Christ and his apostles watched over the crowd. |
А они показывали на самый верхний уровень здания, на террасу под крышей, откуда на толпу взирали гигантские фигуры Христа и Его апостолов. |
Такой собранный, с коробкой для обеда. |
|
I was more on the outs with the in crowd, you know. |
Ты знаешь,я был в плохих отношениях с болельщиками. |
As a pair of World War II Supermarine Spitfire had been booked to fly over the crowd during their entrance, the band were not able to delay their set. |
Поскольку пара Супермарин Второй мировой войны Спитфайр была забронирована для полета над толпой во время их входа, группа не смогла задержать свой сет. |
Blacklane's CEO Jens Wohltorf addressed the crowd on the importance of moving and evolving together. |
Генеральный директор Blacklane Йенс Вольторф обратился к собравшимся с речью о важности совместного движения и развития. |
The choruses feature the band on stage singing to a large crowd. |
Хоры показывают группу на сцене, поющую для большой толпы. |
Coupled with panic from others unaware of the source of the smell, the crowd rushed towards the exits. |
Сцилла Сибирская отделяет пушкинию и Хионодоксу от Сциллы,но Сцилла их топит. |
In 1956, they hosted the touring Australian national team, losing 40–12 in front of a crowd of over 4,700. |
В 1956 году они принимали гастролирующую сборную Австралии, проиграв 40-12 на глазах у толпы из более чем 4700 человек. |
An antisocial leader can incite violent action, but an influential voice of non-violence in a crowd can lead to a mass sit-in. |
Антиобщественный лидер может подстрекать к насильственным действиям, но влиятельный голос ненасилия в толпе может привести к массовой сидячей забастовке. |
Then in 1981 Phyllis Hyman recorded their “Just Another Face In The Crowd. |
Затем в 1981 году Филлис Хайман записала их просто еще одно лицо в толпе. |
The show starts with an introduction where Enigma, a motion captured character who is Gaga's alter ego, welcomes the crowd. |
Шоу начинается с введения, где Энигма, запечатленный в движении персонаж, который является альтер-эго Гаги, приветствует толпу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fire into the crowd».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fire into the crowd» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fire, into, the, crowd , а также произношение и транскрипцию к «fire into the crowd». Также, к фразе «fire into the crowd» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.