For the thousandth time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
foot the bill for - поднимите счет за
do a favor for - делать одолжение для
run for office - работать в офисе
be good reason for - быть хорошей причиной для
not for nuts - не для орехов
affinity for dyestuff - сродство к красителям
, for one , - , со своей стороны,
for quite a while - долгое время
for her sake - для нее
for quite some time - в течение достаточно долгого времени
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
the same way - так же
the whip hand - хлыст
the chances are - шансы
place the emphasis on - уделять особое внимание
by the way - Кстати
take the gauge of - возьмите датчик
row the stroke - задавать такт гребцам
fling down the gauntlet - бросая перчатку
praise to the skies - похвала небесам
enter the army - вступать в армию
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
thousandth part - тысячная доля
for the thousandth time - в тысячный раз
Синонимы к thousandth: millionth, billionth, umpteenth, zillionth, nth
Значение thousandth: Position 1,000 in a countable series of things.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
cheat time - время обмана
have a rare time - имеют редкое время
time-domain analysis - анализ во временной области
for a limited time - на ограниченный срок
peak time - пиковое время
paraguay time - время Парагвая
time reading - отсчет времени
What time does the museum open? - Во сколько открывается музей?
have time off - есть свободное время
accrue time - добавляется время
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
If you have influence, you may possibly be a Public Prosecutor by the time you are thirty; with a salary of a thousand crowns, you could look to marry the mayor's daughter. |
Имея покровителей, вы тридцати лет станете провинциальным прокурором с окладом в тысячу экю и женитесь на дочке мэра. |
In a month's time, Seattle is looking at a death toll in the tens of thousands. |
Весь месяц Сиэтл наблюдает за десятками тысяч смертей. |
Впервые за столько лет я могу выбирать. |
|
It takes time to really undo all these super-sexist bullshit narratives that have defined history for thousands of years. |
Чтобы преодолеть все это ультрасексистское дерьмо, которое тысячелетиями определяло ход истории, нужно время. |
What is more melancholy and more profound than to see a thousand objects for the first and the last time? |
Видеть множество предметов в первый и последний раз -что может быть печальнее этого и вместе с тем многозначительней! |
At any one time, there could be thousands, hundreds of thousands or even millions of discrete messages being transmitted. |
Тысячи, сотни тысяч или даже миллионы отдельных сообщений могут передаваться за любой промежуток времени. |
Every time you blink your eye, you wash away thousands of unwanted microbes. |
Каждый раз, когда вы моргаете, вы смываете тысячи нежелательных микробов. |
Certainly, if the rules of the game had permitted even of my staking fifty thousand florins at a time, I should have staked them. |
И, право не лгу, если б устав игры позволял поставить пятьдесят тысяч флоринов разом, я бы поставил их наверно. |
For the thousandth time Mesaana tried to analyze why she felt uncomfortable around the other woman. |
В тысячный раз Месана попыталась понять, почему она чувствует себя в присутствии Семираг как-то неуютно. |
He must have got through several thousand calculations in the time it takes to fire up a disintegrator. |
В момент выстрела дезинтегратора в голове Доктора наверняка пронеслись тысячи вычислений. |
I've seen compatriots split in two by the thousands and I've killed just as many of the enemy in my time! |
Я видел тысячи, разделенных пополам и столько-же разделил сам! |
Everyone could use a few thousand volts From time to time - it clears the mind. |
Каждый мог бы использовать разряд в тысячу вольт время от времени... прочищает мозги от дурных мыслей. |
His wife had adored him once on a time; she had bored him with a thousand servilities that had only estranged him the more. |
Когда-то давно жена была от него без ума. Она любила его рабской любовью и этим только отталкивала его от себя. |
But I remember time-was quite small-when measles got loose and thousands died.) |
Но в детстве я видал, как разразившаяся эпидемия кори унесла тысячи жизней.) |
I traveled a thousand years forward in time, but without Leela, I have no future. |
Я отправился на тысячу лет в будущее, но без Лилы его у меня нет. |
And this virtual object takes 200 real people about 56 days of real time to build, plus countless thousands of hours of effort before that. |
Этот виртуальный объект построили 200 реальных человек, примерно, за 56 реальных дней, плюс бесчисленное множество часов напряжённой работы до этого. |
If you have to give a time limit to this love I hope it is 10 thousand year |
И если бы установить предел этой любви, то, надеюсь, это 10 тысяч лет. |
And so what we do is we buy these drills that have a potential capacity of thousands of hours of drill time, use them once or twice to put a hole in the wall and let them sit. |
Человек покупает перфоратор предназначенный для тысяч часов работы, один-два раза просверливает дырку в стене и больше им не пользуется. |
Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future. |
Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем. |
The last time Juma made a power grab, he ignited a tribal war that killed tens of thousands of civilians. |
В последний раз, когда Джума захватил власть, он развязал межплеменную войну в которой погибли десятки тысяч человек. |
By the time the Tomcat leveled out at forty-five thousand feet, Rachel was feeling queasy. |
К тому времени как Томкэт на высоте сорока пяти тысяч футов перешел в горизонтальный полет, его пассажирка из последних сил боролась с тошнотой. |
Thousands of lives can be saved and costly relief efforts avoided if action is taken in time. |
В случае своевременного принятия мер можно будет сохранить тысячи жизней и избежать дорогостоящих усилий по оказанию помощи. |
She sighed as she carefully tied the ribbon about the packet, wondering for the thousandth time just what it was in Ashley that eluded her understanding. |
Она вздохнула и аккуратно перевязала пачку писем ленточкой, снова и снова раздумывая над тем, что отличало Эшли от всех, но ускользало от ее понимания. |
By the time we get to the bridge, they'll have had thousands of years to work out how to stop us. |
Когда мы доберёмся до мостика, они смогут нас остановить, ведь у них пройдут тысячи лет. |
But to travel in time we'll have to go more than two thousand times faster. |
Но чтобы путешествовать во времени, необходимо развить скорость, в две тысячи раз больше этой. |
Its population was due to cross the two thousand mark any time. |
Его население должно было вот-вот перевалить за две тысячи. |
And although they were hurting financially at the time of the kidnapping, now they're spending money like crazy, including several hundred thousand dollars on remodeling their home and world travel. |
И хотя у них были проблемы с деньгами во время этого похищения, сейчас они тратят деньги как сумасшедшие, включая несколько сотен тысяч долларов на реконструкцию их дома и кругосветное путешествие. |
Heat waves at a temperature of a thousand degrees centigrade transmitted parallel to each other constitute a monstrous weapon of destruction and defence in time of war. |
Тепловые лучи температуры тысячи градусов, посланные параллельно, - чудовищное орудие для разрушения и военной обороны. |
Через час десятки тысяч людей будут мертвы. |
|
And crusade for a thousand lost causes, but he had no time for his family. |
И еще тысяча причин, но у него не было времени для своей семьи. |
The detailed records derived from ice cores and some sediments may show annual changes on time scales up to a few thousand years. |
Подробные данные измерений кернов льда и некоторых осадков позволяют показывать ежегодные изменения на шкале времени в несколько тысяч лет 6/. |
The clay had hardened, some time in this indeterminate day which had lasted a thousand years. |
Она затвердела - это произошло в какую-то неведомую секунду этих бесконечных, как вечность, суток. |
A good average pile, by the time it was delivered on the ground, cost a twenty-dollar gold piece, and these piles were used in unending thousands. |
Каждая свая, доставленная на строительство, стоила в среднем двадцать долларов, и забивали их тысячами. |
And risk being defeated by a thousand small cuts aggravated by Kremlin amplification over time? |
И пойти на риск проиграть из-за множества мелких ран, боль от которых будет со временем только усиливаться благодаря действиям Кремля? |
Oh, Natasha, you must remember how I used to love you! Well, now I've loved you all this time twice as much, a thousand times as much as before. |
О Наташа, ведь ты помнишь, как я прежде тебя любил: ну, а теперь и во все это время я тебя вдвое, в тысячу раз больше любил, чем прежде! |
In all the intervening time they have never found that non-existent explosive, and they have turned the prison upside-down a thousand times in searching for it. |
За все это время они не нашли несуществующего динамита, хотя тысячу раз перевернули тюрьму вверх дном, разыскивая его. |
For thousands of years, the scribal culture really hand-picked the people who were given this code to transmit knowledge across time and space. |
Тысячелетиями культура рукописи фактически по одному отбирала людей, которым давался код на передачу знаний сквозь время и пространство. |
At the time of her death, Mary Restarick's fortune was estimated at seven or eight hundred thousand pounds. |
Оразу после смерти Мэри Рэстрик, её состояние оценивали в семьсот или восемьсоттысяч фунтов. |
Proust wrote all three thousand pages of In Search of Lost Time in bed. |
Прут написал все 3 тысячи страниц Поиска потерянного Времени в постели. |
At the same time this tunnel, as I understand it, cost in the neighborhood of eight hundred thousand or a million dollars. |
Однако этот туннель, как я понимаю, обошелся городу не менее, чем в восемьсот тысяч, а то и в миллион. |
I had this matter in my head some time ago: for certainly the two estates are in a manner joined together in matrimony already, and it would be a thousand pities to part them. |
Я и сам об этом подумывал: оба поместья уже словно сочетались браком, и жаль было бы разлучить их. |
The planes gained altitude steadily and were above nine thousand feet by the time they crossed into enemy territory. |
Машины постепенно набирали высоту и в момент пересечения линии фронта находились на высоте девять тысяч футов. |
Check out the premium audio news service used by thousands of traders, investment banks, hedge funds and brokers who want real-time updates on key market events. |
Узнайте об отличном аудио новостном сервисе, которым пользуются тысячи трейдеров, инвестиционных банков, хедж-фондов и брокеров, желающих получать известия о ключевых... |
At that time there were about two thousand in that camp. |
К тому времени в этом лагере было около двух тысяч наших. |
I spent a little over three weeks there, and, during that time, saw my hundred thousand francs come to an end. |
Я прожил в Париже всего только три недели с небольшим, и в этот срок были совершенно покончены мои сто тысяч франков. |
My plane goes down same time my friends are kidnapped thousands of miles away. |
Самолет падает, тут же моих людей похищают и увозят. |
Furthermore, they will have learned for the thousandth time to have confidence in Ward Valley. |
К тому же они лишний раз убедятся, что наши копи заслуживают доверия. |
I imagined they shared a love of sports at a time when thousands of Germans shared the same passion. |
Я представлял, как они оба любят спорт. В то время когда тысячи немцев имели то же увлечение. |
And I'm offering you one, my dear. It will take an hour or two of your time, and I can promise you twenty-five thousand dollars. |
— И я предлагаю её вам, дорогая. Я займу час или два вашего времени и смогу обещать вам двадцать пять тысяч долларов, |
Incredibly by the time sunlight actually reaches Earth It's already been in existence for hundreds of thousands if not millions of years. |
Удивительно то , что, когда свет Солнца достигает Земли, его возраст измеряется сотнями тысячам, если не миллионами лет. |
To make the balconies more comfortable for a longer period of time during the year, we studied the wind with digital simulations. |
Чтобы обеспечить удобное пользование балконов круглый год, мы изучили воздушные потоки цифровым моделированием. |
Spent some time in detention, set his roommate's bunk on fire. |
Какое-то время провел в заключении, поджег койку своего соседа по комнате. |
One million one hundred thousand... three hundred thousand... |
Один миллион сто тысяч... триста тысяч... |
It would cost about two thousand dollars, Confederate money, he said with a grin at her woebegone expression. |
В пересчете на конфедератские деньги она должна бы стоить что-нибудь около двух тысяч долларов, - сказал Ретт Батлер и снова широко ухмыльнулся, глядя на ее расстроенное лицо. |
Only now, eleven thousand miles away, was he able to think of Meggie without wanting to weep. |
Лишь теперь, на расстоянии одиннадцати тысяч миль, при мысли о Мэгги впервые к горлу не подступили рыдания. |
С меня довольно будет тысячи экю. |
|
— Правильно. Десять тысяч долларов каждому. |
|
Did you drag him over six thousand miles to get a cheap steamer? I asked. |
Неужели вы тащили его за шесть тысяч миль, чтобы заполучить дешевый пароход? - спросил я. |
According to the Brahma Vaivarta Purana, Gautama curses Indra to bear a thousand vulvae, which will turn to eyes when he worships the sun-god Surya. |
Согласно Брахма-Вайварта-Пуране, Гаутама проклинает Индру, чтобы тот родил тысячу вульв, которые превратятся в глаза, когда он поклонится богу Солнца Сурье. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for the thousandth time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for the thousandth time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, the, thousandth, time , а также произношение и транскрипцию к «for the thousandth time». Также, к фразе «for the thousandth time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.