Forget to turn on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i won't forget - я не забуду
i'm likely to forget - я, скорее всего, забыть
so forget about - так что забудьте о
i was trying to forget - я пытался забыть
you seem to forget - Вы, кажется, забыли
forget i said anything - забыть я сказал что-нибудь
we will forget about - мы будем забывать о
just forget about - просто забыть о
have to forget - придется забыть
i forget that - Я забыл, что
Синонимы к forget: let slip one's mind, ignore, oblivion, let-bygones-be-bygones, unmindful, have no recollection of, draw-a-blank, disremember, dismiss from the mind, clean forget
Антонимы к forget: remember, recall, recollect, take, carry, learn, mind
Значение forget: To lose remembrance of.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to confer a value to - для придания значения
to get down to work - приступить к работе
to tear sth. to pieces - рвать н. на кусочки
i really need to talk to you - я действительно нужно поговорить с вами
do you want to go to jail - Вы хотите, чтобы попасть в тюрьму
have to go to the bathroom - должны пойти в ванную
they wanted to talk to you - они хотели бы поговорить с вами
right to equal access to public - право на равный доступ к общественности
to be next to you - чтобы быть рядом с вами
to be listened to - быть выслушанным
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться
noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход
give a turn - дать поворот
it is my turn - моя очередь
turn increase - увеличение оборота
turn out higher - оказываются выше
turn your back on them - повернуться спиной к ним
turn to your left - Повернитесь налево
leading in turn - что в свою очередь
will turn back - обернётся
turn them down - превратить их вниз
in turn supported - в свою очередь, поддерживается
Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads
Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl
Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on sabbatical - на творческий отпуск
on eligibility - о правомочности
on redress - о возмещении
slipping on - скользя по
on qualifying - по квалификации
on warning - по предупреждению
complain on - жалуются на
shits on - гадит на
cancel on - отменить на
inn on - гостиница на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
did you just forget that my entire army will reanimate next turn? |
А ты не забыл, что на следующем ходу моя армия ко мне вернётся? |
I think line warping is when you forget to turn on wrapping, and your lines get so long that gravity starts to bend, so you can jump around in time or something. |
Я думаю, что деформация линий - это когда вы забываете включить обертывание, и ваши линии становятся такими длинными, что гравитация начинает изгибаться, так что вы можете прыгать во времени или что-то в этом роде. |
That's the end of the class for today, don't forget to turn in your essays before you leave. |
не забудьте сдать ваши сочинения перед уходом. |
I remember thinking just to forget about it and I didn't really need it, but... something inside me told me to turn around and go back. |
Я помню, что пыталась не думать об этом, потому что он был мне не нужен. Но что-то заставило меня повернуть назад. |
Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt. |
Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта. |
Don't forget to turn in your agricultural declaration forms to a flight attendant. |
Не забудьте отдать вашу сельхоз декларацию стюардессе. |
That means, if we talk out of turn, or forget to put our chairs up, it costs 2 cents or 5 cents. |
Если заговорим на уроке или там забудем, уходя, перевернуть стул, то платим штраф 2 эре. |
What happens when you don't recall where the telephone is, or you forget to turn off the gas? |
Что произойдет, когда вы не сможете вспомнить, где телефон, или забудете выключить газ? |
So I have to pretend To forget to turn off the light at bedtime. |
И я должна притвориться, что забыла выключить ночник. |
Good-bye. Don't forget to turn off the gas. |
Ну, до свидания, и не забывай выключать газ. |
Ah! by the way, resumed his wife, you don't forget that I'm going to turn Cosette out of doors to-day? |
Кстати, - снова заговорила жена, - ты не забыл, что сегодня я собираюсь вышвырнуть Козетту за дверь? |
Okay, I'll see you at Kick The Can. 'N' don't forget it's your turn to provide the X. |
Увидимся на Пни банку, и не забудь, что теперь твоя очередь добывать экстази. |
Hey, don't forget to sign up For your turn at karaoke tonight. |
Не забудьте записаться в очередь на караоке. |
The way I see it, you got one chance to turn this thing around... and that's to back on out of this barn and forget you ever walked in here. |
У тебя есть один шанс сделать всё как надо. Выйди из этого хлева и забудь, что ты когда-то в него входил. |
You and your friends, you turn around, walk back to your helicopter, you fly away and forget you ever heard of this island. |
Ты берешь своих дружков, вы садитесь на свой вертолет, а потом вы улетаете, и больше никогда не вспоминаете про этот остров. |
The turn of your countenance I shall never forget. You said I could not have addressed you in any way that would have induced you to accept me. |
Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда вы сказали, что ничего на свете не заставит вас принять мое предложение. |
I thought that, in leaving Rome, that man would forget about me and turn his attentions toward some other poor victim. |
Я думала, покинув Рим я заставлю этого человека забыть обо мне и обернуть своё внимание на другую несчастную жертву. |
Don't forget to smack it when you turn it on, otherwise the screen doesn't come on. |
Не забудь хлопнуть по нему при включении, а то экран работать не будет! |
It's easy to forget how lucky we are to turn a faucet and fill a glass with fresh water. |
Быстро забывается, как нам повезло Открыть кран и наполнить стакан свежей водой. |
To murder and sabotaging the government plane you boarded in the desperate attempt to turn state's evidence, and, lest we forget his most heinous sin, trying to frame me for it all... |
Убийство и порча правительственного самолёта, на который ты села в отчаянной попытке изменить доказательства, и как бы не забыть его самый ужасный грех, он попытался меня подставить... |
I'm saying you need to forget it's a horror story, that someone might die at every turn. |
Я хочу сказать, что тебе нужно забыть, что это страшилка. Что кто-то может умереть в любой момент. |
Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ. |
|
Some studies indicate as many as a third of passengers forget or ignore directions to turn off their devices. |
Некоторые исследования показывают, что до трети пассажиров забывают или игнорируют указания выключить свои устройства. |
BUT, I'D NOT LIKELY FORGET SUCH A PRETTY LASS AS THAT. |
Но я вряд ли забыл бы такую хорошенькую девушку. |
King Midas said, I want everything I touch to turn to gold,. |
Хочу, чтобы всё, к чему я прикоснусь, превращалось в золото. |
My advice is to forget it and do your work. |
Советую тебе забыть об этом и заниматься своим делом. |
Желудок Дауло, казалось, начал сворачиваться в узел. |
|
I'm rebuilding a turn-of-the-century steam engine in my slaughterhouse. |
Я построил паровой двигатель прошлого века у себя на скотобойне. |
И эта тяжбы закончилась не очень хорошо для истца. |
|
Поздно повзрослевшие всегда лучше во всяком случае. |
|
These processes lead to the growth of business travel, which, in turn, entails the expansion of leisure and personal tourism. |
Эти процессы приводят к росту деловых поездок, которые в свою очередь содействуют увеличению поездок для отдыха и частных поездок. |
The question is when – or if – the trend will turn down again. |
Вопрос в том, когда эта тенденция снова развернётся в обратную сторону и произойдёт ли это вообще. |
Or, temporarily turn it off to see if your wireless network signal improves. |
Кроме того, временно выключите его, чтобы проверить, улучшается ли сигнал беспроводной связи. |
Put it back in and turn on the phone. |
Верни его обратно и включи телефон. |
'My legislators hope that, in the world peace efforts, 'something will turn up. |
Мои законодатели надеются, что миротворческая деятельность на что-то повлияет. |
Spurn the idol Bell, and the hideous dragon; turn from the wrath to come; mind thine eye, I say; oh! goodness gracious! steer clear of the fiery pit! |
Отринь идола Вила и мерзкого змия, беги грядущего гнева. Гляди в оба, говорю тебе. О, во имя милосердного бога! Правь прочь от огненной бездны! |
We both know how that can turn out. |
Мы оба знаем как это может обернуться. |
Not yet, but I did turn the outer shell into a wireless relay. |
Пока нет, но я переключил внешнюю оболочку в беспроводную трансляцию. |
Your hair, Balaganov, will turn gray too. |
Вы тоже поседеете, Балаганов. |
Не помню только, кто должен был быть на этот раз... |
|
Hey, whatever you need to sleep at night, but, you know, don't forget that unlike your flock, I know firsthand that that soul of yours is... far from unblemished. |
Не знаю от чего ты спишь по ночам, но помни, что в отличие от верующих, о чем я не понаслышке знаю, твоя душа далека от безупречной. |
Легко забыть Британию, бывшей лесным островом. |
|
I mean, you guys won't believe this, but I get so caught up with work and opposing the health care law at a grassroots level that sometimes I just forget to, you know, cut loose and have some fun. |
В смысле, вы не поверите, но я так завяз в работе и на нарушениях закона о здравоохранении, что иногда я просто забываю переключиться и повеселиться. |
How about you forget about Lyndsey and we go out to a bar and pick up some women. |
А что если ты забудешь про Линдси, и мы поедем в бар и подцепим там женщин. |
Не забудь вечером захватить мамино старое медное ведро для льда. |
|
Course, it will hurt in the short term, but in the long run, we'll forget all of this. |
Конечно, поначалу будет больно, но в конце концов мы забудем всё это. |
Не забудь бланки для разрешения на брак! |
|
We are hoping that if you don't fan the flames, Eric, the other students might forget about it. |
Мы надеемся, Эрик, что если ты не будешь подливать масла в огонь, другие ученики смогут об этом забыть |
When you are the richest and the finest weapon-makers in my realm, people will forget you were once the most wretched of all mortals. |
когда вы станете самыми богатыми и самыми лучшими кузнецами в моем царстве, люди забудут, что вы были когда-то самые несчастными из смертных. |
And don't forget, son, that you're the first man that put mine down. |
И не забывайте, что вы первый, кому удалось прижать мою руку. |
you have your interview with rolling stone in one hour. the interview. how could we forget? |
у вас интервью с rolling stone через час. - Интервью, как мы могли забыть? |
Hell,I can understand,I am a good question, you know,I can forgive and forget |
Я добрая христианка. Я умею прощать и забывать зло. |
Тем временем Уэсли пытается забыть о Норин. |
|
She was one of Charlie's one-night stands who won't allow him to forget about her as he does all his other sexual conquests. |
Она была одной из любовниц Чарли на одну ночь, которая не позволит ему забыть о ней, как он делает все свои другие сексуальные завоевания. |
Screen Rant ranked Stacy X as one of the superheroes that Marvel wants you to forget, citing her presence in X-Men stories as being based entirely on sex appeal. |
Экранная Тирада причислила Стейси Икс к числу супергероев, которых Marvel хочет, чтобы вы забыли, ссылаясь на ее присутствие в историях о Людях Икс, полностью основанных на сексуальной привлекательности. |
This coincidence enabled Freemasons to wear the forget-me-not badge as a secret sign of membership. |
Это совпадение позволило масонам носить значок незабудки как тайный знак членства. |
I grew up hearing Sichuan dialect, and they said that people should not forget about their roots wherever they go. I am proud of being Chinese. |
Я вырос, слушая сычуаньский диалект, и они говорили, что люди не должны забывать о своих корнях, куда бы они ни пошли. Я горжусь тем, что я китаец. |
He did not forget his children left in Brazil. |
Он не забыл своих детей, оставшихся в Бразилии. |
I forget the specifics, but there was one painting that really showed it clearly, essentially making the entire concept being an ouroboros. |
Я забыл подробности, но была одна картина, которая действительно ясно показывала это, по существу, делая всю концепцию уроборосом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «forget to turn on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «forget to turn on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: forget, to, turn, on , а также произношение и транскрипцию к «forget to turn on». Также, к фразе «forget to turn on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.