Full duty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: полный, целый, наполненный, заполненный, богатый, широкий, переполненный, сытый, изобилующий, обильный
adverb: вполне, очень, как раз
verb: валять, кроить широко, шить в сборку, шить в складку
in full view - как на ладони
full-scale test - комплексные испытания
full wafer photo-lithography - фотолитография по всей пластине
full pay-out leasing - лизинг с полной выплатой
full repair - полное исправление
full scope - полный объем
full and tight - полный и плотный
full audit trail - полный аудиторский след
to be full up - быть сыт
to a full degree - в полной мере
Синонимы к full: brimful, brimming, filled, filled to the brim, filled up, filled to capacity, bursting with, chock-full of, jam-packed with, chockablock with
Антонимы к full: partial, incomplete, hungry, insufficient, inadequate, empty, run, enter, start, blank
Значение full: containing or holding as much or as many as possible; having no empty space.
noun: долг, обязанность, пошлина, дежурный, сбор, режим, налог, дежурство, служба, работа
adjective: дежурный, служебный, официальный
excise duty - акциз
main duty station - основное место службы
temporary duty-free exportation - временный беспошлинный вывоз
duty free operations - беспошлинные операции
in the cause of duty - в деле долга
nurse on duty - Дежурная медсестра
duty to decide - обязанность решать
duty of every - обязанность каждого
duty and responsibility - обязанность и ответственность
hazardous duty pay - опасных платить пошлины
Синонимы к duty: responsibility, homage, allegiance, commitment, fidelity, faithfulness, loyalty, obligation, task, assignment
Антонимы к duty: irresponsibility, disloyalty, pleasure, entertainment, amusement, sport. See syn. study at function.function, faithlessness, treachery, inconstancy, disregard
Значение duty: a moral or legal obligation; a responsibility.
entire duty, entire office, full place, good duty, assigned duty, complete range of services, complete service, comprehensive services, end to end service, full customs duty, full duties, full function, full right, full rights, full service, full services, fully functioning, fully serviced, his duties, his functions, integrated service, outright duty, particular duty, their duties, their responsibilities
ackers, concern, crutch, ownership, prejudice, total income, wages
Мы часами зависали в Call of duty. |
|
They asked them things like, During pregnancy, did you get your full extra ration of a pint of milk a day? |
Они спрашивали, например: Во время беременности потребляли ли вы дополнительно пол-литра молока в день? |
I have shown that egg video to an audience full of businesspeople once and they were all dressed up very smartly and trying to impress their bosses. |
Я однажды показала видео с яйцом аудитории полной деловых людей, и все они были одеты очень строго, пытаясь произвести впечатление на боссов. |
Twenty years ago, when I was a barrister and human rights lawyer in full-time legal practice in London, and the highest court in the land still convened, some would say by an accident of history, in this building here, I met a young man who had just quit his job in the British Foreign Office. |
Двадцать лет назад, когда я работал адвокатом и правозащитником в одной юридической фирме в Лондоне, а заседания верховного суда, как некоторые скажут, спасибо одному историческому событию, ещё проводились в этом здании, я познакомился с одним молодым человеком, который только что уволился из МИД Великобритании. |
Easter Sunday does not have a set date, it changes every year to fall on the first Sunday after the full moon that occurs on or right after the spring equinox. |
У Пасхи нет фиксированной даты, она изменяется ежегодно и приходится на первое воскресенье после весеннего равноденствия. |
Страна на самом деле полна достопримечательностей. |
|
Some ancient poet said that the world is full of echoes and correspondences. |
Один древний поэт сказал, что мир полон откликов и соответствий. |
A pewter mug full of brown beer stood next to it on the long wooden table. |
Рядом с тарелкой на длинном деревянном столе стояла оловянная кружка с коричневым пивом. |
Я хочу, чтобы мой спортзал не позволял полную наготу в раздевалке. |
|
He grew up on Park Avenue, went to Columbia and Horace Mann before dropping out to play chess full-time. |
Он вырос на Парк Авеню, учился в Университете Коламбиа, Хорас Манн пока не бросил чтобы все время отдать шахматам. |
Nevertheless, Iraq has provided all sorts of active and full cooperation, as follows. |
Тем не менее Ирак продемонстрировал всяческое активное и полное сотрудничество следующим образом. |
My report is inconclusive until I have the governor's full and unconditional cooperation. |
Мой отчет неполный, пока у меня не будет полного и безусловного сотрудничества с губернатором. |
Но она быстро - и полностью восстановилась. |
|
So you haven't called him, full silent treatment and he's still calling? |
То есть ты ему не звонишь, игнорируешь, а он все равно звонит? |
They also have the duty to take measures necessary for crime prevention. |
Полицейские органы должны также принимать меры, необходимые для предупреждения преступности. |
Full and complete rationalization of activity is not feasible, nor is it necessarily desirable. |
Полная и всесторонняя рационализация деятельности не только невозможна, но и не обязательно желательна. |
For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables. |
При использовании полного соединения таблица результатов содержит все поля обеих таблиц. |
It is important that all international stakeholders seize the full measure of the financial and operational implications of operating safely in Mali. |
Важно, чтобы все международные заинтересованные стороны в полной мере осознавали финансовые и оперативные последствия обеспечения безопасных условий для работы в Мали. |
Full skirt in ivory satin, and tulle edged with creamy lace. |
Юбка из атласа цвета слоновой кости... |
That was children's right and the international community's duty. |
Это - право детей и обязанность международного сообщества. |
The kidney damage is reversible, and with the right therapy, he should regain full neurological function. |
Повреждения почек обратимы, и при правильном лечении, у него должны восстановиться все неврологические функции. |
The full text of statements made by delegations during the discussion on agenda item 8 is contained in unedited verbatim transcripts. |
Полные тексты заявлений, сделанных делегациями в ходе обсуждения пункта 8 повестки дня, содержатся в неотредактированных стенографических отчетах. |
The independent statehood of Ukraine is recognized by the world community. Ukraine has become a member of the international community with full rights. |
Независимая государственность Украины признана мировым сообществом, Украина стала полноправным субъектом международных отношений. |
To achieve timely and full harmonisation of agricultural statistics with the Acquis Communautaire additional resources will be required. |
Для своевременного и всестороннего согласования сельскохозяйственной статистики со Сводом норм Сообщества потребуются дополнительные ресурсы. |
In addition, disputes submitted after additional deals have been done in the Account, may subject the Customer to waiving his right to partial or full restitution. |
В дополнение к этому, споры, представленные на рассмотрение после проведения дополнительных сделок со счетом, могут лишить Клиента права на частичное или полное возмещение убытков. |
Whether the end result is better relations or full integration of these countries into the EU and NATO is an open question. |
Каков будет конечный результат, - улучшение отношений или полная интеграция этих стран в ЕС и НАТО, - этот вопрос остаётся открытым. |
The system is regularly updated with new abstracts, and the full text of the court decisions and arbitral awards are collected, but not published. |
Система регулярно пополняется новыми выдержками из текстов, тогда как полные тексты судебных и арбитражных решений собираются, но не публикуются. |
The challenge is to convince Putin to choose the right path: full Minsk. |
Главная сложность заключается в том, чтобы убедить Путина выбрать правильный путь, то есть полностью выполнить условия Минского соглашения. |
I am making earnest efforts to locate a successor who will enjoy the full confidence of the Government of Afghanistan and the international community. |
Я прилагаю все усилия к тому, чтобы найти преемника, который пользовался бы полным доверием правительства Афганистана и международного сообщества. |
But President Obama has now ordered a full review “of what happened during the 2016 election process” to be completed before he leaves office. |
Однако президент Обама поручил еще раз внимательно изучить свидетельства вмешательства России в ход президентских выборов 2016 года и представить отчет до его ухода в отставку. |
Он направился к двери на полной скорости. |
|
one cannot know, especially at a time when Italy may need the full support of Chirac and Shröder as it tries to bail out Alitalia. |
Никто не может сказать с уверенностью, особенно в то время, когда Италии может понадобиться полная поддержка Ширака и Шредера в попытке спасти Алиталию. |
И мириады голубей, все небо в голубях... |
|
Sometimes, in order for a person to achieve their full potential, they have to do things on their own. |
Иногда, для того, чтобы лица, чтобы полностью реализовать свой потенциал, они должны делать вещи, самостоятельно. |
I told the real version, not that bullshit story you like to tell full of honor and valor. |
Я рассказал всё, как было, а не ту пафосную чушь, которую ты всем скармливал. |
Я разверну масштабное наступление. |
|
Anyway, one night I wasn't able to do that, and I came home in full regalia... red nails, fur coat, fully made up. |
Один раз мне не удалось этого сделать, и я явилась домой при полном параде: красные ногти, шуба, макияж. |
Тут должно быть полно знаменитостей. |
|
The box was full. I jus' made a nickel, he called. He picked up the box and walked hurriedly to the station. |
Ящик был полон. - Пять центов заработал, -крикнул Том и, подняв ящик, быстро зашагал к приемочному пункту. |
It is a duty to which I am accustomed. |
Это долг, к которому я привычен. |
This was my duty, but there was another still paramount to that. |
Это был мой долг; но у меня был и другой долг, еще выше. |
Numbers, cements, steel, electrical equipment... Heavy-duty cable. |
Цемент, сталь, электротехническое оборудование высоковольтный кабель. |
Но я должен сказать тебе хотя бы вот что. |
|
It's a good British feeling to try and raise your family a little: in my opinion, it's a father's duty to give his sons a fine chance. |
Стремиться по возможности возвысить свою семью - вот истинный английский дух, и, по моему мнению, отец, обязан открывать перед сыновьями все пути. |
In my professional duty I shall not be wanting, sir, if I know it. |
А я никогда сознательно не погрешу против своих профессиональных обязанностей. |
Я был уполномочен приносить семьям плохие новости. |
|
As my only heir, you have a duty to me and to this house! |
Как моя единственная наследница ты имеешь обязанности передо мной и перед этим домом! |
I know I can rely on every one of you to do his duty without fail. |
Уверен, каждый из вас неукоснительно выполнит свой долг. |
А я у них был главным по аутопсии. |
|
По закону мой долг - сообщить об этом. |
|
Это превыше всякого чувства долга. |
|
Мы созданы для того, чтобы выполнить свои обязанности, что я и сделал. |
|
Employers must also comply with the General Duty Clause of the OSH Act. |
Работодатели также должны соблюдать Положение об общих обязанностях закона О БГШ. |
The husband should fulfill his marital duty to his wife, and likewise the wife to her husband. |
Муж должен исполнять свой супружеский долг по отношению к жене, а жена-по отношению к мужу. |
Every time he stopped in a town, he would deliver lectures at a mosque about holy war and how it was their duty to fight against unbelievers. |
Каждый раз, когда он останавливался в городе, он читал лекции в мечети о священной войне и о том, что их долг-сражаться с неверующими. |
All were fitted with the High Ambient Temperature and Speed Package, heavy-duty battery, and an auxiliary transmission fluid cooler. |
Все они были оснащены пакетом высокой температуры окружающей среды и скорости, сверхмощной батареей и вспомогательным охладителем трансмиссионной жидкости. |
If the defendant fails to come up to the standard, this will be a breach of the duty of care. |
Если ответчик не соответствует стандартам, это будет нарушением обязанности проявлять заботу. |
In recognition of his dedication to duty he was promoted to Section Commander. |
В знак признания его преданности долгу он был повышен до командира отделения. |
It is, therefore, the courts' duty, until Parliament expresses a clear will to leave the EU on certain terms, to apply EU law. |
Таким образом, суды обязаны применять закон ЕС до тех пор, пока парламент не выразит четкого желания покинуть ЕС на определенных условиях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «full duty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «full duty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: full, duty , а также произношение и транскрипцию к «full duty». Также, к фразе «full duty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.