Going to tell him the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Going to tell him the truth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
собираюсь сказать ему правду
Translate

- going [adjective]

adjective: идущий, действующий, работающий, преуспевающий, процветающий, существующий

noun: отъезд, ходьба, скорость передвижения, поступь, состояние дороги, состояние беговой дорожки

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- tell [verb]

verb: сказать, рассказывать, говорить, сообщать, указывать, сказываться, приказывать, показывать, доносить, уверять

- him [pronoun]

pronoun: ему, его

  • remember him - запомнить его

  • him his - ему его

  • confront him - конфронт его

  • punches him - бьет его

  • take him out and shoot him - взять его и пристрелить

  • you love him - ты любишь его

  • seen him since - видел его с тех пор

  • i liked him - он мне понравился

  • shot him dead - застрелил его

  • letting him down - позволяя ему вниз

  • Синонимы к him: her, he, its, his, she, hers, male, it, majority, own

    Антонимы к him: me, female, gal, girl, miss, she, woman, y'all

    Значение him: used as the object of a verb or preposition to refer to a male person or animal previously mentioned or easily identified.

- the [article]

тот

- truth [noun]

noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие



There is no difficulty having all sides agree that they are going to participate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакой трудности в том, чтобы все стороны согласились на свое дальнейшее участие, нет.

Whatever you remember, if you do remember, will be a distortion of reality, not the truth of events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы вы ни помнили - если что и помните - это искривление реальности, а не истинная суть событий.

Ignorance has prevailed so long only because people do not want to find out the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невежество преобладало так долго только потому, что люди не хотят узнать правду.

I lost sight of an elemental truth, Watson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я упустил из виду простую истину, Ватсон.

And then by the time he realized his mistake, the train was going too fast for him to climb back on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому времени' когда он понял свою ошибку' поезд набрал такую скорость' что он не смог в него вскочить.

The part of him that yearned after the truth had always known he would continue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та часть души, которая жаждала истины, всегда знала, что он не остановится.

Different people are always going to have different opinions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У разных людей всегда разные мнения.

Some judges use machine-generated risk scores to determine how long an individual is going to spend in prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи используют рейтинги риска, сгенерированные машиной, для определения срока, который человек должен будет провести в тюрьме.

In winter we like going to the winter forest to ski and somebody likes skating, playing snowballs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зимой нам нравится ходить в зимний лес кататься на лыжах , а некоторые любят кататься на коньках , играть в снежки.

Why don't you tell me the truth, katie?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему ты никогда не говоришь мне правду, Кэти?

So I told the truth, the absolute truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потому я сказала правду, чистую и абсолютную правду.

We're going to climb up the building and then crawl through your window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сейчас вскарабкаемся по стене наверх и проберемся в окно твоей спальни.

I'm going to step up the virtual treatments and increase the dosage of nootropic drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоит продлить виртуальные сеансы и увеличить дозу вводимых препаратов.

Immensely pleased to feel that he was at last going to understand the mystery of these horses, Harry raised his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чрезвычайно обрадованный тем, что скоро узнает тайну крылатых коней, Гарри поднял руку.

She wasn't sure if he was telling the truth, or just talking out of anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не знала, говорит ли пророк правду или все его слова вызваны гневом.

I am not going to describe my meeting with Natasha after our long separation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стану описывать мою встречу с Наташей после такой долгой разлуки.

But what I do have to tell you is not going to put your mind any more at ease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что я хочу сказать вам не оставит ваш разум больше в покое.

The remainder of the divisions are going to take a back way across the James and blow it behind them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остальные подразделения дивизий готовятся отойти назад через Джеймс и взорвать мосты за собой.

That you isn't going to make a very easy settlement with life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не собираетесь просто зажить спокойной жизнью.

We're going to pool our resources and end this once and for all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы мобилизируем все наши ресурсы, чтобы покончить с ним раз и навсегда.

If Michelle daly's not enough to haunt the governor for the truth, Lightman is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Мишель Дайли не достаточно, чтобы вывести губернатора на чистую воду, то Лайтман этого добьётся.

I see very clearly how it's going to end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я очень ясно вижу, как все закончится.

But she's going to make a quick and full recovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она быстро - и полностью восстановилась.

He is a boy, which means he is too sensitive to handle the truth, and the truth is,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он же парень, это значит, что он слишком чувствительный, чтобы принять правду, и правда в том,.

With all the crime that's going on in Vegas these days, you got time to poke around in my old cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При таком количестве преступлений как сейчас в Лас Вегасе, ты нашел время сунуть нос в моё старое дело?

I'm going to the elders tomorrow and tell them what's going on here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра я поеду к старейшинам и расскажу им, что здесь происходит.

I am going to stay here, I don't feel well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я останусь здесь, я себя чувствую не очень хорошо.

You're going to have to mix it and give it to him with the assourdissant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должен смешать лекарство и отдать ему с устройством, похожим на шлем.

The statement made on May 26 by the three heads of state of the mediating powers, makes it clear that a moment of truth is approaching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявление, сделанное 26 мая тремя главами государств, предпринимающих посреднические усилия, ясно дает понять, что момент истины приближается.

Until we confront this truth – and resolve to address it – our politicians will continue to wave their wands and shout abracadabra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но пока мы не наберемся храбрости, чтобы взглянуть в лицо страшной правде, и не попытаемся решить проблему, наши политики будут и дальше размахивать своими волшебными палочками и кричать «абракадабра».

In truth, I'm rather glad it was I who got to entrap you so artfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то мне приятно, что именно я заманила вас сюда, да так ловко.

But surely every one must be satiated from last night; for all stuffed themselves so that, to tell the truth, I am only surprised that no one burst in the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только, верно, всякий еще вчерашним сыт, ибо, некуда деть правды, понаедались все так, что дивлюсь, как ночью никто не лопнул.

Honey, if the PODS section manager lied to the world, what makes you think he'll tell you the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детка, если руководитель проекта спутника-сканера лгал всему миру, то с какой стати он скажет правду тебе?

That was a fleeting moment of truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был момент честности.

Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию.

When truth would have been better left unspoken, she spoke it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она говорила правду, о которой лучше было бы умолчать.

West could not withhold admiration for the fortitude of his foe, but because of this was even more determined to prove to him the truth of his amazing doctrines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэста не могла не восхитить сила духа его противника, и именно поэтому он твердо решил доказать ему справедливость своих дерзких теорий.

Dad raised us to believe that exposing the truth is honorable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш отец говорил, что раскрывать правду - это достойное дело.

The Major laughed at the impetuous affection Mrs. Amelia exhibited; for, in truth, it was not very often that she wanted her brother that instant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майор посмеялся над проявлением таких бурных чувств: в самом деле, не очень часто бывало, чтобы миссис Эмилия хотела увидеть своего брата сию же минуту.

If you've found the meaning Of the truth in this old world

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты раскрыл смысл Правды в бренном мире.

love does not ... boast, is not puffed up, does not seek its own interests but rejoices in truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...любовь не превозносится, не гордится не ищет своего... но сорадуется истине

So, Mr. Costas, you printed the accusation of plagiarism without checking truth or falsehood?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, мистер Костас, вы опубликовали обвинение в плагиате, не проверяя, правдивое оно или ложное?

The truth is that right from that first blink test I could see you were top notch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, с первого беглого взгляда, я понял, что вы - первоклассный специалист.

Mr. Mitchell, we want to give you the unvarnished truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Митчелл, мы хотим дать Вам чистую правду.

How about you tell your mom the truth and insist that she lets you play with the band and rehearse in Stars Hollow loudly as long as your schoolwork doesn't suffer?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, если ты расскажешь маме правду и добьешься, чтобы она позволила тебе громко репетировать в Старз Холлоу, если это не помешает твоей учебе?

The path to truth, it's not a straight line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путь к истине извилист.

I even had sort of a stomach-ache, if you want to know the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, у меня и живот болел.

lago picked Cassio because, in truth, Desdemona does fancy him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Яго выбрал Кассио, потому что он и правда нравился Дездемоне.

The first light of truth was granted to me through the works of a great poet to whom I shall be eternally grateful

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впервые свет истины я узрел в произведениях великого поэта. Я вечно буду ему благодарен.

She was torn between telling him the truth and missing the chance of a lunch date with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдова явно разрывалась между желанием сказать правду и воспользоваться счастливым случаем и пообедать с ним.

Well, it gets me ticked off every time I see the damn thing... and there is not a word of truth in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый раз, когда я это вижу, просто выхожу из себя. И здесь нет ни слова правды.

There's a universal truth we all have to face... whether we want to or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть универсальная истина с которой все мы сталкиваемся... хотим мы этого или нет.

The truth was I was attracted to Abe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда была в том, что я увлеклась Эйбом.

The truth is, that a company my father owns is about to merge with a company in the Middle East.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, в том, что... отцовская фирма сливается с одной ближневосточной компанией.

And I was going to apologize for getting mad and tell him the whole truth tonight, no matter what. He's actually introducing me to a friend, passing me around like I was a box of 15-cent cigars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я собиралась извиниться перед ним за все и рассказать ему всю правду сегодня, не смотря ни на что а он решил познакомить меня со своим приятелем передав как пустую коробку от сигар

It's natural to feel resistance to the truth of the greatest day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это естественно, не сразу принять правду Величайшего Дня.

It sounds unlikely, but it's the honest truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Звучит непривычно, но это истинная правда.

And to tell you the honest truth, I wish you hadn't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно говоря, я этого и не хотела.

The truth would have made him look weak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А от правды он выглядел бы слабым.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «going to tell him the truth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «going to tell him the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: going, to, tell, him, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «going to tell him the truth». Также, к фразе «going to tell him the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information