Held according - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять
are held - проводятся
thus be held - Таким образом, проходить
held on a weekly basis - проводится на еженедельной основе
held responsible - нести ответственность
festivals held - фестивали проводятся
accreditation held - аккредитация состоялась
held in geneva in december - состоявшейся в Женеве в декабре
the council held informal - Совет провел неофициальные
had held its first - провел свой первый
forum had been held - Форум был проведен
Синонимы к held: carry, clench, clutch, cling to, grip, grasp, hold on to, bear, clasp, enfold
Антонимы к held: released, dropped, lost, ceased, deserted, quitted, stopped, cancelled, forsaken, abandoned
Значение held: grasp, carry, or support with one’s arms or hands.
named according - названы в соответствии
started according - запускается в соответствии
according to the reading - в соответствии с чтением
according to your mood - в соответствии с вашим настроением
according to independent - По словам независимого
arranged according to - расположены в соответствии с
may differ according - могут отличаться в зависимости
substance according to - вещество по
according to choice - по выбору
according to all accounts - по всем счетам
Синонимы к according: as stated by, in the opinion of, on the authority of, as claimed by, as per, as specified by, in accordance with, in compliance with, in agreement with, relative to
Антонимы к according: questioning, challenging, arguing, opposing, refusing, disallowing, disapproving, contesting, denying, withholding
Значение according: as stated by or in.
According to the Schieder commission, Sudeten Germans considered essential to the economy were held as forced labourers. |
По данным комиссии Шидера, судетские немцы, считавшиеся жизненно важными для экономики страны, содержались в качестве принудительных рабочих. |
According to Xenophon, he was a teleologist who held that god arranges everything for the best. |
Согласно Ксенофонту, он был телеологом, который считал, что Бог все устраивает к лучшему. |
According to the Congolese government, in 2009 Canadian companies held US$4.5 billion in mining-related investments in the DR Congo. |
По данным конголезского правительства, в 2009 году канадские компании вложили в добычу полезных ископаемых в ДР Конго 4,5 миллиарда долларов США. |
According to the presumption of innocence, no one can be held criminally liable without guilt being proven. |
Согласно презумпции невиновности, никто не может быть привлечен к уголовной ответственности без доказанной вины. |
Moreover, he was not satisfied with protracted and therefore costly lawsuits held according to the Roman law. |
Кроме того, он не был удовлетворен затяжными и, следовательно, дорогостоящими судебными разбирательствами, проводимыми в соответствии с римским правом. |
” If God held truth in one hand and the eternal pursuit of it in the other, He would choose the second hand according to Lessing. |
Если бы Бог держал истину в одной руке и вечное стремление к ней в другой, он выбрал бы вторую руку, согласно Лессингу. |
Previously, each man was held accountable according to the laws of his own people. |
Результирующий геометрический объект - это трехмерное пространство анти-де Ситтера. |
According to the historians of the T'ang dynasty, the country of Fulin was held to be identical with the ancient Ta-ts'in. |
Согласно историкам династии Тан, страна Фулинь считалась идентичной древнему та-Цзину. |
According to activists, victims have not been compensated, and no government officials were held accountable. |
По словам активистов, пострадавшим не была выплачена компенсация, и ни один государственный чиновник не был привлечен к ответственности. |
According to the US Catholic author George Weigel, he held a meeting with Pinochet during which they discussed a return to democracy. |
По словам американского католического писателя Джорджа Вайгеля, он провел встречу с Пиночетом, во время которой они обсуждали возвращение к демократии. |
According to two of Flowers's cellmates in the first jail in which he was held, Flowers admitted to them that he had stolen the money and committed the murders. |
По словам двух сокамерников Флауэрса в первой тюрьме, где он содержался, Флауэрс признался им, что украл деньги и совершил убийства. |
According to Walsh, they had origins in barbecues that were held for slaves. |
По словам Уолша, их происхождение было связано с барбекю, которые устраивались для рабов. |
According to Billy, she was stunned by a blow to the head, probably with a rock, and then held under the water until she drowned. |
Согласно Билли, она была оглушена ударом по голове, возможно камнем, а потом удерживалась под водой пока не утонула. |
According to the findings of the Tokyo Tribunal, the death rate among POWs from Asian countries, held by Japan was 27.1%. |
Согласно выводам Токийского трибунала, уровень смертности среди военнопленных из азиатских стран, удерживаемых Японией, составил 27,1%. |
According to Christopher Booker, all the roles Hermes held in ancient Greek thought all considered reveals Hermes to be a guide or observer of transition. |
Согласно Кристоферу Букеру, все роли, которые Гермес занимал в древнегреческой мысли, все рассматривали Гермеса как проводника или наблюдателя перехода. |
According to Xuanzang's biographer, Hwui-Li, Nalanda was held in contempt by some Sthaviras for its emphasis on Mahayana philosophy. |
По словам биографа Сюаньцзана Хвуй-ли, некоторые Стхавиры презирали Наланду за ее упор на философию Махаяны. |
His funeral was held on December 1, 1887, according to Milwaukee historian James S. Buck's Pioneer History of Milwaukee. |
Его похороны состоялись 1 декабря 1887 года, согласно книге историка из Милуоки Джеймса С. бака Пионерская история Милуоки. |
Nevertheless, according to opinion polls held in 2010, 41% of Romanians would vote for Ceaușescu and 63% think that their lives were better before 1989. |
Тем не менее, согласно опросам общественного мнения, проведенным в 2010 году, 41% румын проголосовали бы за Чаушеску, а 63% считают, что до 1989 года их жизнь была лучше. |
The shoe is held by one of the players, who deals the cards on the instructions of the croupier according to the tableau. |
Башмак держит один из игроков, который сдает карты по указанию крупье в соответствии с таблицей. |
Saint James is the patron saint of Spain and, according to legend, his remains are held in Santiago de Compostela in Galicia. |
Святой Иаков является покровителем Испании и, согласно легенде, его останки хранятся в Сантьяго-де-Компостела в Галисии. |
Accordingly, the District Court held that $675,000 award, as previously reinstated by the First Circuit Court of Appeals, stands. |
Соответственно, окружной суд постановил, что решение в размере 675 000 долл.США, ранее восстановленное Апелляционным судом первого округа, остается в силе. |
Accordingly, we hastened away from the jetty, but Amelia held back. |
Мы даже, наверное, бросились бы с причала бегом, однако Амелия замешкалась. |
Accordingly, the pre-release event held on December 14, 2019, at the MGM Grounds, VUDA Park, Visakhapatnam. |
Соответственно, предрелизное мероприятие состоялось 14 декабря 2019 года на территории MGM Grounds, VUDA Park, Visakhapatnam. |
' The Supreme Court has held that such phrases must be construed, not according to modern usage, but according to what the framers meant when they adopted them. |
- Верховный суд постановил, что такие фразы должны толковаться не в соответствии с современными обычаями, а в соответствии с тем, что имели в виду создатели, когда принимали их. |
According to Article 59 of the 1906 Russian Constitution, the Russian Tsar held several dozen titles, each one representing a region which the monarch governed. |
Согласно статье 59 российской Конституции 1906 года, русский царь имел несколько десятков титулов, каждый из которых представлял область, которой управлял монарх. |
His lungs also held fluid that according to one official inquiry was probably inhaled vomitus. |
Его легкие также содержали жидкость, которая, согласно одному официальному расследованию, вероятно, была вдыхаемой рвотой. |
The Pasadena Chalk Festival, held annually in Pasadena, California, is the largest street-art festival in the world, according to Guinness World Records. |
Пасаденский фестиваль Мела, который ежегодно проводится в Пасадене, штат Калифорния, является крупнейшим фестивалем уличного искусства в мире, согласно Книге рекордов Гиннесса. |
Accordingly Griffith CJ held that the election was void and there should be a by-election for the seat. |
В соответствии с этим Гриффит Си-Джей постановил, что выборы являются недействительными и должны быть проведены дополнительные выборы на это место. |
According to a spokesman for the Home Office, new elections.. ..will be held as soon as the situation is normal. |
Официальные представители заявили, что новые выборы состоятся, как только ситуация нормализуется. |
According to Belgian resistance operatives, the name held clout in the general population in Northern Austria too. |
По словам бельгийских оперативников сопротивления, это имя имело влияние и на общее население Северной Австрии. |
According to another, more widely held point of view, such an extension to reservations would be desirable, since what was involved was only a recommendation. |
Согласно другой, более распространенной, точке зрения подобное распространение на оговорки было бы желательным, если речь идет лишь о рекомендации. |
According to Polybius and Plutarch, these negotiations were manipulated by Flamininus - Philip's overtures had come just as elections were being held in Rome. |
Согласно Полибию и Плутарху, этими переговорами манипулировал Фламинин - предложения Филиппа пришли как раз в то время, когда в Риме проходили выборы. |
According to reports, 48 Iranians were released by the Rebels in exchange for nearly 2,130 prisoners held by the Syrian Government. |
Согласно сообщениям, 48 иранцев были освобождены повстанцами в обмен на почти 2130 заключенных, удерживаемых сирийским правительством. |
Kiev says that elections will be recognized only if they are held according to Ukrainian law and are deemed to meet international standards by OSCE monitors. |
Киев говорит, что признает выборы лишь в том случае, если они пройдут в соответствии с украинским законодательством, и если наблюдатели ОБСЕ признают их соответствующими международным стандартам. |
It is true that according to the convictions I held at the time, I spoke of the necessity of acting by violence. |
Излагая свои тогдашние взгляды, я действительно пользовался этим словом. |
Saint James is the patron saint of Spain and, according to tradition, his remains are held in Santiago de Compostela in Galicia. |
Святой Иаков является покровителем Испании и, согласно традиции, его останки хранятся в Сантьяго-де-Компостела в Галисии. |
According to Ali, Qastallani held that in the Kitan al-Nikah, that there was a party of Jews who held this belief. |
По словам Али, Касталлани утверждал, что в Китан Аль-никах была партия евреев, которые придерживались этой веры. |
Accordingly, no member of the CMSN could be sued, searched, arrested, held, or tried while carrying out official duties. |
Соответственно, ни один член СМСН не может быть подвергнут судебному преследованию, обыску, аресту, задержанию или судебному разбирательству при исполнении служебных обязанностей. |
Depending on the position held and the interest rates of the currency pair involved in the transaction your trading account may either be credited or debited, accordingly. |
¬ зависимости от позиции и процентных ставок по валютной паре, участвующей в сделке, процент может как начисл¤тьс¤, так и списыватьс¤ с вашего торгового счета. |
According to the texts, the First Buddhist Council was held in Rājagaha. |
Согласно текстам, первый буддийский собор был проведен в Раджагахе. |
According to James Scurry, a British officer, who was held captive along with Mangalorean Catholics, 30,000 of them were forcibly converted to Islam. |
По словам Джеймса Скурри, британского офицера, который находился в плену вместе с Мангалорскими католиками, 30 000 из них были насильственно обращены в ислам. |
As punishment, according to the bill individuals held responsible for acid attacks face harsh fines and life in prison. |
В качестве наказания, согласно законопроекту, лицам, ответственным за кислотные атаки, грозят суровые штрафы и пожизненное заключение. |
According to ballistics, the makeup of the brass identifies the company as Deutsche Waffen munitions, who manufactured their bullets for their Luger semi-automatic pistols. |
Согласно баллистикам, состав латуни указывает на немецкую компанию Deutsche Waffen munitions, которая производила эти пули для своих полуавтоматических Люгеров. |
The mist dissipated swiftly, but I held my shield in place. |
Туман почти мгновенно рассеялся, хотя щит я на всякий случай не убирала. |
Negotiations between the Government and victims' organizations have held out hope that such a reparations plan can be achieved. |
Переговоры, проведенные между правительством и ассоциациями жертв, позволяют надеяться на то, что такой план выплаты компенсаций удастся осуществить. |
Most of the topics that we have touched upon should have been reflected in the outcome document of the Review Conference held in July 2006. |
Большинство затронутых нами тем должны были бы найти отражение в итоговом документе Обзорной конференции, состоявшейся в июле 2006 года. |
According to the Government of Anguilla, total output in current prices for 1999 was EC$ 233 million. |
Согласно данным правительства Ангильи, общий объем производства в текущих ценах составил в 1999 году 233 млн. |
According to them, this matter should be taken up by the court at the earliest stage. |
По их мнению, этот вопрос должен рассматриваться судом на самой начальной стадии. |
In 2050, according to Goldman Sachs, the United States will be the only Western power to make it into the top five. |
В 2050, согласно Goldman Sachs, США останется единственной западной страной, которая будет входить в пятерку сильнейших экономик. |
Let us imagine for a moment that we could change the world according to our wishes. |
Давайте на секунду представим, что мы могли бы изменить мир в соответствии с нашими пожеланиями. |
Pakistan may buy as many as 20 Mi-35 helicopters as well as Russian surface-to-air missile systems, according to Jon Grevatt, Asia-Pacific defense-industry analyst for IHS Jane’s. |
Пакистан может купить примерно 20 вертолетов Ми-35, а также российские ракетные системы класса «земля-воздух», сказал Джон Греватт, аналитик оборонной промышленности Азиатско-Тихоокеанского региона в IHS Jane’s. |
Голова Ривза повисла на уровне его лица. |
|
Before you speak, Persian know that in Sparta everyone, even a king's messenger is held accountable for the words of his voice. |
Перед тем как ты заговоришь, перс учти, что в Спарте каждый - даже царский посланник должен отвечать за свои слова. |
The carriages of the peers of France and of the Ambassadors, emblazoned with coats of arms, held the middle of the way, going and coming freely. |
Украшенные гербами экипажи пэров Франции и иностранных послов занимали середину проезда, свободно передвигаясь в обоих направлениях. |
Toohey took a glass and held it delicately, inhaling, while the maid went out. |
Тухи взял рюмку и, осторожно держа её, вдыхал аромат ликёра, пока служанка не вышла. |
Yossarian, astounded, hauled her up into the plane and held her motionless on the floor in a double armlock while Hungry Joe radioed the control tower for permission to return to Rome. |
Йоссариану удалось зашвырнуть ее в самолет, а Заморыш Джо связался по радио с контрольно-диспетчерским пунктом и запросил разрешение на полет в Рим. |
He held an old black boot in the air. |
Он держал в руке старый черный башмак. |
Defend from who, Mr. du Preez? According to customs, you took possession of two black-tailed pythons. |
Защищать от кого мистер Дю Перез согласно таможне вы получили двух черных пятнистых питонов |
According to Maine cellular, this phone wasn't connected to anyone at the time of death. |
Согласно сотовой компании Мэйна, по этому телефону никто не звонил в момент смерти. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «held according».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «held according» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: held, according , а также произношение и транскрипцию к «held according». Также, к фразе «held according» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.