In addition to the above mentioned - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In addition to the above mentioned - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в дополнение к вышеупомянутым
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- addition [noun]

noun: дополнение, добавление, сложение, прибавление, добавка, увеличение, примесь

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- the [article]

тот

- above [adverb]

adverb: выше, свыше, более, ранее, наверху, раньше, наверх

preposition: выше, над, свыше, больше, сверх, раньше, до

noun: вышеупомянутое

adjective: упомянутый выше, вышесказанный

- mentioned [verb]

adjective: упомянутый



As mentioned above, there is a University Premier League and in addition there runs a University League 1, divided into North and South.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как уже упоминалось выше, существует Университетская Премьер-Лига и, кроме того, существует Университетская Лига 1, разделенная на Северную и Южную.

In addition, Pigafetta mentioned both G-strings and skirts of bark cloth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Пигафетта упоминала и стринги, и юбки из коры дерева.

In addition to the mentioned seed pretreatments, seed germination is also assisted when a disease-free soil is used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к упомянутой предварительной обработке семян, прорастание семян также облегчается, когда используется свободная от болезней почва.

There are, however, a number of small craters within the interior in addition to those mentioned above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в дополнение к тем, что были упомянуты выше, внутри страны имеется еще несколько небольших кратеров.

These are considered a later addition to the corpus because they are never mentioned by Ovid and may or may not be spurious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они считаются более поздним дополнением к корпусу, поскольку Овидий никогда не упоминает о них и могут быть или не быть ложными.

In addition, non-specific eagles and puffins are also mentioned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, упоминаются также неспецифические орлы и тупики.

In addition, as mentioned, the Arabian Gulf States are moving in the direction of establishing a strategy against extremism accompanied by terrorism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме этого, как упоминалось выше, арабские страны Залива занимаются разработкой стратегии борьбы с экстремизмом, включающим террористическую деятельность.

In addition, the need to restrain unilateral measures with extraterritorial effect was also mentioned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого упоминалась и необходимость введения ограничений на принятие односторонних мер, имеющих экстратерриториальные последствия.

In addition to the targeting options already mentioned above, consider these ones too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к уже упомянутым параметрам таргетинга рассмотрите следующие.

In addition to those mentioned in the above section, other ordinaries exist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к тем, которые упомянуты в предыдущем разделе, существуют и другие обычные люди.

In addition, participants have also been invited to prepare expert papers on the above-mentioned issues, drawing on their national experiences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, участникам Совещания также предлагается подготовить экспертные доклады по указанным выше вопросам, основываясь на опыте своих стран.

In addition, the delegation had not mentioned any measure to improve the situation of disadvantaged castes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, делегация не упомянула о каких-либо мерах, направленных на улучшение положения каст, находящихся в неблагоприятном положении.

There he had for servants, in addition to the porter, that chambermaid, Nicolette, who had succeeded to Magnon, and that short-breathed and pursy Basque, who have been mentioned above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он держал привратника, ту самую горничную Николетту, которая сменила Маньон, и того самого страдающего одышкой, задыхающегося Баска, о котором говорилось выше.

In addition to the above-mentioned legal amendments, a large number of administrative measures have been taken in order to prevent acts of terrorism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо вышеупомянутых законодательных поправок было осуществлено большое число административных мер в целях предотвращения террористических актов.

In addition to the previously mentioned in vivo and in vitro experiments, other similar experiments have been performed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к ранее упомянутым экспериментам in vivo и in vitro были проведены другие подобные эксперименты.

In addition, there were many other reasons not mentioned in the document for which organizations may consider termination of contracts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, есть много других причин, не упомянутых в документе, на основании которых организации могут рассмотреть вопрос о прекращении контракта.

Then I removed the entire addition, because none of the sources mentioned John Paul the Great by name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем я удалил все дополнение, потому что ни один из источников не упоминал Иоанна Павла Великого по имени.

And that's in addition to the previously mentioned 92 times Dr. Robbins was unavailable to parent her own child due to her professional demands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это в добавление к ранее упомянутым 92 случаям, когда д-р Робинс предпочла своему ребёнку пациентов, выполняя свою работу.

The sample shall be placed in a sealed sack; its label shall bear the number of the wagon or the name of the ship, in addition to the information mentioned in Annex VI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проба должна быть помещена в опечатанный мешок; на его этикетке помимо данных, указанных в приложении VI, проставляется номер вагона или название судна указывается информация, перечисленная в приложении VI.

In addition, Air Spray is mentioned in this article as having acquired five BAe 146-200s for conversion to air tankers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в этой статье упоминается о том, что компания Air Spray приобрела пять BAe 146-200 для переоборудования в воздушные танкеры.

In addition, most people who did attain old age were likely to die quickly from the above-mentioned untreatable health problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, большинство людей, достигших преклонного возраста, скорее всего, быстро умрут от вышеупомянутых неизлечимых проблем со здоровьем.

In addition to the Allahdad incident mentioned above in 1839.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к упомянутому выше инциденту с Аллахдадом в 1839 году.

Of course, Sardinevich went out of his way and organized a club named Down With the Queen of Spades! in addition to a branch of the above-mentioned society, but that was the end of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скумбриевич, правда, размахнулся и организовал, кроме названного общества, еще и кружок Долой Хованщину! , но этим все дело и ограничилось.

In addition, Dimka mentioned before his execution that the purpose of the Coup d'état was to re-install Gowon as Head of State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, перед казнью Димка упомянул, что целью государственного переворота было восстановление Говона на посту главы государства.

In addition, Churchill mentioned in his speech that regions under the Soviet Union's control were expanding their leverage and power without any restriction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Черчилль упомянул в своей речи, что регионы, находящиеся под контролем Советского Союза, расширяют свои рычаги влияния и власть без каких-либо ограничений.

In addition to these above-mentioned medical effects, acid attack victims face the possibility of sepsis, kidney failure, skin depigmentation, and even death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к этим вышеупомянутым медицинским эффектам, жертвы кислотного нападения сталкиваются с возможностью сепсиса, почечной недостаточности, депигментации кожи и даже смерти.

In addition, a man caught in the sting mentioned on-air that he was a religious watcher of To Catch A Predator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, человек, попавший в жало, упомянул в эфире, что он был религиозным наблюдателем, чтобы поймать хищника.

In addition, it was mentioned that the group was working on their next album, aiming for its release in summer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, было упомянуто, что группа работает над своим следующим альбомом, рассчитывая выпустить его летом.

In addition to the connections within the standards, as mentioned, there are possible combinations between appliance couplers and IEC interconnection couplers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к соединениям в рамках стандартов, как уже упоминалось,возможны комбинации между соединителями приборов и соединителями IEC interconnection.

I haven't seen it mentioned within this article already, would including a section on restoration be a reasonable addition?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я еще не видел, чтобы он упоминался в этой статье, будет ли включение раздела о восстановлении разумным дополнением?

The addition of milk to tea in Europe was first mentioned in 1680 by the epistolist Madame de Sévigné.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О добавлении молока к чаю в Европе впервые упомянула в 1680 году эпистолистка мадам де Севинье.

In addition, the previously mentioned rum distillery facility is expected to break ground in the second quarter of 2009.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, во втором квартале 2009 года должно начаться строительство упомянутого выше завода по производству рома.

In addition to the general packaging requirements mentioned above, incompatible materials should never be mixed together in a single container.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к общим требованиям к упаковке, упомянутым выше, несовместимые материалы никогда не должны смешиваться в одном контейнере.

That's in addition to the problems I mentioned earlier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это в дополнение к тем проблемам, о которых я упоминал ранее.

In addition to the court cases in the U.S. and the UK I already mentioned, Mackie also sued Behringer in Germany, Spain and Italy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к судебным делам в США и Великобритании, о которых я уже упоминал, Макки также подавал иски в Германию, Испанию и Италию.

In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны.

In addition, it would serve the educational purpose of increasing international awareness of the situation of the internally displaced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, это послужит просветительской цели расширения осведомленности международного сообщества о положении перемещенных внутри страны лиц.

There is, in addition, extensive supplementary legislation on these principles, including the Child and Youth Code and the Family Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, существует обширное вспомогательное законодательство в этой области, включающее, в частности, Кодекс законов о детях и молодежи и Семейный кодекс.

In addition to commands, the log also shows usernames and passwords for the telecom's engineer accounts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к командам журнал также показывает имена пользователей и пароли учетных записей инженеров телекоммуникационной компании.

In addition, the system converts the item's physical inventory transactions for receipts and issues to standard cost based on the conversion date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, система преобразует проводки физических запасов номенклатуры на складе для приходов и расходов в стандартную себестоимость на основе даты преобразования.

Someone on the Fiesta message board mentioned Murphy scored the moer lode at alea market few years back

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то на доске обьявлений Фиеста написал, что упомянутый Мерфи выиграл золотую жилу в магазине Алеа несколько лет назад

The addition of brometo to a solution of strychnine it hurls all the strychnine in colorless crystals what fall for the bottom of the mixture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добавка бромида к раствору, содержащему стрихнин, вызывает его полное выпадение в осадок в виде бесцветных кристаллов.

I think I may have mentioned this before, but I pawned the guitar to save my club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, я говорил раньше, что закладываю гитару, чтобы сохранить клуб.

I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня.

For an example, he mentioned Christmas gift boxes, of which he'd seen samples that were marvels of splendor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рассказывал о великолепных коробках для подарков, эскизы которых он видел.

In addition to the gunshot wound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В добавок к огнестрельному ранению.

In addition, I will personally create an original piece of cover art to accompany the winning story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдобавок, я лично создаму к истории победителя конкурса.

In addition, she began to cough suspiciously, apparently on her way toward an enigmatic malady.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сверх того, она начала подозрительно кашлять: навстречу ей, видимо, шел какой-то загадочный недуг...

Once more, with the addition of my original stake, I was in possession of six thousand florins!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего, с прежнею ставкою, опять очутилось шесть тысяч флоринов.

In addition, he may have realized that publishing music would provide even more financial success than composing or performing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, он, возможно, понял, что публикация музыки обеспечит еще больший финансовый успех, чем сочинение или исполнение.

In addition, the new criteria allow for a diagnostic hierarchy distinguished possible, probable, and definite bvFTD based on the number of symptoms present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, новые критерии позволяют в диагностической иерархии различать возможный, вероятный и определенный bvFTD на основе количества имеющихся симптомов.

In addition to references in popular music, mass incarceration has also played a role in modern film.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо упоминаний в популярной музыке, массовое лишение свободы также сыграло свою роль в современном кино.

It should not be mentioned at in such detail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Об этом не следует упоминать в таких подробностях.

In addition, a number of regional parcel delivery companies have sprung up since the 1990s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, с 1990-х годов возник ряд региональных компаний по доставке посылок.

Pornari and Wood found that in addition to traditional peer aggression, moral disengagement is also associated with cyber aggression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порнари и Вуд обнаружили, что в дополнение к традиционной агрессии сверстников, моральное отчуждение также связано с кибератакой.

The original formula contained alcohol and sugar in addition to sodium bicarbonate and dill oil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оригинальная формула содержала спирт и сахар в дополнение к бикарбонату натрия и укропному маслу.

In addition, foreign investors have controlling stakes in nearly 40 commercial banks, which make up 68% of the banking capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, иностранные инвесторы владеют контрольными пакетами почти в 40 коммерческих банках, которые составляют 68% банковского капитала.

This is done with the addition of four approaches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это делается с добавлением четырех подходов.

Moses is mentioned more often in the New Testament than any other Old Testament figure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моисей упоминается в Новом Завете чаще, чем любая другая Ветхозаветная фигура.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in addition to the above mentioned». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in addition to the above mentioned» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, addition, to, the, above, mentioned , а также произношение и транскрипцию к «in addition to the above mentioned». Также, к фразе «in addition to the above mentioned» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information