In case of conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
be clued in - быть
in a (split) second - в (разделенном) втором
get in touch with - связываться с
write in pencil - писать карандашом
be in session - участвовать в сессии
gather in - собираться
pay in full - полностью оплачивать
in stock - в наличии
be in sympathy - быть сочувствием
dig (in the ribs) - рыть (в ребрах)
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
in case of insufficient ventilation - в случае недостаточной вентиляции
in the case of people with - в случае людей с
case value - случай значение
opposite case - противоположный случай
in case of export - в случае экспорта
case population - случай населения
violation case - нарушение случай
persuasive case - убедительный случай
case position - случай положение
normal case - нормальный случай
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
pot of money - горшок денег
all of a sudden - вдруг
seal/stamp of approval - печать / печать одобрения
blow out of the water - выдувать из воды
settlement of - урегулирование
rate of occurrence - частота возникновения
powers of observation - возможности наблюдения
ownership of - владение
rate of replacement - скорость замены
be a typical example of - быть типичным примером
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
accept terms and conditions - принять условия
corresponding conditions - соответствующие условия
airport conditions - условия аэропорта
extreme temperature conditions - экстремальные температурные условия
restricted conditions - стесненные условия
equality of conditions - равенство условий
security under all conditions - безопасность при любых условиях
high-quality conditions - Условия высокого качества
face harsh conditions - сталкиваются жесткие условия
wind conditions - ветровые условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
Although the fast is required of all healthy men over 13 or women over 12, it is waived in the case of certain medical conditions. |
Хотя пост необходим всем здоровым мужчинам старше 13 лет или женщинам старше 12 лет, он отменяется в случае определенных заболеваний. |
Being underweight can be a symptom of an underlying condition, in which case it is secondary. |
Штерн был доведен до самоубийства во время Холокоста немецким государством, его исследования забыты. |
A registration certificate may be also revoked in case the vehicle is in fatal technical condition. |
Свидетельство о регистрации может быть также отозвано в случае, если транспортное средство находится в аварийном техническом состоянии. |
The case ended with an agreement reached outside of court, with undisclosed settlement conditions. |
Дело закончилось соглашением, достигнутым вне суда,с нераскрытыми условиями урегулирования. |
The basis for entitlement is always employment, with more specific conditions for each case, and the provider is quite always the state. |
Если химическое вещество подвергается биотрансформации, то концентрация исходного химического вещества ниже, но метаболиты все равно могут быть токсичными. |
It is retarded under certain conditions, none of which, however, appear to have been present in this case. |
При некоторых условиях, ни одно из которых в данном случае обнаружено не было, его действие может быть замедлено. |
Being underweight can also cause other conditions, in which case it is primary. |
Недостаточный вес может также вызвать другие состояния, и в этом случае он является первичным. |
Pressurized to match the divers' working conditions, which, in this case, is 622 feet below sea level. |
Давление соответствует условиям работы водолазов, которые в нашем случае 185 метров ниже уровня моря. |
The case was settled, with the condition that California consumers were entitled to a $3 discount coupon for a game of Nintendo's choice. |
Дело было улажено с условием, что калифорнийские потребители имели право на купон на скидку в размере 3 долларов за игру по выбору Nintendo. |
Congenital condition, in his case. |
Врожденный порок, в его случае. |
In this case, it is important to plan a garden that is compatible with the existing light conditions. |
В этом случае очень важно спланировать сад, который будет совместим с существующими световыми условиями. |
Where an if statement requires a case, guard assumes the case based on the condition provided. |
Если оператор if требует обращения, guard принимает обращение на основе предоставленного условия. |
In the case of a firearm certificate the issuing police force may impose additional conditions over and above the statutory ones. |
В случае выдачи сертификата на огнестрельное оружие полиция может устанавливать дополнительные условия сверх установленных законом. |
You want power for the computers, air-conditioning for the meetings, and a generous late checkout policy in case an operation goes wrong. |
Вам хочется иметь электричество для компьютеров, наличие кондиционера для встреч, и возможность выписаться позднее на случай, если операции пойдут не так. |
Для периодических граничных условий случай следующий. |
|
Some claim that these conditions are not sufficient, as Gettier case examples allegedly demonstrate. |
Некоторые утверждают, что эти условия не являются достаточными, как это якобы демонстрируют примеры из дела Геттье. |
In the best case, when the conditional probabilities are zero and one, the resolution is equal to the uncertainty. |
В лучшем случае, когда условные вероятности равны нулю и единице, разрешающая способность равна неопределенности. |
The value depends on the voltage applied, temperature, measuring time and influence of moisture caused by case sealing conditions. |
Величина зависит от приложенного напряжения, температуры, времени измерения и влияния влажности, вызванной условиями герметизации корпуса. |
Pressurized to match the divers' working conditions, which, in this case, is 622 feet below sea level. |
Давление соответствует условиям работы водолазов, которые в нашем случае 185 метров ниже уровня моря. |
Genetic conditions which affect more than one physical trait—in the case of lethal white syndrome, both pigment cells and enteric nerve cells—are termed pleiotropic. |
Генетические условия, которые влияют на более чем один физический признак—в случае смертельного белого синдрома, как пигментные клетки, так и кишечные нервные клетки-называются плейотропными. |
This parameter might differ regarding the case under study and depends on the physical and biological conditions of the exposed target. |
Этот параметр может отличаться в зависимости от изучаемого случая и зависит от физических и биологических условий облучаемой мишени. |
Another example of a case requiring conditional baptism is when an emergency baptism has been performed using impure water. |
Другим примером случая, требующего условного Крещения, является случай, когда экстренное крещение было совершено с использованием нечистой воды. |
It's the property of a system... in this case, the human body... which regulates its internal environments so as to maintain a stable constant condition. |
Это свойство системы... в данном случае, человеческого организма... регулирующее его внутренние процессы, тем самым поддерживая стабильное состояние. |
In this case, the condition may be referred to an axillary osmidrosis. |
В этом случае состояние может быть отнесено к подмышечному осмидрозу. |
An over-bought or over-sold condition implies that the market is due for a correction, when in fact this may not be the case. |
Состояние перекупленности или перепроданности подразумевает, что рынок должен корректироваться, когда фактически этого не происходит. |
For the r = 4 case, from almost all initial conditions the iterate sequence is chaotic. |
Для случая r = 4 почти из всех начальных условий последовательность итераций хаотична. |
That's a case of microphthalmos, which is malformed eyes, and that's a permanent condition;. |
Это - случай микрофтальмии, то есть недоразвитых глаз, и это хроническое заболевание. |
In this case a watch glass is placed above the container, which makes it easier to control and alter vapour saturation conditions. |
В этом случае над контейнером помещается часовое стекло, что облегчает контроль и изменение условий насыщения паром. |
In his condition, Lampkin needs help preparing the trial, presenting his case |
Думаю, в его состоянии Лэмпкину нужна помощь в подготовке к суду. |
In this case, the Panel finds that these conditions were established and therefore recommends compensation for the claim for customs duties incurred in Jordan. |
В данном случае Группа считает эти условия выполненными и рекомендует выплатить компенсацию по этой претензии в связи с таможенными пошлинами, уплаченными в Иордании. |
In that case, it is not surprising if some of them satisfy all of Arrow's conditions that are reformulated. |
В этом случае неудивительно, что некоторые из них удовлетворяют всем переформулированным условиям Эрроу. |
In that case, a conditional baptism is later performed by an ordinary minister of the sacrament with certainly valid matter. |
В этом случае условное крещение позже совершается обычным служителем таинства с заведомо верным делом. |
Marx displays an example of surplus labor occurring in these favorable conditions in the case of the East Indies. |
Маркс показывает пример избыточного труда, возникающего в этих благоприятных условиях, на примере Ост-Индии. |
I did years of physical therapy to correct my pigeon toes, and in case you haven't noticed, I've learned how to condition my hair. |
Я прошла годы физиотерапии, чтобы исправить косолапость, и если ты не заметила, я научилась укладывать волосы. |
Registration may be conditional on the vehicle being approved for use on public highways, as in the case of the UK and Ontario. |
Регистрация может быть обусловлена утверждением транспортного средства для использования на дорогах общего пользования, как в случае Великобритании и Онтарио. |
” “Moral” in this case refers to action that is willed, while “imagination” refers to the mental capacity to envision conditions that do not already hold. |
Моральное в данном случае относится к волевому действию, в то время как” воображение относится к умственной способности воображать условия, которые еще не существуют. |
Insurance companies cover expenses for Ayurvedic treatments in case of conditions such as spinal cord disorders, bone disorder, arthritis and cancer. |
Страховые компании покрывают расходы на аюрведическое лечение в случае таких заболеваний, как заболевания спинного мозга, костной ткани, артрит и рак. |
Case descriptions about adverse medical conditions related to this praxis are emerging, indicating severity of potential complications . |
Появляются описания случаев неблагоприятных медицинских состояний, связанных с этой практикой, указывающие на тяжесть потенциальных осложнений . |
As this condition was not satisfied in the case of the author, he was not entitled to any rental subsidy. |
Поскольку данное условие не было соблюдено в случае автора, ему не полагалась какая-либо субсидия на жилье. |
But in this case, it was used merely as the window dressing to convince Rupert Bleibner of his condition. |
Но в данном случае оно послужило своего рода аргументом, чтобы убедить Руперта Блайбнера в его плохом состоянии. |
When the condition presents with ulcers, valacyclovir, an antiviral, may be given in case a viral infection is causing the ulcer. |
При наличии язвы может быть назначен противовирусный препарат Валацикловир, если причиной язвы является вирусная инфекция. |
Some are able to induce the condition in others through suggestion, in which case the term folie à deux may be applicable. |
Некоторые способны вызвать это состояние у других посредством внушения, и в этом случае может быть применен термин folie à deux. |
In any case, Lucy, your condition is stable but most likely permanent. |
В любом случае, Люси, твоё состояние стабильно но, скорей всего, необратимо. |
8 BASIC languages that supported CASE statements did so by using the conditional evaluation system, rather than as jump tables limited to fixed labels. |
8 основных языков, которые поддерживали операторы CASE, сделали это с помощью условной системы оценки, а не в виде таблиц переходов, ограниченных фиксированными метками. |
In worst case scenarios, allergies to cats can develop into more life-threatening conditions such as rhinitis and mild to severe forms of asthma. |
В худшем случае аллергия на кошек может перерасти в более опасные для жизни состояния, такие как ринит и легкие или тяжелые формы астмы. |
In the case of Smithfield Foods, this is made explicit on their terms and conditions page. |
В случае Smithfield Foods это прямо указано на странице их условий и положений. |
In case of the clinker burning process, the content of CO and organic trace gases in the clean gas therefore may not be directly related to combustion conditions. |
В случае процесса сжигания клинкера содержание СО и органических микрогазов в чистом газе, следовательно, не может быть непосредственно связано с условиями горения. |
In the case before you, the evidence will show that the victim had a serious medical condition that demanded treatment. |
Из показаний на данном процессе, вы узнаете что потерпевшая нуждалась в медицинской помощи, в связи со своей болезнью. |
The general Terms & Conditions are superordinate to particular promotions or competitions’ Terms & Conditions so that they take precedence in case of any possible contradictions. |
Общие Правила и Условия имеют преимущественную силу относительно Правил и Условий конкретных действий или конкурсов, и поэтому они имеют преимущество в случае любых возможных противоречий. |
This state would have been further protected by a mummy case or sarcophagus in the absence of which the condition of this specimen is poor. |
Далее его защищал гроб для мумии - саркофаг. Из-за отсутствия которого этот экземпляр в плохом состоянии. |
My last case in Washington was a very unpleasant story. |
Моим последним делом в Вашингтон была очень неприятная история. |
Over the past year, cholera outbreaks have also been reported in Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe, each with a case fatality rate of more than 1 per cent. |
За истекший год вспышки холеры также были зарегистрированы в Малави, Мозамбике, Замбии и Зимбабве, причем во всех этих странах коэффициент смертности также составлял свыше 1 процента. |
He added that he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.” |
Генерал также добавил, что ему неизвестно ни единого инцидента с применением силы и стрельбой, «по итогам которого оказалось бы, что в машине находилось оружие или террорист-смертник». |
Knowledge articles and case management |
Статьи базы знаний и управление обращениями |
Ethnic Russians, and Putin by default, could look oddly like victims allow Putin to press his case for a quick end to sanctions. |
Этнические русские (и автоматически Путин) будут выглядеть не как всегда, а жертвами, что позволит Путину настаивать на своем, чтобы добиться быстрой отмены санкций. |
Now, in case the weather changes before the launch, they have to actually pack everything back up into their boxes and take it out back to McMurdo Station. |
Теперь, если погода изменится до запуска, им придётся упаковать все обратно в коробки и увезти обратно на станцию Мак-Мердо. |
I have entirely misjudged your attitude to this case and if in doing so I have ever seemed either rude or ungrateful I am sincerely and humbly sorry. |
Я ужасно ошиблась в вашем отношении к этому делу, и если я когда-либо казалась грубой или неблагодарной мне действительно искренне жаль. |
On the condition that you take the withdrawal medication under our supervision. |
Но при условии, что ты пройдешь курс детоксикации под нашим контролем. |
It may also occur from any condition that decreases heat production or increases heat loss. |
Это может также произойти от любого условия, которое уменьшает производство тепла или увеличивает потери тепла. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in case of conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in case of conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, case, of, conditions , а также произношение и транскрипцию к «in case of conditions». Также, к фразе «in case of conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.