In cases of conflicting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in in accordance - в соответствии с
feeling in - чувство в
exception in - исключение
in directions - в направлениях
in transmitting - в передающем
in sana - в Сане
amenities in - удобства в
in sussex - в Сассексе
graffiti in - граффити
built-in in - встроенный в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
nesting cases - устанавливаемые один за другим ящики
in the overwhelming majority of cases - в подавляющем большинстве случаев
new cancer cases - новые случаи рака
the cases considered - Рассмотренные случаи
in some of the cases - в некоторых случаях
in respect of the cases - в отношении случаев
in cases of torture - в случае применения пыток
except in isolated cases - за исключением единичных случаев
cases are heard - дела слушаются
cases are rare - случаи редки
Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance
Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions
Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
church of our lady of the glory of the outeiro - церковь славы Господней
rate of disintegration of the slash - скорость распада порубочных остатков
department of the ministry of foreign - департамент министерства иностранных
president of the republic of chile - президент Республики Чили
president of the republic of palau - президент Республики Палау
members of the chamber of deputies - Члены палаты депутатов
order of the republic of serbia - порядок республики сербия
rules of procedure of the board - правила процедуры совета
charter of the commonwealth of independent - Устав Содружества Независимых
place of delivery of the goods - место поставки товаров
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
conflicting laws - конфликтующие законы
conflicting conditions - конфликтующих условия
conflicting strategies - конфликтующие стратегии
conflicting or inconsistent - противоречивыми или несовместимыми
resolve conflicting - решимость противоречивыми
conflicting commitments - конфликтующие обязательства
conflicting principles - конфликтующие принципы
conflicting outcomes - противоречивые результаты
in case of conflicting - в случае конфликта
conflicting points of view - противоречивые точки зрения
Синонимы к conflicting: irreconcilable, contrary, discordant, at odds, inconsistent, incongruous, contradictory, opposite, clashing, divergent
Антонимы к conflicting: accordant, agreeing, compatible, concordant, conformable (to), congruent, congruous, consistent, consonant, correspondent (with or to)
Значение conflicting: incompatible or at variance; contradictory.
In some cases some of the territorial identities may conflict with the dominant Spanish culture. |
В некоторых случаях некоторые территориальные идентичности могут вступать в конфликт с доминирующей испанской культурой. |
Still, severe hunger exists also without conflict present as the cases of several countries in South Asia and Africa show. |
Тем не менее, как показывают примеры ряда стран Южной Азии и Африки, жестокий голод существует и без конфликтов. |
In some cases, the conflict of interest is easy to see. |
В некоторых случаях конфликт интересов легко заметить. |
In both cases, elections played an important role in broader international efforts to mitigate conflict and promote democratization. |
В обоих случаях выборы играли важную роль как элемент более широких международных усилий, направленных на ослабление конфликта и поощрение демократизации. |
I strongly believe that, in the cases of COI and PAID, it is the conflicted editors who we are writing the rules to manage. |
Я твердо убежден, что в случае с COI и Pay именно конфликтные редакторы пишут правила, которыми мы должны управлять. |
Nevertheless, there are cases where geographical proximity of various cultures can also lead to friction and conflict. |
Тем не менее, есть случаи, когда географическая близость различных культур также может привести к трениям и конфликтам. |
You know, actually there's conflicting cases about whether coma patients can in fact dream normally or they're more like hallucinating. |
Знаешь, есть спорные случаи о том, видят ли пациенты в коме нормальные сны или они больше галлюцинируют. |
Judges are supposed to recuse themselves from cases when personal conflicts of interest may arise. |
Предполагается, что судьи берут самоотвод от дел, в которых могут возникнуть личные конфликты интересов. |
In some cases, participants describe events which have taken place in the workplace, often events which gave rise to conflict or difficult feelings. |
В некоторых случаях участники описывают события, которые произошли на рабочем месте, часто события, которые привели к конфликту или тяжелым чувствам. |
In such cases a neutral third party can help resolve internal conflicts and support local capacities to minimize human suffering and protect vulnerable groups. |
В таких случаях помочь разрешить внутренние конфликты и поддержать местный потенциал в интересах уменьшения страданий людей и защиты уязвимых групп населения может нейтральная третья сторона. |
In all these cases the PR pro, lobbyist or sales person has a similar conflict of interest, but they may not call it that. |
Во всех этих случаях PR-профи, лоббист или продавец имеют подобный конфликт интересов, но они не могут назвать его таковым. |
A common issue arising under the Federal Tort Claims Act, as to which Courts of Appeals are in conflict, makes it appropriate to consider three cases in one opinion. |
Общий вопрос, возникающий в соответствии с Федеральным законом О гражданских исках, о том, какие апелляционные суды находятся в конфликте, делает целесообразным рассмотрение трех дел в одном заключении. |
In such cases, these various theological expressions are to be considered often as mutually complementary rather than conflicting. |
В таких случаях эти различные богословские выражения часто следует рассматривать как взаимодополняющие, а не противоречащие друг другу. |
Since the Chechen conflict began in 1994, cases of young veterans returning embittered and traumatized to their home towns have been reported all across Russia. |
Со времени начала Чеченского конфликта в 1994 году по всей России стали поступать сообщения о случаях возвращения молодых ветеранов в свои родные города, озлобленных и травмированных. |
In most cases this is an indication of a conflict of interest, though it may also be due to a narrow area of interest. |
В большинстве случаев это свидетельствует о конфликте интересов, хотя он также может быть обусловлен узкой сферой интересов. |
In more complex medieval cases, the sometimes conflicting principles of proximity and primogeniture battled, and outcomes were often idiosyncratic. |
В более сложных средневековых случаях иногда конфликтующие принципы близости и первородства вступали в борьбу, и результаты часто были своеобразными. |
The potential for conflict of interest was one of several concerns that led to the non-prosecution of 23 cases in Collin County, Texas. |
Потенциальная возможность конфликта интересов была одной из нескольких проблем, которые привели к отказу от судебного преследования по 23 делам в округе Коллин, штат Техас. |
In many cases, the system of rights promulgated by one group has come into sharp and bitter conflict with that of other groups. |
Во многих случаях система прав, провозглашенная одной группой, вступала в резкий и ожесточенный конфликт с системой прав других групп. |
Especially when dealing with large and lucrative estates this position generally does not exist in many cases so as not to create a conflict of interest. |
Особенно при работе с крупными и прибыльными поместьями такая позиция обычно не существует во многих случаях, чтобы не создавать конфликта интересов. |
In most cases, ethno-national conflict seems to owe itself to conflict over land and strategic resources. |
В большинстве случаев этнонациональный конфликт, по-видимому, связан с конфликтом из-за земли и стратегических ресурсов. |
Tribal membership conflicts have led to a number of legal disputes, court cases, and the formation of activist groups. |
Межплеменные конфликты привели к ряду юридических споров, судебных разбирательств и формированию групп активистов. |
However, in a few isolated cases, the conflict situation has led the army to occupy some school structures abandoned by the general population and students. |
Однако в ряде отдельных случаев конфликтная ситуация заставляла армию занять несколько школьных зданий, оставленных населением и учащимися. |
Some cases using this approach involve the payment of blood money to resolve the conflict. |
В некоторых случаях использование такого подхода предполагает выплату кровных денег для разрешения конфликта. |
This article states that the Geneva Conventions apply to all cases of international conflict, where at least one of the warring nations have ratified the Conventions. |
В этой статье говорится, что Женевские конвенции применяются ко всем случаям международного конфликта, когда по крайней мере одна из воюющих стран ратифицировала эти конвенции. |
A further 20 cases related to medical insurance fraud, 7 involved harassment and abuse of authority and 1 related to a conflict of interest. |
Еще 20 дел были связаны с мошенничеством с медицинским страхованием, 7 касались преследований и злоупотреблений служебным положением, а 1 было связано с конфликтом интересов. |
In many cases the individuals involved may not know how to request intervention, or they may be so absorbed in the conflict that fail to request intervention. |
Во многих случаях вовлеченные в конфликт лица могут не знать, как обратиться с просьбой о вмешательстве, или же они могут быть настолько поглощены конфликтом, что не обращаются с просьбой о вмешательстве. |
The janbiya should only come out of its sheath in extreme cases of conflict. |
Джанбийя должна выходить из своей оболочки только в крайних случаях конфликта. |
This period of conflict escalation in some cases gives way to a conflict resolution stage, after which the group can eventually return to routine group interaction. |
Этот период эскалации конфликта в некоторых случаях сменяется этапом разрешения конфликта, после которого группа может в конечном итоге вернуться к рутинному групповому взаимодействию. |
The latter have in many cases managed to cultivate their fields, albeit in a limited fashion, despite the conflict. |
Им, несмотря на конфликт, в большинстве случаев удавалось возделывать свои участки, хотя и в сокращенных масштабах. |
There remain an unknown number of unresolved cases involving prisoners detained in relation to the conflict. |
Данных о количестве нерассмотренных дел пленных, задерживаемых в связи с конфликтом, не имеется. |
Although the majority of these cases remain unresolved, there have been many resolutions through different conflict-resolving bodies and mechanisms. |
Хотя большинство этих дел остаются неурегулированными, многие из них были урегулированы с помощью различных органов и механизмов по урегулированию конфликтов. |
The new bureau was created to tackle high-profile corruption cases, but NABU has directly conflicted with the prosecutor’s office, which sees it as a political rival. |
Новый орган был сформирован для расследования резонансных коррупционных дел, однако НАБУ вступило в прямой конфликт с прокуратурой, которая видит в нем своего политического конкурента. |
In particular fragmentation and special cases related to WikiProjects has occurred, leading to conflict with general MoS, guidelines and the community. |
В частности, произошла фрагментация и особые случаи, связанные с WikiProjects, что привело к конфликту с общими MoS, руководящими принципами и сообществом. |
Note that in many of these cases there are multiple, conflicting definitions and conventions in common use. |
Обратите внимание, что во многих из этих случаев существует множество противоречивых определений и соглашений, которые обычно используются. |
In most cases the personnel would stop to remove a dog tag or other identification if there was time. |
В большинстве случаев бойцы останавливались забрать солдатский медальон или другое удостоверение личности, когда позволяло время. |
This situation explained the different treatment afforded to similar cases by the Superior Court in 1996 and 2001 without the law having changed. |
Этим объясняется тот факт, что Высокий суд по-разному подошел к рассмотрению одних и тех же дел в 1996 и 2001 годах, несмотря на то, что сам закон не менялся. |
However, in cases clearly involving public funds, consideration could be given to the possibility of maximizing recovery. |
Однако в тех случаях, когда речь прямо идет о государственных средствах, может быть рассмотрена возможность максимизации изъятия. |
There are several hundred million cases each year and some four million deaths. |
На их долю ежегодно приходится несколько сотен миллионов заболеваний и примерно четыре миллиона смертных случаев. |
No head office markup of costs is permitted, except in certain cases. |
За исключением конкретных случаев, никакие надбавки к расходам главной конторы не разрешаются. |
Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases. |
Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ. |
However, the Committee was obliged to consider cases of discrimination whereby people could not obtain nationality because they belonged to a certain group. |
Однако Комитет обязан рассмотреть случаи проявления дискриминации, когда лицам было отказано в предоставлении гражданства в силу их принадлежности к той или иной группе. |
Bomb explosion cases 76. Eight bombs exploded between 19 March and 16 September 2005. |
В период с 19 марта по 16 сентября 2005 года было взорвано восемь бомб. |
United Nations Television provides pool television coverage in all cases. |
Телевидение Организации Объединенных Наций обеспечивает телевизионное освещение событий во всех случаях. |
In these moments, ask yourself, “Is this worth it?” or “What do I gain if I continue to engage in this conflict?” |
Оказавшись в подобной ситуации, спросите себя: Оно того стоит? или Чего я достигну, если продолжу участвовать в этом конфликте? |
In many cases, founders of platforms are unknown, hard to track, or provide insufficient information about their origin. |
Зачастую основатели этих платформ остаются неизвестными или предоставляют о себе недостаточно полную информацию. |
The extent of the purge may heat up the government’s conflict with the Kurdistan Workers Party, or PKK, with whom it has been locked for most of the past three decades. |
Масштабы чистки могут стать причиной разжигания конфликта между властями и рабочей партией Курдистана (РПК), с которой они находятся в состоянии конфронтации на протяжении почти трех последних десятилетий. |
A conflict between Moscow and Ankara over the Syrian civil war would be simple madness. |
Конфликт между Москвой и Анкарой из-за гражданской войны в Сирии, был бы просто безумием. |
What they found... was a cluster of cases around Broad Street, where there was a city water pump. |
Они обнаружили группу случаев возле Брод-стрит, где находилась городская водокачка. |
I've got three cases of imported beer, karaoke machine and I didn't invite Michael. |
Купил три ящика импортного пива, взял караоке и не пригласил Майкла. |
I was working as an analyst on low level immigration cases when he cut a deal. |
Я работала аналитиком по мелким иммиграционным делам, когда он заключил сделку. |
So our best bet is to present three bellwether cases... |
Поэтому самым лучшим для нас будет представить перед судом три самых тяжелых случая... |
We are quite comfortable not giving advance warning in cases like this. |
Нам особенно удобно не предупреждать заблаговременно в таких случаях. |
I can be obstinate, too, in such cases. |
А я в таких случаях тоже упрямый человек: на каприз я отвечаю тоже капризом. |
It is my belief that there is a way to almost guarantee full recovery in all appendicitis cases, and that is the complete removal of the organ. |
Я считаю, что есть способ добиться полного выздоровления во всех случаях аппендицита, и этот способ - удаление органа. |
Эти огромные мужланы считают, что я на них напал? |
|
In times of conflict. |
Во время вооруженных конфликтов. |
The rule is often applied in negligence cases, though it is sometimes invoked in other areas of law. |
Это правило часто применяется в случаях халатности, хотя иногда оно применяется и в других областях права. |
Surgical management is limited in some cases due to insufficient financial resources and availability. |
Хирургическое лечение в некоторых случаях ограничено из-за недостаточных финансовых ресурсов и доступности. |
Due to several years of border conflict and the flood of refugees fleeing Kampuchea, relations between Kampuchea and Vietnam collapsed by December 1978. |
Из-за нескольких лет пограничного конфликта и потока беженцев, бежавших из Кампучии, отношения между Кампучией и Вьетнамом рухнули к декабрю 1978 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in cases of conflicting».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in cases of conflicting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, cases, of, conflicting , а также произношение и транскрипцию к «in cases of conflicting». Также, к фразе «in cases of conflicting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.