In terms of time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
red in the face - красный в лицо
be drenched in - пропитаться
in the opposite direction - в противоположном направлении
in agreement with - в соответствии с
in some degree - в некоторой степени
in the center of - в центре
root about/around (in) - Корень об / вокруг (в)
reduce in quality - снизить качество
in holes - в отверстиях
keep hands in pockets - лодырничать
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
value terms - стоимостное выражение
in terms - с точки зрения
in terms of looks - с точки зрения внешнего вида
uncompromising terms - бескомпромиссные условия
was analyzed in terms of - была проанализирована с точки зрения
was conducted in terms - был проведен с точки зрения
evaluation terms of reference - Термины оценки ведения
terms of funding - условия финансирования
in terms of outstanding - с точки зрения выдающегося
need to come to terms with - должны прийти к соглашению с
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
dregs of society - отбросы общества
show signs of being - показать признаки
nape of the neck - затылок
remind one of - напомнить
a peck of - клюшка
damage the reputation of - повредить репутацию
book of complaints - жалобная книга
piece of leather - лоскут кожи
integrity of nature - целостность природы
bushing of slide valve - втулка задвижки
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
blind time - время от момента выстрела до достижения цели
spend much time - проводить как можно больше времени
run-up time - время разгона
at that particular point in time - в тот момент
awaiting repair time - время ожидания устранения неисправности
unanswered call time - время неотвеченного вызова
short length of time - короткий промежуток времени
long-time test - длительные испытания
program execution time - время выполнения программы
rough time - грубое время
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
In terms of geologic time, the composition of limestone has changed from calcite rich limestone to aragonite rich limestone. |
С точки зрения геологического времени, состав известняка изменился от богатого кальцитом известняка до богатого арагонитом известняка. |
Time is something that can't be measured in terms of itself, in physics it is measured as correlations between an object's location ... over time ... anyway, it's weird). |
Время это нечто такое, что невозможно измерить само по себе. В физике его измеряют как соотношения между местонахождением объекта... во времени. И это странно. |
I began to think it was high time to settle with myself at what terms I would be willing to engage for the voyage. |
Тогда я подумал, что настало время решить для себя, на каких условиях согласен я принять участие в предстоящем плавании. |
The terms of which was that a specified point in time the interest rate would reflect the market. |
В условиях отражено, что процентная ставка может меняться в зависимости от рынка. |
It took me a long time to come to terms with what I did, too. |
Мне тоже потребовалось много времени чтобы смириться с тем, что я сделал. |
I have previously expanded the article, and also previously nominated it, but at the time it did not seem fully ready in terms of structure. |
Я ранее расширил статью, а также ранее выдвинул ее, но в то время она не казалась полностью готовой с точки зрения структуры. |
The Trudeau government restricted the Phase III hearings in terms of time and scope. |
Правительство Трюдо ограничило слушания в рамках этапа III по времени и объему. |
The terms “dual diagnosis” or “co-occurring disorders,” refer to having a mental health and substance use disorder at the same time. |
Термины двойной диагноз” или сопутствующие расстройства относятся к психическому здоровью и употреблению психоактивных веществ одновременно. |
We cannot claim to come to terms with the sins of our past at the same time as we are intent on repeating them. |
Мы не можем утверждать, что примирились с грехами прошлого, одновременно намереваясь повторить их. |
Mr. Pocket and I had for some time parted company as to our original relations, though we continued on the best terms. |
С некоторого времени мои занятия с мистером Попетом прекратились, но отношения наши оставались самыми дружескими. |
According to historian Neil Miller, the crowd at Playland in the 1950s was surprisingly diverse for its time, both racially and in terms of class. |
По словам историка Нила Миллера, толпа в Плейленде в 1950-е годы была удивительно разнообразной для своего времени, как в расовом, так и в классовом отношении. |
Napoleon was by this time on slightly better terms with the other farmers than before. |
К тому времени Наполеону удалось несколько улучшить отношения с соседями. |
Other Peter tells him that it is time to come to terms with the fact that he is being replaced and that he is becoming a memory. |
Другой Петр говорит ему, что пришло время смириться с тем, что его заменяют и что он становится воспоминанием. |
The collection and analysis of a high volume of data could require substantial resources in terms of finance, manpower and time. |
Сбор и анализ большого объема данных потребуют значительных затрат в виде финансов, рабочей силы и времени. |
The time complexity of this problem is measured in terms of the length of w; it ignores the question how L is specified. |
Временная сложность этой задачи измеряется в терминах длины w; она игнорирует вопрос о том, как задается L. |
At the same time, it notes that the claim is couched only in very general terms. |
В то же время он отмечает, что данное утверждение сформулировано лишь в самых общих выражениях. |
I suggest you and your mother take whatever time you have... to come to terms with the facts of the case. |
Я предлагаю вам и вашей маме найти время и примириться с фактами этого дела. |
You and I were not on the best of terms at the time. |
У нас с тобой тогда были не лучшие времена. |
Did you agree the terms on the loan and make it clear to Mr. Sweeney that you wouldn't be able to repay him for quite some time? |
Вы согласились с условиями займа и объяснили мистеру Суинни... что не сможете выплачивать ему некоторое время? |
We may update these terms from time to time as the Free Basics Platform evolves. |
Время от времени, по мере развития платформы Free Basics, мы можем обновлять эти условия. |
Took me a long time to come to terms with that. |
Я долго не мог с этим смириться. |
This is the time when we all assume that everything somehow in terms of writing was perfect because the people on Downton Abbey are articulate, or something like that. |
Тогда, по общему убеждению, все писали прекрасно, ведь герои сериала Аббатство Даунтаун разговаривают так правильно и красиво. |
Putin, who is seeking the presidency for a third time after two terms in the Kremlin in 2000-2008, is widely seen as the top contender. |
Путин, желающий на третий срок вернуться в Кремль, после управления страной между 2000 и 2008 годом воспринимается многими как главный претендент на президентское кресло. |
However, these terms do not necessarily refer to the Japanese race as a whole; they can also refer to specific policies, or specific time periods in history. |
Однако эти термины не обязательно относятся к японской расе в целом; они также могут относиться к конкретной политике или конкретным временным периодам в истории. |
I just needed some time to come to terms with the situation. |
Мне нужно было время, чтобы осмыслить положение. |
20 February 2007 – On reporting to a police station under her bail terms, Ruth Turner was interviewed for a second time and re-bailed. |
20 февраля 2007 года-когда Рут Тернер явилась в полицейский участок под залог, ее допросили во второй раз и снова выпустили под залог. |
Well, think of the benefits in terms of design time, maintenance, costs. |
Подумай о преимуществах... С точки зрения сроков разработки, обслуживания, расходов. |
In terms of counter-trend trading, take, for example, a support or resistance level that has been identified on a higher time frame, say a daily chart. |
Для торговли против тренда можно взять, скажем, уровень поддержки или сопротивления, который сформировался на большем таймфрейме, например, на дневном графике. |
If this happens, it is likely that Unix time will be prospectively defined in terms of this new time scale, instead of UTC. |
Если это произойдет, то вполне вероятно, что время Unix будет перспективно определено в терминах этой новой временной шкалы, а не UTC. |
Perhaps now's a good time to remind you of our terms. |
Возможно, сейчас лучший момент, чтобы напомнить тебе о наших условиях. |
Я тебе в лучшем виде перережу глотку - не сегодня, так завтра. |
|
But I think that today's meeting shows that in the days ahead we will probably be able to plan better in terms of our time management. |
Но я думаю, что сегодняшнее заседание показывает, что в дальнейшем нам, возможно, удастся лучше планировать наше время. |
The suffix existed in English in a dormant state for a long time, in borrowed terms. |
Суффикс существовал в английском языке в спящем состоянии в течение длительного времени, в заимствованных терминах. |
And now, I think, it is time to part for ever, and on the best of terms. |
А теперь, я думаю, что пришло время попрощаться навсегда и на лучших условиях соглашения. |
Would you say that you were on good terms with him at the time of his death? |
Вы можете сказать, что находились с ним в хороших отношениях на момент его смерти? |
I am at good terms with my classmates and we often spend out free time together. |
Я в хороших отношениях со своими одноклассниками, и мы часто проводим свободное время вместе. |
All of these terms lack rigorous definitions and exact usage varies between authors, between institutions and over time. |
Все эти термины не имеют строгих определений, и точное использование варьируется между авторами, между учреждениями и с течением времени. |
Probate judges serve part-time and are elected by the voters of each county for four-year terms. |
Судьи по делам о наследстве работают неполный рабочий день и избираются избирателями каждого округа на четырехлетний срок. |
At the same time, Bionic is licensed under the terms of the BSD licence, which Google finds more suitable for the Android's overall licensing model. |
В то же время Bionic лицензируется на условиях лицензии BSD, которую Google считает более подходящей для общей модели лицензирования Android. |
That’s insupportable, even with the more generous terms (low interest rates and more time to pay back the borrowing) now in place. |
Его невозможно обслуживать, даже с еще более льготными условиями (низкими процентными ставками и продлением срока погашения). |
At the same time, the value of producing the good or service to be sold has diminished in relative terms, as marketing, advertising, and deal making have become top priorities. |
В условиях, когда стоимость производства товаров и услуг относительно снизилась, главными приоритетами стали маркетинг, реклама и заключение сделок. |
It was extremely regular in terms of time, and it would fly in pretty much a straight line between the windows. |
Он был чрезвычайно регулярным с точки зрения времени, и летел почти по прямой линии между окнами. |
I'm just your daughter now, and apparently you can only stay on good terms with one of them at a time. |
Сейчас я просто твоя дочь, и, очевидно, ты можешь поддерживать хорошие отношения одновременно только с одной из нас. |
Judea Pearl proved its optimality for trees with randomly assigned leaf values in terms of the expected running time in two papers. |
Judea Pearl доказала свою оптимальность для деревьев со случайно заданными значениями листьев с точки зрения ожидаемого времени работы в двух работах. |
The photographer usually charges a royalty as well as a one-time fee, depending on the terms of the contract. |
Фотограф обычно взимает роялти, а также единовременную плату, в зависимости от условий контракта. |
In your terms, the time of the chickenpox, of hunger and heart disease, arthritis, bronchitis and the common cold. |
Если по-вашему, эпохе ветрянки, голода и сердечных болезней, артрита, бронхита и насморка. |
Time is the reciprocal of distance, with one being defined in terms of the other. |
Время-это обратная величина расстояния, причем одно определяется в терминах другого. |
It's taken me a long time to come to terms with it, but... I'm not attracted to girls. |
Мне потребовалось много времени, чтобы примириться с этим, но ... меня не тянет к девушкам. |
Project preparation requires substantial resources in terms of time and specific expertise in various fields. |
Подготовка проектов требует значительных ресурсов с точки зрения времени и специальных знаний в различных областях. |
At the time of doing that scene, I was talking in terms of showing the different levels of good and evil in yourself. |
Пока мы снимали сцену, я беседовал, как отразить различную степень добра и зла внутри человека. |
I'm Mexican-American, I receive this kind of treatment all the time. |
Я наполовину мексиканка и постоянно сталкиваюсь с таким отношением. |
Провёл некоторое время в тюрьме за неудавшееся изнасилование малолетки. |
|
Hundreds of years ago, winter was an uncertain and frightening time. |
Традиция переодевания в костюмы на Хэллоуин имеет как европейские, так и кельтские корни. |
Somebody came in here during that time and scrubbed this place. |
За это время кто-то наведался сюда, и вычистил тут всё. |
В это время я находился за четыреста миль отсюда. |
|
No significant progress has been made in terms of diversifying agricultural output to expand the export base. |
Однако добиться значительного прогресса в диверсификации продукции сельского хозяйства для расширения экспортной базы не удалось. |
The king will not come to terms, sir, until the army stand down. |
Король не примет условия, пока армия не будет распущена. |
In looser terms, nothing in the entire universe is or has ever been truly in exact thermodynamic equilibrium. |
В более широком смысле, ничто во всей Вселенной не находится и никогда не было действительно в точном термодинамическом равновесии. |
Aronson and Carlsmith then examine the idea of cognitive rearrangement in terms of doing an unpleasant activity. |
Затем Аронсон и Карлсмит исследуют идею когнитивной перестройки в терминах выполнения неприятной деятельности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in terms of time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in terms of time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, terms, of, time , а также произношение и транскрипцию к «in terms of time». Также, к фразе «in terms of time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.