Individual regulation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: индивидуальный, отдельный, личный, частный, единичный, единоличный, одиночный, оригинальный, особенный
noun: человек, личность, индивидуум, особь, особа
individual enterprise - индивидуальное частное предприятие
individual championship - личное первенство
individual plant - отдельное растение
individual conditions - индивидуальные условия
individual independence - индивидуальная независимость
individual or institution - физическое лицо или учреждение
aggrieved individual - пострадавшая индивидуальный
individual remuneration - индивидуальное вознаграждение
you are an individual - Вы физическое лицо
individual men and women - отдельные мужчины и женщины
Синонимы к individual: separate, solo, discrete, lone, isolated, sole, solitary, single, independent, atypical
Антонимы к individual: collective, public, whole, common, state, general, general public, universal, dividual, impersonal
Значение individual: single; separate.
noun: регулирование, регуляция, регулировка, правило, предписание, упорядочивание, приведение в порядок, соразмерение
adjective: установленный, установленного образца, предписанный
health regulation - санитарные нормы
general block exemption regulation - общий блок регулирования освобождения
regulation structure - структура регулирования
article 106 of commission regulation - статья 106 Регламента Комиссии
waste regulation - регулирование отходов
dutch regulation - нидерландское регулирование
regulation act - регулирование акт
sound regulation - звук регулирование
regulation and measurement - регулирование и измерение
under government regulation - под государственным регулированием
Синонимы к regulation: decree, law, rule, ruling, dictate, precept, directive, edict, dictum, bylaw
Антонимы к regulation: disorganization, deregulation, lawlessness, mismanagement
Значение regulation: a rule or directive made and maintained by an authority.
Treatments include medication to manage mood symptoms as well as individual and family therapy to address emotion-regulation skills. |
Лечение включает в себя медикаментозное лечение для управления симптомами настроения, а также индивидуальную и семейную терапию для решения проблем эмоциональной регуляции. |
Individual countries often have their own quarantine regulations. |
Отдельные страны часто имеют свои собственные карантинные правила. |
But this regulation of and discipline in using these substances must be left up to the individual and not to governmental bodies and policing agencies. |
Но это регулирование и дисциплина в использовании этих веществ должны быть оставлены на усмотрение отдельных лиц, а не государственных органов и полицейских ведомств. |
Regulations regarding the commercialisation of genetically modified crops are mostly conducted by individual countries. |
Регулирование коммерциализации генетически модифицированных культур осуществляется в основном отдельными странами. |
This may include restrictions on investments by institutions and individuals and intrusive regulation that limits, or dictates, their conduct in the market. |
Это может включать в себя ограничения на инвестиции институтов и физических лиц, а также навязчивое регулирование, которое ограничивает или диктует свое поведение на рынке. |
Typically, traditionally, we solve these types of social dilemmas using regulation, so either governments or communities get together, and they decide collectively what kind of outcome they want and what sort of constraints on individual behavior they need to implement. |
Традиционно такого рода социальные дилеммы решаются с помощью законов, правительства или сообщества вместе решают, что им нужно и как для этого ограничить поведение отдельной личности. |
It does not need more regulations, but rather a vastly larger canvas for individual freedom and opportunity. |
Она нуждается не в дополнительных правилах, а в значительно большей индивидуальной свободе и возможностях. |
But this regulation of and discipline in using these substances must be left up to the individual and not to governmental bodies and policing agencies. |
Но это регулирование и дисциплина в использовании этих веществ должны быть оставлены на усмотрение отдельных лиц, а не государственных органов и полицейских ведомств. |
A similar controversial power is the ability to refuse to make Orders and regulations advised by the Government or by individual Ministers. |
Аналогичная противоречивая власть-это способность отказываться издавать приказы и предписания, рекомендованные правительством или отдельными министрами. |
Swimming each stroke requires a set of specific techniques; in competition, there are distinct regulations concerning the acceptable form for each individual stroke. |
Плавание каждый гребок требует набора определенных техник; в соревнованиях существуют четкие правила, касающиеся приемлемой формы для каждого отдельного гребка. |
Children and young people are protected under the general regulations securing the integrity and social security of every individual citizen in Yugoslavia. |
Дети и подростки защищаются общими положениями, гарантирующими неприкосновенность и социальную защиту всех граждан Югославии. |
With a lack of regulation in the commercial surrogacy market, payments to surrogates can vary depending on the terms of the individual contract. |
При отсутствии регулирования на рынке коммерческого суррогатного материнства выплаты суррогатным матерям могут варьироваться в зависимости от условий индивидуального договора. |
An implication to these findings is that individual differences in prefrontal activation predict the ability to perform various tasks in aspects of emotion regulation. |
Следствием этих открытий является то, что индивидуальные различия в префронтальной активации предсказывают способность выполнять различные задачи в аспектах регуляции эмоций. |
EPA promulgated the regulations following studies that concluded that copper and lead have an adverse effect on individuals. |
АООС обнародовало эти правила после проведения исследований, которые показали, что медь и свинец оказывают неблагоприятное воздействие на людей. |
Individuals with ADHD can also display problems with regulating emotions. |
Люди с СДВГ также могут демонстрировать проблемы с регулированием эмоций. |
Waste may be defined differently in legislation and regulations of the federal government or individual states. |
Отходы могут быть определены по-разному в законодательстве и нормативных актах федерального правительства или отдельных штатов. |
Emotional regulation or ER refers to an individual's ability to modulate emotional responses across a variety of contexts. |
Эмоциональная регуляция или Эр относится к способности человека модулировать эмоциональные реакции в различных контекстах. |
The extent of the final exams and the exams to obtain the Vordiplom was set by each university individually in its regulations. |
Объем выпускных экзаменов и экзаменов на получение Вордиплома устанавливался каждым университетом индивидуально в его регламенте. |
There is also variation in individuals' neurochemical systems that govern the stress regulation. |
Существуют также различия в нейрохимических системах индивидов, которые управляют регуляцией стресса. |
Individual nations each allocate domestic resources for the control and regulation of corruption and crime. |
Каждая отдельная страна выделяет внутренние ресурсы для контроля и регулирования коррупции и преступности. |
Lee admitted that he failed to report this contact and approach by individuals requesting classified information as required by security regulations. |
Ли признал, что он не сообщил об этом контакте и подходе отдельных лиц, запрашивающих секретную информацию, как того требуют правила безопасности. |
Environmental regulations in developed countries have reduced the individual vehicle's emission. |
Экологические нормы в развитых странах привели к сокращению выбросов отдельных транспортных средств. |
Further MEL engines employed two individual thermostats, aimed to improve the regulation of the engine's coolant temperature. |
В дальнейшем двигатели MEL использовали два индивидуальных термостата, направленных на улучшение регулирования температуры охлаждающей жидкости двигателя. |
Individual countries' use of the bands designated in these sections may differ due to variations in national radio regulations. |
Использование отдельными странами диапазонов, указанных в этих разделах, может отличаться из-за различий в национальных правилах радиосвязи. |
PGD regulation is determined by individual countries’ governments, with some prohibiting its use entirely, including in Austria, China, and Ireland. |
Регулирование ПГД определяется правительствами отдельных стран, причем некоторые страны полностью запрещают его использование, в том числе в Австрии, Китае и Ирландии. |
The humble individual who addresses you was once under her charge. |
Смиренная особа, которая сейчас беседует с вами, некогда находилась на ее попечении. |
Regulations governing ownership exist in some big cities such as Baghdad owing to the demands of town planning. |
Правила, регулирующие права собственности, действуют в некоторых крупных городах, таких, как Багдад, что обусловлено потребностями в городском планировании. |
The export and import regulations do not set limits or impose minimum or maximum amounts in respect of the import or export of jewellery and metals. |
Что касается режима импорта и экспорта, то не существует определенных пределов или минимальных или максимальных сумм для импорта или экспорта ювелирных изделий и металлов. |
In short, nodal analysis is a model of an individual well, while reservoir simulation models an entire reservoir system. |
Одним словом, узловой анализ позволяет построить модель отдельной скважины, в то время как путем имитации коллектора осуществляется построение модели всей системы коллектора. |
Today the architectural and design bureau also performs individual orders of the clients on design and planning of interiors. |
Сегодня архитектурно-дизайнерское бюро выполняет также индивидуальные заказы клиентов по дизайну и планированию интерьеров. |
It expressed the opinion that such a procedure could supplement an individual complaints procedure. |
Она выразила мнение, что такая процедура могла бы дополнить процедуру подачи персональных жалоб. |
Managers can perhaps be taught how to nurture innovation by creating an environment that stimulates and encourages individual freedom, creativity, and constructive criticism. |
Возможно, менеджеров можно научить, как вскармливать инновации, создавая обстановку, которая стимулирует и поощряет свободу, креативность и конструктивный критицизм. |
Instead of individual member states having fraught negotiations to opt-out of a new initiative, those that support it can simply opt-in. |
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает. |
The world is moving at a wartime pace of change, and we’re facing it with peacetime leaders, peacetime regulations, and peacetime politics.” |
Мир движется в темпе перемен периода войны, а сталкиваемся мы с ними при лидерах, правилах и политике мирного времени». |
For example, a range of environmental legislation has been passed since 1991, and individual rights to a safe environment are enshrined in the constitution. |
Например, с 1991 года был принят ряд законов в области экологии, а в российской Конституции зафиксировано право каждого на благоприятную окружающую среду. |
Over the last few years, a handful of researchers have compiled growing evidence that the same cells that monitor an individual’s location in space also mark the passage of time. |
За последние годы группа ученых накопила немало данных о том, что те клетки, которые отслеживают местоположение человека в пространстве, также отсчитывают ход времени. |
For example, a five minute time frame does not show the price action over 5 minutes, but rather each individual candle on the price chart takes five minutes to form. |
Например, пятиминутный таймфрейм не показывает ценовой маневр за 5 минут, а означает, что каждая отдельная свеча формируется столько времени. |
U.S. penal code 634.8- laws and regulations regarding wiretapping do not apply to patently unlawful conversations. |
Уголовный кодекс США, статья 634.8 законы и нормы, касающиеся прослушки не применимы к явно незаконным разговорам. |
Impossible; and besides, the people in the carriage would assuredly notice an individual running at full speed in pursuit of a fiacre, and the father would recognize him. |
Напрасно. К тому же из коляски, несомненно, заметили бы человека, бегущего за нею со всех ног, и отец девушки узнал бы его. |
Справа - уставной порох, выданный нам. |
|
Well, we have some, uh, individual discretion to pursue cases. |
Да. У нас есть особые полномочия при расследовании дел. |
Because it is one thing to give information to the police and another thing to give it to a private individual. |
Потому, что отвечать на вопросы полицейского инспектора - одно, а на вопросы частного лица -другое. |
It is mandatory for products sold in Europe after the Framework Regulation EC 1935/2004. |
Он является обязательным для продуктов, продаваемых в Европе после рамочного постановления ЕС 1935/2004. |
This is chemically refined to obtain the individual metals in their pure forms. |
Это химически очищается для получения отдельных металлов в их чистых формах. |
Clients should process the individual parts as soon as they arrive and should not wait for the whole message to finish. |
Клиенты должны обрабатывать отдельные части, как только они прибывают, и не должны ждать окончания всего сообщения. |
For example, in 2014 the company offered St. Petersburg clients to rent a Princess Yachts or Bayliner boat with a complimentary individual transfer to the moorage. |
Например, в 2014 году компания предложила Петербургским клиентам арендовать яхту Princess Yachts или катер Bayliner с бесплатным индивидуальным трансфером до причала. |
Therefore, by helping a close relative reproduce, an individual is still passing on its own genes to the next generation, albeit indirectly. |
Таким образом, помогая близкому родственнику размножаться, индивид все еще передает свои собственные гены следующему поколению, хотя и косвенно. |
The dogs have become adept at intuiting the psychology of individual humans in order to determine which techniques will work best on whom. |
Собаки стали искусными в интуиции психологии отдельных людей, чтобы определить, какие методы будут работать лучше всего на ком. |
A court will grant this privilege to a trespasser when the risk of harm to an individual or society is apparently and reasonably greater than the harm to the property. |
Суд предоставляет эту привилегию нарушителю, когда риск причинения вреда отдельному лицу или обществу явно и разумно превышает ущерб имуществу. |
Let's all work on reaching a consensus for a new infobox to be placed on each individual birth control method's article. |
Давайте все вместе работать над достижением консенсуса для нового инфобокса, который будет помещен в статью каждого отдельного метода контроля рождаемости. |
Ancient tourists visiting the 5th-century citadel at Sigiriya in Sri Lanka scribbled over 1800 individual graffiti there between the 6th and 18th centuries. |
Древние туристы, посещавшие цитадель 5-го века в Сигирии на Шри-Ланке, нацарапали там более 1800 отдельных граффити между 6-м и 18-м веками. |
The architectural sophistication of the individual pavilions suggests that they were inspired by pattern books, with minor local adaptations. |
Архитектурная изысканность отдельных павильонов наводит на мысль, что они были вдохновлены книгами с образцами, с незначительными местными адаптациями. |
Websites can be the work of an individual, a business or other organization, and are typically dedicated to a particular topic or purpose. |
Веб-сайты могут быть работой отдельного человека, бизнеса или другой организации и, как правило, посвящены определенной теме или цели. |
Emotional regulation focuses on providing the appropriate emotion in the appropriate circumstances. |
Эмоциональная регуляция фокусируется на обеспечении соответствующей эмоции в соответствующих обстоятельствах. |
Although the investor can choose the type of fund to invest in, they have no control over the choice of individual holdings that make up the fund. |
Хотя инвестор может выбрать тип фонда для инвестирования, он не имеет никакого контроля над выбором отдельных холдингов, которые составляют фонд. |
The overall goal of a crisis intervention is to get the individual back to a pre-crisis level of functioning or higher with the help of a social support group. |
Общая цель антикризисного вмешательства состоит в том, чтобы вернуть индивида на докризисный уровень функционирования или выше с помощью группы социальной поддержки. |
A clonal colony can survive for much longer than an individual tree. |
Клональная колония может выжить гораздо дольше, чем отдельное дерево. |
He did not feel that self-actualization determined one's life; rather, he felt that it gave the individual a desire, or motivation to achieve budding ambitions. |
Он не чувствовал, что самоактуализация определяет жизнь человека; скорее, он чувствовал, что она дает человеку желание или мотивацию для достижения зарождающихся амбиций. |
В соответствии с правилами, LCA являются предметом публичной регистрации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «individual regulation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «individual regulation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: individual, regulation , а также произношение и транскрипцию к «individual regulation». Также, к фразе «individual regulation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.