Knowledge of the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: знания, знание, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука, известие
enhance their knowledge - расширить свои знания
add knowledge - добавить знания
culinary knowledge - кулинарные знания
knowledge gained - знания, полученные
possess this knowledge - обладают этими знаниями
administrative knowledge - административные знания
primary knowledge - первичные знания
knowledge and practice - знания и практика
practices and knowledge - практика и знания
their basic knowledge - их базовые знания
Синонимы к knowledge: grasp, accomplishment, adeptness, capacity, command, comprehension, mastery, capability, understanding, expertness
Антонимы к knowledge: ignorance, lack of knowledge
Значение knowledge: facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
imperial academy of fine arts of st. petersburg - Императорская Академия искусств в Санкт-Петербурге
curve of centers of flotation - катящаяся кривая
president of the republic of kazakhstan nursultan - президент Республики Казахстан Нурсултана
president of the democratic republic of timor-leste - президент Демократической Республики Тимор-Лесте
government of the autonomous republic of abkhazia - Правительство автономной республики абхазия
president of the republic of botswana - президент республики Ботсвана
definition of the crime of aggression - определение преступления агрессии
because of the lack of information - из-за отсутствия информации
support of the rule of law - поддержка верховенства закона
secretary of energy of the united - секретарь энергии объединенного
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
film with the lattice-work of the crossed lines - растрированная фотопленка
in the afternoon of the same day - во второй половине дня в тот же день
convention for the protection of the rights - конвенция о защите прав
the population lives below the poverty line - населения живет за чертой бедности
by the end of the fiscal year - К концу финансового года
the fundamental principles of the red cross - основополагающие принципы красного креста
for the remainder of the school year - на оставшуюся часть учебного года
the western part of the united - западная часть объединенной
on the substance of the issue - по существу вопроса
the maximum penalty for the offence - максимальное наказание за совершение преступления
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие
to tell the truth about - чтобы сказать правду о
establishment of the truth and reconciliation commission - установление истины и примирению
in the search for the truth - в поисках истины
the truth of this statement - истинность этого заявления
the truth about drugs - правда о наркотиках
and tell the truth - и говорить правду
the truth or not - правда или нет
covering up the truth - сокрытие правды
handle the truth - обрабатывать правду
truth or consequences - Правда или последствия
Синонимы к truth: verity, accuracy, sincerity, truthfulness, veracity, factuality, correctness, honesty, authenticity, candor
Антонимы к truth: lie, falsehood, untruth, wrong, falsity, deception, lying, mistake, hypocrisy
Значение truth: the quality or state of being true.
Plato's framing of doxa as the opponent of knowledge led to the classical opposition of error to truth, which has since become a major concern in Western philosophy. |
Представление Платона о доксе как противнике познания привело к классическому противопоставлению заблуждения истине, которое с тех пор стало одной из главных проблем западной философии. |
Richard Kirkham suggests that our definition of knowledge requires that the evidence for the belief necessitates its truth. |
Ричард Киркхем предполагает, что наше определение знания требует, чтобы доказательство веры требовало ее истинности. |
It seems whimsical enough that it might unfortunately be false, so I've moved it here in the hopes that a knowledgeable individual will corroborate its truth. |
Она кажется достаточно причудливой, чтобы, к сожалению, быть ложной, поэтому я перенес ее сюда в надежде, что знающий человек подтвердит ее истинность. |
However, his knowledge of the truth caused him to begin reverting into his insectoid form. |
Пища перемещается из полости рта в J-образный желудок,где она хранится и происходит первоначальное переваривание. |
Some people are always prone to speak evil without knowledge of the truth. |
Некоторые склонны злословить, не зная правды. |
Because Socrates' ultimate goal was to reach true knowledge, he was even willing to change his own views in order to arrive at the truth. |
Поскольку конечной целью Сократа было достижение истинного знания, он даже был готов изменить свои собственные взгляды, чтобы прийти к истине. |
Russell continued to insist that logical deduction can provide knowledge of truth. |
Рассел продолжал настаивать на том, что логическая дедукция может дать знание истины. |
Philosophers are at pains to distinguish fact, objectivity, belief, knowledge and truth rather than conflate them. |
Философы изо всех сил стараются различать факты, объективность, веру, знание и истину, а не смешивать их. |
It's about TRUTH, KNOWLEDGE, and BELIEF. |
Речь идет об истине, знании и вере. |
The lost consciousness of substances is regained but the knowledge of truth is retained. |
Вновь обретается знание веществ при этом знание Истины сохранив. |
What I don't have is someone with firsthand knowledge of police work giving me the unvarnished truth. |
Но нет никого, кто бы не понаслышке знал работу полиции, и сказал мне правду без прикрас. |
Please keep this knowledge to yourself and thus become the guardian of the grail whose inmost truth can be disclosed only to a few. |
Пожалуйста, держите это знание при себе и таким образом станьте хранителем Грааля, чья сокровенная истина может быть открыта лишь немногим. |
In fact, he claims that knowledge is a basic, factive mental state-i.e. a mental state that entails truth. |
Фактически, он утверждает, что знание-это основное, фактивное ментальное состояние,то есть ментальное состояние, которое влечет за собой истину. |
These include human motivation, knowledge, justification, meaning, and truth. |
Они включают в себя человеческую мотивацию, знание, оправдание, смысл и истину. |
For inner truth takes dead facts and makes them live; it inspires the heart to the use of knowledge for the service of others. |
Лишь сокрытая истина оживляет бездушные факты и внушает сердцу человека отдать знание на пользу другим. |
Knowledge based on physical observation is the greatest veil in the discovery of truth. |
Знание, основанное на физическом наблюдении - самая большая завеса в открытии правды. |
Revealed knowledge does not negate the truth and the completeness of human science as human, it further establishes them. |
Богооткровенное знание не отрицает истинности и полноты человеческой науки как человеческой, оно их еще более утверждает. |
Such knowledge would presuppose a denial of our creaturehood and thus a denial of God and of all truth. |
Такое знание предполагало бы отрицание нашей тварности и, следовательно, отрицание Бога и всей истины. |
Knowledge was the highest good, truth the supreme value; all the rest was secondary and subordinate. |
Знание считалось верховным благом, истина -высшей ценностью; все остальное -второстепенным, подчиненным. |
The project has a geographically diverse user-base, due to emphasis of local knowledge and ground truth in the process of data collection. |
Проект имеет географически разнообразную базу пользователей, что обусловлено акцентом на местные знания и наземную правду в процессе сбора данных. |
Thou gavest us Knowledge and Truth, Thou art our strength and inward faith, Our light divine and sentient being, Breath of life and liberation. |
Ты дал нам знание и истину, ты-наша сила и внутренняя вера, наше светлое божественное и чувствующее существо, дыхание жизни и освобождения. |
Postmodernists contended that truth and knowledge is plural, contextual, and historically-produced through discourses. |
Постмодернисты утверждали, что истина и знание являются множественными, контекстуальными и исторически продуцируемыми дискурсами. |
To say the truth, I require no more than that a man should have some little knowledge of the subject on which he treats, according to the old maxim of law, Quam quisque n?rit artem in e? se exerceat. |
Правду сказать, я требую от писателя лишь небольшого знания предмета, о котором он пишет, согласно старинному судебному правилу: Quam quisque nont aitem in ea se exerceat. |
An item of information's justifiability, truth, and belief have been seen as the necessary and sufficient conditions for knowledge.. |
Элемент обоснованности информации, ее истинность и вера рассматривались как необходимые и достаточные условия для познания.. |
A sudden knowledge came to Rina - the first faint revelation of self-truth. |
Внезапно Рину ошеломило первое слабое ощущение правды о себе. |
They would determine truth for themselves – based upon knowledge they gain, answers they receive, experiences they have and the balance they thus acquire. |
Они будут определять истину для себя-основываясь на знаниях, которые они получают, ответах, которые они получают, опыте, который они имеют, и равновесии, которое они таким образом приобретают. |
Those provinces of masculine knowledge seemed to her a standing-ground from which all truth could be seen more truly. |
Эти области мужского знания представлялись ей возвышенностью, с которой легче увидеть истину. |
Artemis also reveals his knowledge of the time-stop and claims that he can escape it. An analysis by LEP behavior experts determines that Artemis is telling the truth. |
Артемис также раскрывает свое знание об остановке времени и утверждает, что он может избежать ее. Анализ, проведенный экспертами по поведению LEP, показывает, что Артемида говорит правду. |
The perfect murder, the murder of Richard Abernethie, has been committed, all has gone off smoothly - and suddenly it appears that there is one person who has a knowledge of the truth! |
Убийство Ричарда Эбернети прошло абсолютно гладко - и вдруг выясняется, что кто-то знает правду! |
A good teacher develops in his students a desire for knowledge and love for truth and beauty. |
Хороший преподаватель развивает в своих студентах тягу к знаниям и любовь к правде и красоте. |
Freethought holds that individuals should not accept ideas proposed as truth without recourse to knowledge and reason. |
Свободомыслие утверждает, что люди не должны принимать идеи, предложенные как истина, не прибегая к знанию и разуму. |
Much of the debate in these fields are focused on analyzing the nature of knowledge and how it relates to connected notions such as truth, belief, and justification. |
Большая часть дискуссий в этих областях сосредоточена на анализе природы знания и его связи с такими взаимосвязанными понятиями, как истина, вера и оправдание. |
In the closed society, claims to certain knowledge and ultimate truth lead to the attempted imposition of one version of reality. |
В закрытом обществе притязания на определенное знание и абсолютную истину приводят к попыткам навязывания одной версии реальности. |
OK, the hologram said that only those with a wealth of knowledge and truth of spirit will pass. |
Голограмма говорила, что пройдет только тот, кто обладает знанием и духом правды. |
These are your own words, Stavrogin, all except that about the half-truth; that's my own because I am myself a case of half-knowledge, and that's why I hate it particularly. |
Всё это ваши собственные слова, Ставрогин, кроме только слов о полунауке; эти мои, потому что я сам только полунаука, а стало быть, особенно ненавижу ее. |
To the best of our knowledge, there was no violation of historical truth, says Cameron. |
Камерон говорит, что они сделали все, чтобы не было искажения исторической правды. |
To qualify as an item of knowledge, goes the theory, a belief must not only be true and justified, the justification of the belief must necessitate its truth. |
Чтобы квалифицироваться как предмет знания, следует теория, убеждение должно быть не только истинным и оправданным, но и оправдание убеждения должно требовать его истинности. |
Thus, Kierkegaard criticizes all systematic philosophies which attempt to know life or the truth of existence via theories and objective knowledge about reality. |
Таким образом, Киргегард критикует все систематические философии, которые пытаются познать жизнь или истину существования через теории и объективное знание о действительности. |
Eros helps the soul recall knowledge of beauty and contributes to an understanding of spiritual truth. |
Эрос помогает душе вспомнить знание красоты и способствует пониманию духовной истины. |
Knowledge involves truth, belief, wisdom... And Epistomology which is theory of knowledge also discusses truth and belief and justification. |
Знание включает в себя истину, веру, мудрость... И Эпистомология, которая является теорией познания, также обсуждает истину, веру и оправдание. |
Even if this crude vessel disgorged truth, such knowledge provides little more than feather upon breeze. |
Даже, если этот грубый сосуд изливает правду, она полезнее не больше, чем пёрышко на ветру. |
This foundation serves not only as the starting point merely as a basis for knowledge of the truth of existence. |
Это основание служит не только отправной точкой, но и основой для познания истины бытия. |
The organization has always been engaged in making people aware about the eternal truth and that is practical knowledge of the existence of all pervading God. |
Организация всегда просвещала людей в отношении вечной истины и практического знания о существовании вездесущего Бога. |
Russell continued to insist that logical deduction can provide knowledge of truth. |
Рассел продолжал настаивать на том, что логическая дедукция может дать знание истины. |
In his book, Knowledge And Its Limits, Williamson says that knowledge is not a combination of justification, belief, and truth. |
В своей книге знание и его пределы Уильямсон говорит, что знание-это не сочетание оправдания, веры и истины. |
In summary it examines the basis of fact and truth / knowledge within culture. |
Вкратце он рассматривает основы факта и истины / знания в рамках культуры. |
What's the point of truth or beauty or knowledge when the anthrax bombs are popping all around you? |
Какой смысл в истине, красоте или познании, когда кругом лопаются сибиреязвенные бомбы? |
This is where truth resided. Gaudy color films simply contributed to the creation of vulgar and nonsensical worlds with stimulating, spectacular, and glamorous landscapes. |
Броские цветные фильмы создали лишь вульгарные, бессмысленные миры с возбуждающими, эффектными и чарующими пейзажами. |
GRADUALLY THE LIGHT OF TRUTH BEGAN TO DISSOLVE THE SHACKLES OF ERROR AND SUPERSTITION THAT HAD BOUND THE PEOPLE FOR AGES. |
Постепенно свет истины начал разрушать оковы заблуждений и суеверий, сковывавшие народ на протяжении веков. |
But the uncomfortable truth is that Bogachev and other Russian cybercriminals lie pretty far beyond America’s reach. |
Однако неприятная правда состоит в том, что Богачев и другие российские киберпреступники находятся довольно далеко, и Америке их не достать. |
Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be. |
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была. |
Do you solemnly swear by almighty God that the evidence you shall give to the court will be the truth, the whole truth and nothing but the truth? |
Вы клянётесь перед всемогущим Богом говорить в суде правду, только правду и ничего кроме правды? |
the pathetically, stupidly, inconveniently obvious truth is... Helping only ourselves is bad, and helping each other is good. |
Жалкая, глупая, непомерно очевидная правда в том... что помогать только себе - это плохо, а помогать друг другу - это хорошо. |
And, Carrie, if you don't destroy the idea that you're some unimportant poseur, that rumor will become the truth before you even know what hit you. |
И Кэрри, если ты не развенчаешь миф о том, что ты жалкая позерка, сплетня станет правдой еще до того, как ты это поймешь. |
Ты кажешься глубоко осведомленным касательно правды. |
|
Ignore the files,ignore all the preconceptions,and let's look at the facts as if everything rebecca has told us is the truth. |
Забудем про карту, выбросим предубеждения, предположим, что Ребекка говорила правду. |
She'll be glad to know that she's been raised by a self-aware truth-teller. |
Она будет рада, что ее вырастил знающий себя, честный человек. |
I swear it's the truth.' |
Клянусь вам, что это правда. |
It's easy for an honest man to tell the truth. |
А честному человеку так лего говорить правду. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «knowledge of the truth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «knowledge of the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: knowledge, of, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «knowledge of the truth». Также, к фразе «knowledge of the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.