Leads to the result that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
this leads to conclude - Это приводит к выводу,
leads us to think that - заставляет нас думать, что
leads comfortably - провода комфортно
leads to exploitation - приводит к эксплуатации
leads to ignoring - приводит к игнорированию
which also leads - который также ведет
leads to an incentive for - приводит к стимул для
leads into - ведет в
which further leads to - который в дальнейшем приводит к
leads to loss - приводит к потере
Синонимы к leads: the leading position, the van, ahead, the vanguard, first place, winning, in front, preeminence, dominance, superiority
Антонимы к leads: mislead, deceive, abide, expel, obey
Значение leads: the initiative in an action; an example for others to follow.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
go to - идти к
come to a decision - прийти к решению
put to prison - помещать в тюрьму
go to church - иди в церковь
not up to - не до
give out to/for - выдавать / для
different to - отличается от
heave to - вздыматься
unable to get a word out - не может получить слово
begin to pull - начать тянуть
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
across the border - через границу
out of the country - из страны
the opposition - оппозиция
the blues - блюз
smooth the way for - сгладить путь для
the Dark Angel - Темный ангел
in the cards - в карточках
the boards - доски
be the climax of - быть кульминацией
take the floor - выступать
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления
verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате
result field - поле результата
in search result - в результате поиска
result is pending - результат находится на рассмотрении
leads to the result that - приводит к тому, что
result-based management - Управление результата на основе
as a result of testing - в результате тестирования
as a result of treatment - в результате лечения
as a result of article - в результате статьи
changes are the result - изменения являются результатом
month as a result - месяц в результате
Синонимы к result: repercussion, consequence, outcome, culmination, reaction, effect, product, conclusion, sequel, ramification
Антонимы к result: reason, work, beginning
Значение result: a consequence, effect, or outcome of something.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
in light of the fact that - в свете того факта, что
coordinates of that point - координаты этой точки
that's the same thing - это то же самое
they are worried that - они обеспокоены тем, что
i hope that it is useful - я надеюсь, что это полезно
that there is a problem - что есть проблема
with that issue - с этим вопросом
doubted that - сомневался, что
that may exceed - что может превысить
is the same as that - то же самое, что и
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
MLCCs don't have leads, and as a result they are usually smaller than their counterparts with leads. |
MLCC не имеют лидов, и в результате они обычно меньше, чем их аналоги с лидами. |
Mining of coal leads to coal dust, and flour mills likewise have large amounts of flour dust as a result of milling. |
Добыча угля приводит к образованию угольной пыли, и мукомольные заводы также имеют большое количество мучной пыли в результате размола. |
Poverty may result in inadequate food intake when people cannot afford to buy and store enough food, which leads to malnutrition. |
Затем она потребовала вернуть ей деньги за проезд и, получив отказ, убедила других женщин на своей канатной дороге протестовать. |
Fresh evidence now leads us to conclude that these tragic deaths were the result of a suicide pact between them, and that no foul play was involved. |
Новые свидетельства по делу показали, что эти трагические смерти стали результатом их решения о самоубийстве, и не являются убийством. |
Physical addiction to cocaine may result from prolonged exposure to excess dopamine in the synapses, which leads to the downregulation of some post-synaptic receptors. |
Физическое пристрастие к кокаину может быть результатом длительного воздействия избытка дофамина в синапсах, что приводит к понижению регуляции некоторых постсинаптических рецепторов. |
The assessment is made for certain microorganisms; if the result is favorable, it leads to “Qualified Presumption of Safety” status. |
Оценка производится для определенных микроорганизмов; если результат благоприятен, то это приводит к статусу “квалифицированной презумпции безопасности”. |
И, наконец, включение этого в наш результат приводит к тому, что. |
|
The end result is that a single eye looking at the print sees a single whole image, but two eyes will see different images, which leads to stereoscopic 3D perception. |
Конечным результатом является то, что один глаз, глядя на печать, видит одно целое изображение, но два глаза будут видеть разные изображения, что приводит к стереоскопическому восприятию 3D. |
Greed leads to misjudgment and that can result in a loss of profits. |
Алчность приводит к ошибкам, а в результате - к потере прибыли. |
Soil salinity is the result of insufficient rainwater precipitation which leads to accumulation of soluble salt in soil horizon. |
Засоление почвы является результатом недостаточного количества осадков дождевой воды, что приводит к накоплению растворимых солей в почвенном горизонте. |
This leads to enhanced sexual arousal, which may ultimately result in orgasm. |
Это приводит к усиленному сексуальному возбуждению, которое в конечном итоге может привести к оргазму. |
Overeating leads to many diseases, such as heart disease and diabetes, that may result in death. |
Переедание приводит ко многим заболеваниям, таким как болезни сердца и диабет, которые могут привести к смерти. |
Furthermore, it doesn't matter which action leads to the trade going in the opposite direction: whether as a result of the execution of a market order or a pending order. |
При этом не имеет значения, в результате какого действия совершается сделка в противоположном направлении — в результате исполнения рыночного ордера или срабатывания отложенного. |
Gender inequality both leads to and is a result of food insecurity. |
Гендерное неравенство как приводит к отсутствию продовольственной безопасности, так и является ее следствием. |
As a result, the fruit is not bruised, which leads to a superior finished product. |
В результате плод не повреждается, что приводит к получению превосходного готового продукта. |
This leads to joint damage as a result of the non-spherical femoral head being forced into the acetabulum mainly with flexion and/or internal rotation. |
Это приводит к повреждению сустава в результате того, что несферическая головка бедренной кости вдавливается в вертлужную впадину преимущественно при сгибании и/или внутренней ротации. |
It also leads to the result being less smooth than expected, since some of the higher frequencies are not properly removed. |
Это также приводит к тому, что результат будет менее гладким, чем ожидалось, так как некоторые из более высоких частот не удаляются должным образом. |
In one sense, the converse of either a howler or a sophism is a mathematical paradox, in which a valid derivation leads to an unexpected or implausible result. |
В каком-то смысле противоположность ревуна или софизма-это математический парадокс, в котором верный вывод приводит к неожиданному или неправдоподобному результату. |
This leads to a large error in altitude perception, and any descent can result in impact with the surface. |
Это приводит к большой ошибке в восприятии высоты, и любой спуск может привести к столкновению с поверхностью. |
This leads to a natural contour for the finished result, and avoids direct incisions near the highly-sensitive clitoris. |
Это приводит к естественному контуру готового результата и позволяет избежать прямых разрезов вблизи высокочувствительного клитора. |
Much of its appearance is a result of elements left behind by glaciers. |
Большая часть его внешнего вида-результат воздействия элементов, оставленных ледниками. |
Surveillance has yielded a ton of leads. |
Слежка дала нам много информации. |
Soviet statements indicate that 31 people died as a result of the accident but the actual number of deaths caused by the radiation is still unknown. |
Советские сводки показывают, что 31 человек погиб в результате аварии, но реальное количество смертей, вызванных излучением до сих пор неизвестно. |
Of special interest to him was the emerging democratic climate as a result of recent and profound political changes in the country. |
Особый интерес Специального докладчика вызвали демократические преобразования, явившиеся результатом глубоких политических изменений в стране. |
The result is better activity in the lymphatic system, relaxing of muscle contractions, muscle relaxation and pain relief. |
Лечение с помощью этого прибора повышает возможность движения и оно используется для повышения подвижности и для редукции боли прежде всего при посттравматических состояниях и состояниях после оперций. Продолжительность процедуры 10 минут. |
Other Sources: The event either occurred organically or as a result of non-Facebook paid advertising. |
Другие источники: событие произошло органически или в результате работы платной рекламы вне Facebook. |
There is reason to suspect that the stagnation will worsen, intensify, and potentially result in a sudden upheaval based on an unexpected incident or crisis. |
Есть все основания подозревать, что ситуация продолжит ухудшаться. Это потенциально может привести к внезапному потрясению, толчком к которому послужит неожиданный инцидент или кризис. |
As a result, your app should confirm that the person using the app is the same person that you have response data for before generating an access token for them. |
Таким образом, прежде чем генерировать маркер доступа, следует убедиться, что пользователь приложения и человек, для которого предназначаются данные отклика, — одно и то же лицо. |
With his military obligations, Putin has reached into the pockets of ordinary workers and pensioners to pay for his foreign ventures, and the anti-platon movement is a result. |
Взяв на себя военные обязательства, Путин залез в карманы простых рабочих и пенсионеров, чтобы заплатить за свои иностранные предприятия, и результатом стало движение против дорожного налога. |
As a result of the bitter divorce between Moscow and Kiev, Gazprom has been left scrambling for alternative routes into Europe, its biggest trading partner. |
В результате сложного разрыва отношений Москвы и Киева, «Газпром» был вынужден искать альтернативные маршруты в Европу, к своему крупнейшему торговому партнеру. |
But again, keep in mind that even if your cost per result rises, it's still the lowest it can be while spending your budget evenly. |
Однако помните, что даже при повышении цены за результат она все равно остается настолько низкой, насколько это возможно, при равномерном расходовании бюджета. |
Sir Charles took up the tale next. He described his and Egg's visit to Mrs. Babbington and its rather negative result. |
После этого сэр Чарлз описал совместный с Эгг визит к миссис Бэббингтон и его в целом негативный результат. |
Снова расследование, поиски зацепок. |
|
The overload at Icarus was a direct result of the enemy bombardment. |
Перегрузка на Икаре была вызвана вражеской бомбардировкой. |
The equality between her and me was real; not the mere result of condescension on her part: so much the better-my position was all the freer. |
Равенство между нами было подлинным равенством, а не только результатом ее снисходительности; тем лучше - я могла чувствовать себя еще свободнее. |
He tapped out his full name: NICOLAS SALMANOVITCH RUBASHOV, and waited for the result. |
Он медленно отстукал свое полное имя: николай залманович рубашов и стал с интересом ждать результата. |
I've done three different tests and all have the same result. |
Я сделал три различных теста и все дают одинаковый результат. |
В итоге мы не будем уничтожать вашу планету. |
|
Just think of it, you spend God knows how long trying to get something on to canvas, putting the sweat of your soul into it, and what is the result? |
Вы только вдумайтесь: тратишь бог знает сколько времени, чтобы выразить что-то на холсте, вкладываешь в это все силы своей души, а чем все это кончается? |
It seemed to her that this resolve of his had come on account of her attachment and its probable result. |
Разумеется, она подумала, что к этому решению он пришел из-за ее любви к Дональду, предвидя, во что, вероятно, выльется эта любовь. |
There's a panel in the elevator shaft. Leads to an old heating vent from back in the day when they used a coal furnace. |
Там впанели есть шахта лифта, она ведет к старому тепловому вентилю, которую использовали раньше как угольную печь. |
Couldn't it be possible that Casey's virus was not the result of some scientific mumbo jumbo? |
Не может быть возможно, заражение Кейси не является результатом некоторых научных изысканий? |
But she leads a life of luxury. |
Зато проживёт её в роскоши. |
They swap spit, virus travels to his brain, leads to meningitis, leads to increased intracranial pressure. |
Целовались, обменялись слюной, вирус дошёл до мозга, приводит к менингиту, а потом к повышенному ВЧД. |
Some magic far beyond his own obscures the path that leads to treasure that we seek. |
Некоторые магические манипуляции далеко за пределами затуманивает его путь мы должны воспользоваться этим и найти его. |
No alcohol, no drugs, and the leads we're following with the Chinatown gambling community haven't turned up anything yet, so... |
Ни алкоголя, ни наркотиков, и зацепки, которые мы отслеживали в игорном мире Чайнатауна тоже ни к чему пока не привели, так что... |
So far, nobody's made any demands, which leads us to think that whoever did this simply wanted to embarrass you. |
До сих пор никто не делал никаких требований, вынуждавших нас думать что, кто бы это ни был, пытался просто смутить вас. |
The result is required by the conservation of momentum such that the ejecta momentum and recoiling momentum are equal. |
Результат требуется при сохранении импульса таким образом, чтобы импульс выброса и импульс отката были равны. |
The starting value can be any number, but fewer iterations will be required the closer it is to the final result. |
Начальным значением может быть любое число, но чем ближе оно к конечному результату, тем меньше итераций потребуется. |
Capturing Taganrog would also result in an attack on Rostov, which was a strategic city for Russian support of their Caucasian operations. |
Захват Таганрога также приведет к нападению на Ростов, который был стратегическим городом для поддержки Россией своих кавказских операций. |
Результат запроса на перемещение не был перемещен. |
|
As a result, the unemployed were deported to the Chinese mainland, and the population of Hong Kong dwindled from 1.6 million in 1941 to 600,000 in 1945. |
В результате безработные были депортированы на материковую часть Китая, а население Гонконга сократилось с 1,6 миллиона в 1941 году до 600 тысяч в 1945 году. |
This leads to a sharp reduction in contrast compared to the diffraction-limited imaging system. |
Это приводит к резкому снижению контрастности по сравнению с дифракционно-ограниченной системой визуализации. |
Binding of the previously mentioned XNAs to the donor endothelium leads to the activation of host macrophages as well as the endothelium itself. |
Связывание ранее упомянутых Хнк с эндотелием донора приводит к активации макрофагов хозяина, а также самого эндотелия. |
This means that some unmated workers will produce offspring, which leads to more male offspring being produced in the second brood than in the first. |
Это означает, что некоторые несвязанные рабочие будут производить потомство, что приводит к тому, что во втором выводке будет произведено больше мужского потомства, чем в первом. |
Eros is thus the way that leads man to divinity, but not vice versa. |
Таким образом, Эрос-это путь, который ведет человека к божественности, но не наоборот. |
In this manner, it is possible to transform the brain's default negative neural structure that leads to suffering. |
Таким образом, можно трансформировать негативную нейронную структуру мозга по умолчанию, что приводит к страданию. |
The shared metabolic rate-limiting steps thus leads to slowed metabolism and clearance for both compounds including ethanol's known toxic metabolite acetaldehyde. |
Таким образом, общие шаги по ограничению скорости метаболизма приводят к замедлению метаболизма и клиренса обоих соединений, включая известный токсичный метаболит этанола ацетальдегид. |
Ah, then this all leads up to structural biology. |
А, тогда все это ведет к структурной биологии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «leads to the result that».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «leads to the result that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: leads, to, the, result, that , а также произношение и транскрипцию к «leads to the result that». Также, к фразе «leads to the result that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.