Living up to the promise - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций
adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий
children of the living dead - Дети живых мертвецов
exploitation of living resources - использование живых ресурсов
traveling and living expenses - командировочные расходы
living polymerization - живая полимеризация
living in the dark - живущий в темноте
living in the moment - Живя моментом
living zone - живая зона
the spacious living room - просторная гостиная
living of the population - жизни населения
living in reality - жить в реальности
Синонимы к living: biotic, having life, alive and kicking, breathing, organic, live, alive, existent, biological, animate
Антонимы к living: dead, die, leave, never live, depart, indwell
Значение living: alive.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
a step up the ladder - шаг вверх по лестнице
high up - Высоко
steal up - украсть
move up the ladder - двигать вверх по лестнице
move up/upward - двигаться вверх / вверх
keep up role - выдерживать роль
follow-up objective - дальнейшая задача
incremental back-up - инкрементное резервное копирование
setting-up fixture - сборочное приспособление
glance up - взгляд на
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
put one’s hands to - браться за
make reference to - ссылаться на
bring pressure to bear on - оказывать давление на
give instructions to - давать указания
go to wrack - пойти в wrack
to them - им
cause to lose face - вызвать потерю лица
too much to bear - слишком много, чтобы нести
take the liberty to do so-and-so - взять на себя смелость сделать так себе
be riveted to - приклеиваться к
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
exalt to the skies - превозносить до небес
to the ground - на землю
the Elysian Fields - Елисейские поля
in the past few days/weeks/months - в течение последних нескольких дней / недель / месяцев
take the stuffing out of - взять начинку из
a (monkey) wrench in the works - ключ (обезьяна) в работах
go the way of nature - умереть
in the mood - в настроении
bring home the bacon - добиваться успеха
in the news - в новостях
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
fulfill a promise - выполнять обещание
is not an empty promise - это не пустое обещание
with the promise - с обещанием
making the promise that - что делает обещание, что
its promise - свое обещание
vague promise - расплывчатое обещание
i promise you i - Я обещаю вам
promise not to tell - обещание не говорить
i promise you it - я обещаю вам это
promise you this - Обещаю вам это
Синонимы к promise: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к promise: hopelessness, impossibility, break, renege, discourage, deceive, deny, break faith
Значение promise: A promise is a commitment by someone to do or not do something. As a noun promise means a declaration assuring that one will or will not do something. As a verb it means to commit oneself by a promise to do or give. It can also mean a capacity for good, similar to a value that is to be realized in the near future.
You are living in a blessed parenthesis, in a vacuum full of promise, and from which you expect nothing. |
Ты живёшь за благословенными скобками, в вакууме, полном обещаний, от которых ты ничего не ждёшь. |
Six months I've been here, living off Starfleet protein nibs and the promise of a good meal! |
Я здесь уже полгода, питаюсь протеиновыми кубиками и надеждой на настоящий обед! |
Look, I promise you. We're gonna start living the five-star life as from tomorrow, yeah? |
Обещаю вам, завтра же мы начинаем вести роскошную жизнь, ясно? |
Still, there was a deep difference between that devotion to the living and that indefinite promise of devotion to the dead. |
И все-таки огромна разница между покорностью живому и обещанием вечно покоряться мертвецу. |
But it turns out these telescopes, or any telescope on the ground has had a little bit of a challenge living up to this campaign promise. |
Но оказывается эти телескопы, как и все другие телескопы на земле несколько оспаривают правдивость этой рекламы. |
We are now living in an era of globalization and interdependence, an era replete with challenges but also full of promise. |
В настоящее время мы живем в эпоху глобализации и взаимозависимости, в эпоху, которая не только насыщена проблемами, но и полна надежд. |
Stanhope continued to pay for Hauser's living expenses but never made good on his promise that he would take him to England. |
Стенхоуп продолжал оплачивать расходы Хаузера на проживание, но так и не выполнил своего обещания отвезти его в Англию. |
I promise the living body of Spartacus... for whatever punishment you may deem fit. That or his head. |
Я обещаю схватить Спартака живым... и предать его в ваши руки для наказания... или привезти вам его голову. |
You promise me you will never, ever, ever tell another living soul what transpired here tonight. |
Ты обещаешь мне никогда, никогда, никогда не рассказывать ни единой душе, что случилось сегодня. |
We must have felt what it is to die, Morrel, that we may appreciate the enjoyments of living. |
Надо возжаждать смерти, Максимилиан, чтобы понять, как хороша жизнь. |
When his health sector fails - and if history is any guide, it will - how do you think that's going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation? |
Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости? |
Он собирал бутылки. |
|
Then he took me to the living room, where there were lit candles. And we drank red wine and watched the special features from his Dawson's Creek box set. |
Потом повёл в гостиную, где мы пили красное вино и смотрели содержимое бокс-сета Бухты Доусона |
From the antika-room there was no exit save through the living-room. |
Из музея можно выйти только через гостиную. |
В таком случае осмелюсь напомнить о вашем обещании мне. |
|
И упаси вас Бог проболтаться об этом кому-нибудь. |
|
That's what Jung means when he says it's in the subconscious that the living coexist with the dead. |
Вот что подразумевает Юнг, говоря о том, что живые сосуществуют с мёртвыми. |
Обещай, что больше никогда не будешь меня подбадривать. |
|
The main demands were for better living conditions and improvements to an environment damaged by mining operations. |
Основные требования граждан касались улучшения условий жизни и состояния окружающей среды, которое ухудшилось из-за ведения горных разработок. |
Living natural resources are at the heart of many cultural values. |
Многие культурные ценности напрямую зависят от живых природных ресурсов. |
But it does hold out the promise of reducing it to a scale that will not threaten the openness, security, or prosperity of modern societies. |
Но она обещает сократить его до такого масштаба, что он не сможет угрожать открытости, безопасности и процветанию современного общества. |
Because nutrition... provides the elements... that organisms need to continue living. |
Потому что питание... поставляет элементы... в которых нуждается организм, чтобы жить |
And what makes it worse... he's living in one of the villages. |
Но, что еще хуже ... он живет в одном из городков. |
Then I have to move into my apartment in this dreadful, God knows where it is backwater suburb of a suburb, and I mean, no offense, but are there a lot of Irish people living around here? |
Нужно заселиться в новую квартиру в этом ужасном, чёрти где находящемся глухом пригороде пригорода. Не обижайтесь конечно, но здесь много живёт ирландцев? |
Mr Halbestadt, what was it like, living under National Socialism? |
Госпожа Хальбештадт, скажите, какой была жизнь при национал-социалистах? |
It's unconventional, but I can handle myself, I promise. |
Это необычно, но я смогу справиться сама, обещаю. |
I promise, it's an unimpeachable source. |
Я обещаю, это надёжный источник. |
It takes a great deal of information to make or even to characterize a living thing. |
Чтобы создать или всего лишь описать живой организм, требуется огромное количество информации. |
The royal wedding may end up being the most expensive event in living memory. |
Королевская свадьба обещает быть наиболее затратным событием за все века. |
But unlike you, Mr. Porter, I value self-preservation and the living. |
Но в отличие от вас, мистер Портер, я ценю свою жизнь и её сохранность. |
My recent illness, for instance, or this shithole I'm living in, direct manifestation of negative thought. |
Моя прошлая болезнь, например, или дыра, в которой я живу. Это прямое доказательство негативного мышления. |
For the first time, those books cracked the walls of my materialistic prison and I had a living and almost physical sensation of the supernatural. |
Впервые в жизни книга трещиной расколола темницу моего материализма, и я всем существом ощутил присутствие чего-то сверхъестественного. |
About her living in New York and ... not being a drug addict. |
Что она живет в Нью-Йорке и... что она не наркоша. |
This might look good in my living room |
Это хорошо бы смотрелось у меня в спальне. |
Any relation to persons living or dead is completely coincidental. |
Сходство с живыми и неживыми персонажами чистая случайность. |
So much for living on the edge, huh? |
Перебор для хождения по краю? |
How's a man supposed to make a living if he can't even get his stock to market? |
Как человеку заработать, если он не может пригнать стадо на рынок? |
You're not allowed to be sanctimonious when you're living off a trust fund. |
Нельзя быть ханжой, когда живёшь на деньги трастового фонда. |
Except rock-and-roll, living fast, dying young... and leaving a good-looking corpse. |
Типа, танцуй рок-н-ролл, прожигай жизнь, умри молодым и оставь красивый труп. |
Обещаю тебе ласки, сладкие как мед |
|
I promise to come up with something. |
Я обещаю придумать что-нибудь. |
I do promise to love you, in good times and in bad. |
Я обещаю любить тебя в горе и в радости. |
And I promise you, upon my word of honour, that I'll get an 'A' in geography. |
Ия тебе обещаю, я тебе честное пионерское даю, что сдам географию на пять! |
I didn't promise him I would play referee for your love life. |
Я не обещал ему, что буду играть в рефери в твоей личной жизни. |
Мы обещали нашим источникам публиковать полную информацию. |
|
That is quite a promise, considering the distinguished list of your works. |
Это весьма серьёзное обещание, учитывая замечательный список ваших работ. |
I promise you, as a man, that you shall see the boy sent away all right. |
Обещаю вам, как честный человек, что мальчишку отпустят с миром. |
It's called a hot dog promise, and it's legally binding, Mark. |
Это называется хот-договым обязательством, оно имеет юридическую силу, Марк. |
And a promise to God is the most important promise of all. |
А обещание, данное Творцу, является самым важным из всех обещаний. |
And I promise not to make a pass at him. |
И я обещаю не флиртовать с ним. |
You're young and full of promise. There's nothing you can't do if you set your mind to it. |
Ты молод, полон обещаний... нет ничего, чего бы ты не добился, если решишь добиваться этого! |
I promise to defend them and to show them favor... even as I defend and show favor to those that were ever loyal to me. |
Я обещаю защищать их и покровительствовать им. Как я покровительствую тем, кто был верен мне. |
If I were to tell you something, promise not to breathe a word downstairs. |
Если я кое-что вам расскажу, обещайте, что не расскажете об этом внизу. |
Verrochio had taken him aside, told him he showed great promise. |
Верроккьо взял его к себе, сказал, что он подаёт большие надежды. |
Yes, I like a fellow who brings home his earnings, and who keeps his word when he makes a promise. |
Да, я люблю, чтобы получку приносили домой и чтобы, дав слово, держали его. |
If I'm safely on Drogheda the debt or promise or whatever it was is canceled, isn't it? |
А если я благополучно вернусь в Дрохеду, все его долги и обещания отменяются, правда? |
I promise I'm working on it, all right? There's been some bad investments. |
Я сейчас работаю над этим, были неудачные инвестиции, просчеты. |
I promise never to break any traffic rules as long as I live. |
Я обещаю вам до самой смерти никогда не нарушать правил уличного движения. |
And I promise, after waiting four months, fast is what you're gonna get. Just... |
и я обещаю, после четырех месяцев ожидания что ты точно получишь это ускорение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «living up to the promise».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «living up to the promise» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: living, up, to, the, promise , а также произношение и транскрипцию к «living up to the promise». Также, к фразе «living up to the promise» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.