Looking at where - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
looking forward to reading - с нетерпением ждет чтение
keep looking like new - продолжайте смотреть, как новый
the page you were looking - страница, которую вы искали
however, looking at - Однако, глядя на
when looking for a job - при поиске работы
was looking out for me - высматривала меня
are you looking for work - Ты ищешь работу
looking for a wife - ищу жену
looking for a picture - глядя на картину
looking forward to meet - с нетерпением жду встречи
Синонимы к looking: looking for, looking at, look, sounding
Антонимы к looking: ignoring, dodging, overlooking, disregarding, missing, avoiding
Значение looking: present participle of look.
assess at - оценивать
at weaning - при отъеме
measured at - измеренная в
at st - по адресу ул
anger at - гнев
at at - в в
at darts - в дартс
at fixing - при фиксации
at antalya - в Анталье
bin at - бен в
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
a document where - документ, в котором
stages where - этапы, где
in germany where - в Германии, где
who knows where he - кто знает, где он
avoid a situation where - избежать ситуации, когда
build a world where - построить мир, где
in places where - в тех местах, где
in jurisdictions where - в странах, где
where they want - где они хотят
or where appropriate - или в случае необходимости
Синонимы к where: wherever, somewhere, whereabouts, location, at which point, locus, wherein, anyplace, whereat, whereupon
Антонимы к where: all over the world, nowhere, accordingly, all around, all over creation, all over hell's half acre, all over the map, all over the shop, all over the show, any old place
Значение where: While on the contrary; although; whereas.
I tiptoe across the gravel to the trough where the soldiers wash. |
На цыпочках иду по гравию через двор, к длинному желобу солдатской умывалки. |
That's where we lock up all the bite-sized board game pieces so Maw Maw doesn't mistake 'em for treats. |
Потому что там мы храним все маленькие детали от настольных игр, чтобы Бабуля не съела их случайно. |
Where music has rhythm, we have routines and habits - things that help us to remember what to do and to stay on track, and to just keep going. |
У музыки есть ритм, а у нас есть режим и привычки, всё, что помогает нам быть в тонусе и не забывать о важном, продолжать жить. |
That's where hobbies happen, where we have close relationships, where we really think about our lives, where we get creative, where we zoom back and try to work out whether our lives have been meaningful. |
Мы занимаемся хобби, строим близкие взаимоотношения, развиваем творческое начало, задумываемся о жизни, оглядываемся назад и пытаемся осознать, а была ли наша жизнь осмысленной. |
The DNC hack was just one of many where. |
Это была далеко не единственная хакерская атака на ДНКП. |
Мы живём в век, когда правде приходится защищаться. |
|
Здесь же начинается и болезнь Альцгеймера. |
|
And then there's the orbit coined the graveyard, the ominous junk or disposal orbits, where some satellites are intentionally placed at the end of their life so that they're out of the way of common operational orbits. |
Ещё есть орбита, называемая кладбищем, — жуткая свалка неработающих спутников, куда преднамеренно отправляют некоторые спутники по завершении их миссии, чтобы те не болтались на обычно используемых орбитах. |
School funding should not be decided by property taxes or some funky economic equation where rich kids continue to benefit from state aid, while poor kids are continuously having food and resources taken from their mouths. |
Финансирование школ не должно зависеть от налога на собственность или каких-то заумных экономических уравнений, в то время как богатые дети продолжают пользоваться помощью государства, а у бедных детей еду и средства буквально вырывают изо рта. |
But I think, where she is, that it's mostly Uzbek population. |
Но мне кажется, что там, где она находится, практически все - узбеки. |
The victorious march of the Soviet troops began in Stalingrad where in winter of 1942-1943 an enemy grouping was surrounded and destroyed. |
Победоносное шествие советских войск началось в Сталинграде, где зимой 1942-1943 группировка противника была окружена и разгромлена. |
But for you, dear ladies, what would be the purpose for us men to commit feats big or small, life would lose all its essence without a cosy home with the eternal fire burning, the place where you keep coming back (or crawling back) after travelling overseas or heroic trips to supermarkets. |
Если бы не вы, дорогие женщины, какой смысл был бы нам, мужчинам, совершать большие и маленькие подвиги, жизнь потеряла бы всякий смысл без уютного дома с неугасающим пламенем очага – дома, куда вы всегда возвращаетесь (или приползаете) после путешествий в далёкие страны или героического похода в супермаркет. |
He appeared this morning before a military tribunal where he was sentenced to death by hanging. |
Сегодня утром его судил военный трибунал, который приговорил его к смертной казни через повешение. |
He probably drove down to that abandoned railroad bridge where he and Christy used to go. |
Вероятно, он поехал на заброшенный железнодорожный мост, по которому они с Кристи когда-то гуляли. |
Now, the Movement is about to undergo tremendous change, and this is the place where it'll happen. |
Поэтому в Движении грядут громадные перемены, и именно здесь они начнутся. |
There's a thing where your bones dissolve, and you become just a sack of organs. |
Вот штука, которая растворяет кости, а человек становится кучкой органов. |
I phone one of those awful dives where you surely torture other women. |
Звоню в один из тех грязных кабаков, по которым ты шляешься и терзаешь других женщин. |
A pastor's obligation to keep parishioners' secrets ends where his duty to the greater good begins. |
Обязательство пастора хранить секреты прихожан заканчивается там, где начинается его долг во благо. |
I get a good disability pension from Sweden because that's where I became disabled. |
Получаю хорошую пенсию по инвалидности из Швеции, потому что инвалидность заработал в Швеции. |
She was a serious weight lifter, but not to that point where you'd ever mistake her for masculine. |
Она всерьез занималась штангой, но никто не назвал бы ее мужеподобной. |
I found a shady spot in the yard where no other guards could see me, and I took a nap. |
Я нашёл тенистое место во дворе где остальные охранники меня не видели, и прикорнул там. |
Upholstery was threadbare and soiled where human flesh had made repeated contact with it. |
Обшивка была ветхой и засалилась в определенных местах от постоянного контакта с человеческим телом. |
Where I received a full report from the appropriate ministers and officials. |
Где получил полный отчет соответствующих министерств и официальных лиц. |
You decided that was the lesser evil in the long run, where the welfare of the House was concerned. |
Вы решили, что так будет меньше вреда в долгосрочной перспективе с точки зрения интересов Дома. |
Where the trunk had been on the giantsbroom was a small stem of new growth. |
Там, где этот сук раньше отходил от ствола гигантского метельника, проклюнулся черенок новой поросли. |
To Treasure, where the wolf-men and the death-cookies hung, the bad crazies chased off the bridge to haunt the woods there? |
На Остров Сокровищ, в лес, к маньякам и озверевшим убийцам, изгнанным с моста? |
Remember to brush in the crevices, and in between the teeth, because that's where the majority of cavities arrive. |
Не забывай хорошо прочищать места между зубов, потому что именно там чаще всего образуется кариес. |
Where it's more massive, it's cut into blocks for masonry of such quality that it has been used all over Germany. |
Более массивные блоки породы используются для каменной кладки высочайшего качества и востребованы по всей Германии. |
Теперь зло восстает оттуда, где мы пытались его похоронить. |
|
The phone box where he made the call to Jimmy. |
Эту будку он использовал, когда позвонил Джимми. |
More than 66 per cent of medical personnel remained concentrated in urban areas, where only 4 per cent of the population lived. |
Более 66 процентов медицинских работников по-прежнему сосредоточено в городских районах, где проживает лишь 4 процента населения. |
I believe that we are making significant progress, even though the bigger question of where the ultimate destination is still hangs in the air. |
Мне представляется, что мы добиваемся значительного прогресса, даже если более широкий вопрос о конечном направлении нашей работы до сих пор остается без ответа. |
It also requires the resumption of negotiations on all tracks from the point where they stopped, in accordance with their original terms and conditions. |
Она также требует возобновления переговоров по всем направлениям с той точки, на которой они были прерваны, в соответствии с их первоначальными положениями и условиями. |
Я был там где ты живёшь. |
|
Not once, while shooting a man, has it occurred to me where the grip of my gun is made. |
Никогда, стреляя в человека, не задумывался над тем, где сделана рукоять моего пистолета. |
Укажите место, куда необходимо установить пакеты. |
|
Even the beautiful sometimes wear masks in situations where the beauty might simply be... too distracting. |
Даже красивые, носят маски в тех случаях, когда красота может... огорчать других. |
Cooperation for development can happen only where there is confidence, reciprocal relationships and trust among nations. |
Сотрудничество в целях развития может иметь место лишь там, где есть уверенность, и отношения на основе взаимности и доверие между странами. |
The Inter-American Court had decided in that case that a medical clinic and a school should be opened by the State for the community where the killings took place. |
Межамериканский суд постановил по этому делу, что государство должно открыть больницу и школу в общине, в которой произошли убийства. |
In situations where an emergency affects several countries, a regional humanitarian coordinator may also be appointed. |
В случаях, когда чрезвычайная ситуация затрагивает несколько стран, может быть также назначен региональный координатор по гуманитарной помощи. |
We won't be there, but that's where the aliens will be looking after the next box of tea. |
Нас там не будет, но там нас будут искать пришельцы, когда закончится чай. |
Там, где правит Муад-диб, нет свободного космоса. |
|
Там, где я прохожу, я оставляю только пыль и мрак. |
|
Even for cities where there is health insurance, reproductive roles limit women's productive potential and their entitlement to health insurance. |
Даже в городах, где действует система медицинского страхования, роль женщины как продолжательницы рода ограничивает ее производительный потенциал и ее право на получение медицинского страхования. |
For example, the primary impact site on a visor cover plate assembly is opposite to the area where the visor and cover plate locates in a recess in the shell. |
Например, первоначальное место удара на щитке смотрового козырька в сборе должно находиться напротив того места, где смотровой козырек с щитком откидываются на колпаке. |
All right, where is that... fancy coffee machine that Richard bought for the precinct, over there? |
Хорошо, где эта... шикарная кофе-машина, которую Ричард купил для участка, там? |
I found a small fracture on the victim's occipital where she was struck by a cylindrical object. |
Я нашел небольшую трещину на затылочной кости жертвы, куда ее ударили цилиндрическим предметом. |
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. |
Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида. |
The situation calls for emergency humanitarian aid, which is not always easy to mobilize or deploy in isolated areas where access is difficult. |
В такой ситуации необходима чрезвычайная гуманитарная помощь, которую не всегда легко обеспечить или развернуть в отдаленных и труднодоступных районах. |
The Government of Estonia does not finance the relay of any foreign television broadcast to areas where they cannot be otherwise received. |
Правительство Эстонии не финансирует ретрансляцию каких-либо программ иностранного телевидения в те районы, где они без этого не могут приниматься. |
Where the damage-causing incident consists of a continuous occurrence, such time limits should run from the end of that continuous occurrence. |
В том случае, когда инцидент, причинивший ущерб, представляет одно непрерывное происшествие, такие сроки должны отсчитываться с конца этого непрерывного происшествия. |
On the other hand, the synthesizer has already became a popular 'folk' instrument... Where is the golden mean? |
С другой - и синтезатор уже стал популярным в народе инструментом. Где золотая середина? |
Eritrea provided military supplies to SPLA, primarily through eastern Sudan, where SPLA had deployed forces along with other armed NDA groups. |
Эритрея поставляла военное снаряжение НОАС главным образом через Восточный Судан, где НОАС наряду с другими вооруженными группами НДА развернула свои силы. |
I visited the barn where the urn was destroyed, collected its remnants grain by grain... painstaking process. |
Я посетил амбар, где урну уничтожили, и собрал осколки кусочек за кусочком... кропотливый процесс. |
There may be instances where a troop/police contributor provides services such as communications, medical, engineering on a force level as force assets. |
В некоторых случаях страна, предоставляющая войска/полицейские силы, предоставляет, например, услуги связи, медицинские и инженерно-технические услуги на уровне сил в качестве средств обслуживания сил. |
Licit hemp production used to take place in those countries, and that is where much of the cannabis currently growing there has its origins. |
В этих странах ранее каннабис производился на законных основаниях, и именно в этих местах он в значительной степени продолжает культивироваться в настоящее время. |
The problem was more acute where children of irregular migrants faced difficulties in accessing education. |
Проблема обостряется в тех случаях, когда дети мигрантов с неурегулированным статусом сталкиваются с трудностями в плане доступа к образованию. |
Is this the point where the sad song comes on And we break up all over again? |
И что, этот тот самый момент, где играет грустная музыка, и мы опять расстаемся? |
I said, What? He goes, Where is it? |
Я говорю: В чём проблема? А он в ответ: А где эта гостиница? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «looking at where».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «looking at where» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: looking, at, where , а также произношение и транскрипцию к «looking at where». Также, к фразе «looking at where» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.