Membership in the european union - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: членство, количество членов, звание члена, рядовые члены
adjective: членский
nature of membership - характер членства
family membership - члены семьи
membership process - процесс вступления
membership talks - переговоры о вступлении
registered membership - зарегистрированное членство
unlimited membership - неограниченное членство
candidate for membership - кандидат в члены
accession to membership - вступление в члены
entitled to membership - право на членство в
increase union membership - членство увеличение союза
Синонимы к membership: member, members, rank, participation, associates, fellows, fellowship, inclusion, composition, affiliation
Антонимы к membership: exclusion, severance, aloneness, detachment, discharge, disconnection, dismissal, dissociation, division, firing
Значение membership: the fact of being a member of a group.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
assist in - помогать в
in good time - в удобное время
in the past - в прошлом
traffic in - движение в
worth its weight in gold - стоит своего веса в золоте
advanced in years - продвинутый в годах
being in cahoots - быть в сговоре
a (monkey) wrench in the works - ключ (обезьяна) в работах
be in store for - быть в курсе
shove in - засунуть
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
run the vacuum cleaner - запустить пылесос
on the subject of - по вопросу о
in the wrong - в неправильном
have the say - сказать
bring to the boil - доводить до кипения
put in the wrong place - положить не туда
go into the army - идти в армию
go on the rampage - идти на волнение
catch the light - поймать свет
for once in the life - в первый раз от роду
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
European Single Market - единый европейский рынок
european champion - чемпион Европы
national council for european integration - Национальный совет по вопросам европейской интеграции
european entrepreneurship - Европейское предпринимательство
european court of auditors - Европейский суд аудиторов
non-european countries - неевропейские страны
european currencies - европейские валюты
european journal - Европейский журнал
the office of the european union - офис Европейского союза
the european part of russia - Европейская часть России
Синонимы к european: caucasian, eastern-european, eurasian, white, eurocentric, continental, westerner, western, anglo, old-country
Антонимы к european: alien, asylum seeker, combatant, dismiss, dispossessed person, emigrant, foreigner, immigrant, incomer, individual
Значение european: of, relating to, or characteristic of Europe or its inhabitants.
noun: союз, объединение, соединение, единение, уния, штуцер, муфта, брачный союз, смычка, согласие
adjective: союзный
international telecommunication union function group - функциональная группа международного союза электросвязи
chairman of trade union - председатель профсоюза
council of the european union adopted - Совет Европейского союза принял
innovation union flagship - инновационный союз флагман
union people - объединение людей
union for the mediterranean ufm - Союз для Средиземноморья UFM
social union - социальный союз
african union convention on the prevention - Конвенция Африканского союза о предупреждении
taken by the european union - принятые Европейским союзом
establish a trade union - создать профсоюз
Синонимы к union: fusion, unification, wedding, blend, combination, merger, synthesis, joining, blending, merging
Антонимы к union: nonunion, separation, disunion, divorce, severance, disunion. separation, management, division
Значение union: the action or fact of joining or being joined, especially in a political context.
EU accession, European Union accession, EU membership, entry into the European Union, joining the European Union, membership of the European Union, join the European Union, acceding to the European Union, admission to the European Union, accession to the European Union
As part of such an agreement Ukrainians would be free to trade either east or west and Kiev would be free to join the European Union if it met the membership criteria. |
В рамках этого соглашения украинцы получат право свободно вести торговлю с западом и востоком, а Киев получит возможность вступить в Евросоюз в том случае, если сумеет выполнить все требования. |
The eighth is establishing a quick path to Russian membership in both the European Union and NATO. |
Восьмой — создать возможность для ускоренного вступления России в Евросоюз и НАТО. |
That to reconcile with the European Union membership or Eurovision Song Contest, extremely ridiculous. |
То, что примириться с членством в Евросоюзе или Евровидением, крайне нелепо. |
This legislation came into force as an effort to meet one of the European Union’s requirements for membership in its talks with Turkey. |
Этот закон вступил в силу в качестве попытки удовлетворить одно из требований Европейского Союза к членству в переговорах с Турцией. |
Likewise, he pursues multilateral projects such as WTO membership and the new ‘partnership for modernization’ with the European Union. |
Точно так же, он стремится к включению страны в многосторонние институты, такие как ВТО, и рассчитывает на модернизационное партнерство с Евросоюзом. |
In 1997, the European Commission published an opinion recommending that the European Union should open membership negotiations with the applicants. |
В 1997 году Европейская комиссия опубликовала экспертное заключение, содержащее рекомендацию относительно того, что Европейскому союзу следует открыть переговоры о членстве со странами, обращающимися с такой просьбой. |
Similarly, when Morocco quit the OAU in 1984, it dreamed of European Union membership. |
Выходя из Организации Африканского Единства в 1984 году, Марокко мечтало о вступлении в Европейский Союз. |
Ukraine's membership in the European Union also must be addressed. |
Вопрос о членстве Украины в Евросоюзе также необходимо вернуть в повестку дня. |
Ukraine’s Russian-backed rebellion is a direct result of the Kiev authorities’ decision to move toward membership in the European Union. |
Поддерживаемое Россией восстание на Украине — это прямое следствие принятого Киевом решения добиться членства в Евросоюзе. |
Strong democracy and rule of law, implying democratic control of the military, are prerequisites for membership in the European Union. |
Сильная демократия и верховенство закона, подразумевающие демократический контроль над военными, являются необходимыми условиями для членства в Европейском Союзе. |
A common theme on the coins was usually celebrating European unity, such as celebrating membership of the European Union. |
Общей темой на монетах обычно было празднование европейского единства, например, празднование членства в Европейском Союзе. |
One of the unintended consequences of Great Britain’s Brexit vote is that the European Community has put any future expansion of its membership on hold. |
Одним из непредвиденных последствий выхода Соединенного Королевства из Евросоюза стало то, что Европейское сообщество приостановило прием новых членов в свои ряды. |
Even the latter advocated membership in the European Union, for instance, and Yushchenko never found public or political support for his plan to join NATO. |
Даже Янукович выступает за членство Украины в Евросоюзе, а Ющенко так и не удалось заручиться общественной и политической поддержкой своего плана вступления в НАТО. |
As a reigning European monarch, she was given supernumerary membership of the Order of the Garter as the 922nd inductee, with the rank of Stranger Lady, in 1958. |
Как правящий европейский монарх, в 1958 году она была принята в Орден Подвязки в качестве 922-й новобранки в ранге посторонней дамы. |
In this context, Europe's dickering over Turkey's possible membership in the European Union takes on a special significance for the world. |
В этом контексте нерешительность Европы по поводу возможного вступления Турции в Европейский Союз имеет особое значение для всего мира. |
In early 2019, the hashtag #LedByDonkeys was coined by a Brexit campaign group that favours continued UK membership in the European Union. |
В начале 2019 года хэштег #LedByDonkeys был придуман группой кампании Brexit, которая выступает за продолжение членства Великобритании в Европейском Союзе. |
Switzerland is not a member of the European Union; the Swiss people have consistently rejected membership since the early 1990s. |
Швейцария не является членом Европейского Союза; швейцарский народ последовательно отвергает членство в нем с начала 1990-х годов. |
Cox's murder took place a week before the 2016 European Union membership referendum. |
Убийство кокса произошло за неделю до референдума о членстве в Европейском Союзе в 2016 году. |
European governments have overlapping international institutional memberships and legal obligations. |
Европейские правительства имеют пересекающиеся членство и юридические обязательства в международных инстанциях. |
Turkey applied for full membership of the EEC in 1987, joined the EU Customs Union in 1995 and started accession negotiations with the European Union in 2005. |
Турция подала заявку на полноправное членство в ЕЭС в 1987 году, вступила в Таможенный союз ЕС в 1995 году и начала переговоры о вступлении с Европейским Союзом в 2005 году. |
There was some criticism about not reducing the voting age to 16 years for the referendum on the membership in the European Union in 2016. |
Была высказана некоторая критика по поводу того, что на референдуме о членстве в Европейском Союзе в 2016 году не был снижен возраст для голосования до 16 лет. |
The Isle of Man is neither part of the European Union, nor has a special status, and thus did not take part in the 2016 referendum on the UK's EU membership. |
Остров Мэн не является частью Европейского Союза, не имеет особого статуса и, таким образом, не принимал участия в референдуме 2016 года о членстве Великобритании в ЕС. |
Membership of the G20 consists of 19 individual countries plus the European Union. |
В состав G20 входят 19 отдельных стран плюс Европейский Союз. |
However, in June 2016 the people of the United Kingdom, in a non-binding referendum on EU membership voted to leave the European Union. |
Однако в июне 2016 года народ Соединенного Королевства на необязательном референдуме о членстве в ЕС проголосовал за выход из Евросоюза. |
The same pattern emerged in the 2016 United Kingdom European Union membership referendum, in which those that saw the price of their house rise, voted to Remain. |
Та же картина возникла в 2016 году на референдуме о членстве Соединенного Королевства в Европейском Союзе, на котором те, кто видел, что цена их дома выросла, проголосовали за то, чтобы остаться. |
Sweden joined the European Union on 1 January 1995, but declined NATO membership, as well as Eurozone membership following a referendum. |
Швеция вступила в Европейский Союз 1 января 1995 года, но отказалась от членства в НАТО, а также от членства в еврозоне после референдума. |
The association is the largest national Scout organisation in Europe, representing 35% of the membership of the European Scout Region. |
Ассоциация является крупнейшей национальной скаутской организацией в Европе, представляющей 35% членов Европейского скаутского региона. |
accession to the Council of Europe, membership in NATO's Partnership for Peace, and a Stabilisation and Association Agreement with the European Union. |
вступление в Совет Европы, членство в программе НАТО Партнерство во имя мира и подписание соглашения о стабилизации и сотрудничестве с Европейским Сообществом. |
Rushdie supported the vote to remain in the EU during the 2016 United Kingdom European Union membership referendum. |
Рушди поддержал решение остаться в ЕС во время референдума о членстве Соединенного Королевства в Европейском Союзе в 2016 году. |
Just before Christmas, Serbia’s government formally submitted its application for European Union membership. |
Как раз накануне Рождества правительство Сербии официально представило на рассмотрение свое заявление на членство в Европейском Союзе. |
It is an official candidate for membership in the European Union. |
Она является официальным кандидатом на вступление в Европейский Союз. |
In doing so, she reflected public opinion that grew more hostile toward Turkish membership of the European Union. |
При этом она отражала общественное мнение, которое становилось все более враждебным по отношению к членству Турции в Европейском Союзе. |
Mummery voted for Brexit in the 2016 United Kingdom European Union membership referendum. |
Мамери проголосовал за Brexit на референдуме о членстве Соединенного Королевства в Европейском Союзе в 2016 году. |
A majority against the Euro takes Greece out of the Euro and its membership in the European Union will inevitably be on the agenda. |
Если большинство выступит против евро, Греция должна будет выйти из еврозоны, и неизбежно встанет вопрос о ее членстве в Евросоюзе. |
Full membership of Central European countries in transition will raise complex agricultural issues and entail a high cost for the EU. |
Полное членство стран Центральной Европы, находящихся на переходном этапе, обусловит возникновение сложных сельскохозяйственных вопросов и повлечет за собой большие издержки для ЕС. |
Beyond membership in the European Union, France is also involved in many joint European projects such as Airbus, the Galileo positioning system and the Eurocorps. |
Помимо членства в Европейском Союзе, Франция также участвует во многих совместных европейских проектах, таких как Airbus, система позиционирования Galileo и Eurocorps. |
At the next negotiating meeting on the treaty, he told his fellow European finance ministers that Britain would not accept membership of the ERM as a treaty obligation. |
На следующей переговорной встрече по договору он сказал своим коллегам-европейским министрам финансов, что Великобритания не примет членство в ERM в качестве договорного обязательства. |
Postwar French foreign policy has been largely shaped by membership of the European Union, of which it was a founding member. |
Послевоенная внешняя политика Франции во многом определялась членством в Европейском Союзе, одним из основателей которого она была. |
Before the 2016 United Kingdom European Union membership referendum, Nix's firm was involved in supporting Leave. |
До референдума о членстве Соединенного Королевства в Европейском Союзе в 2016 году фирма Nix участвовала в поддержке отпуска. |
This... is the Republic of Macedonia, a fledgling democracy and applicant for full membership to the European Union. |
Это - республика Македония, молодое демократическое государство и кандидат на полноправное членство в Евросоюзе. |
However, NATO declined membership, stating that only additional European countries could join according to Article 10 of NATO's founding treaty. |
Однако НАТО отказалось от членства, заявив, что только дополнительные европейские страны могут присоединиться к нему в соответствии со статьей 10 учредительного договора НАТО. |
Both seek rapprochement with Russia, membership in the European Union, and a constructive but necessarily limited transatlantic relationship. |
Оба кандидата стремятся к сближению с Россией, к членству в ЕС, а также к конструктивным, но обязательно ограниченным трансатлантическим взаимоотношениям. |
In 1994, four countries, and one dependency, held referendums on membership of the EU, resulting in the 1995 enlargement of the European Union. |
В 1994 году четыре страны и одна зависимая страна провели референдумы о членстве в ЕС, что привело к расширению Европейского Союза в 1995 году. |
You see Brexit and you see the concerns of populism across all of the European states. |
Например, Брексит и популизм во всех европейских государствах. |
Membership in the union that represents seafarers effectively because it is controlled by seafarers in the democratic way. |
Членства в профсоюзе, который эффективно представляет моряков потому, что он регулируется моряками в демократическом ключе. |
In order to apprise the entire membership of the exact nature of the projects proposed we arranged for an open briefing session to take place on 13 June. |
Чтобы все государства-члены ознакомились с точным характером предлагаемых проектов, мы организовали 13 июня проведение открытого брифинга. |
Furthermore, regional director teams have been established in all regions, with membership and full participation of key regional specialized agencies. |
Кроме того, во всех регионах были учреждены группы региональных директоров, в которых участвуют на полной основе и в качестве членов ключевые региональные специализированные учреждения. |
Italy - the cradle of European civilization, a country with a mild Mediterranean climate and a charming nature. |
Отдых в Италии - один из самых привлекательных для российских путешественников. |
But even where the objective was to construct a western European-style mixed economy, the role of the market was greatly enhanced. |
Однако даже в тех странах, которые ставили перед собой задачу создания смешанной экономики по образу и подобию стран Западной Европы, роль рынка значительно усилилась. |
And among those represented in the collection - there are such that no doubt deserve, at least, European recognition. |
И среди представленных на сборнике - есть те, которые однозначно заслуживают, как минимум, европейского признания. |
Creditors were protected and financial sectors' losses were transferred to the domestic government (as in Ireland) or to the European Central Bank (as in Greece). |
Кредиторы были защищены, а потери финансового сектора перекладывались на местные правительства (как в Ирландии) либо на Европейский центробанк (как в Греции). |
The first imposed the rule of unanimity within the European Union for any decision regarding foreign policy or the use of armed force for other than humanitarian purposes. |
Первое решение - навязывание принципа единогласия внутри Европейского Союза при принятии какого-либо решения, касающегося внешней политики или использования вооруженных сил с какой-либо другой целью, кроме гуманитарной. |
Moreover, America might also once again retreat bitterly into isolationism, blaming her failure on the UN and on disloyal European allies. |
Более того, Америка может с горя вновь впасть в изоляционизм, обвиняя в своей неудаче ООН и неверных европейских союзников. |
Beyond the headlines, there have been some positive developments from the European Union on the issue. |
В 2015 году произошло несколько положительных изменений в вопросе Украины, исходящих от Евросоюза. |
I find it important that at least in economic questions, we try to get closer together, European Commission President Jean-Claude Juncker has said. |
«Я считаю важным, чтобы мы попробовали сблизиться, по крайней мере, в экономических вопросах», — заявил председатель Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер (Jean-Claude Juncker). |
Camus was a strong supporter of European integration in various marginal organisations working towards that end. |
Камю был решительным сторонником европейской интеграции в различных маргинальных организациях, работающих в этом направлении. |
As an intermediate phase between the almost pan-European bagpipe and the Renaissance crumhorn, the Bladder pipe flourished from the 14th to 16th centuries. |
Будучи промежуточной фазой между почти панъевропейской волынкой и ренессансной крамгорн, пузырчатая трубка процветала с 14 по 16 века. |
Italy has the highest level of faunal biodiversity in Europe, with over 57,000 species recorded, representing more than a third of all European fauna. |
Италия имеет самый высокий уровень фаунистического биоразнообразия в Европе, где зарегистрировано более 57 000 видов, представляющих более трети всей европейской фауны. |
His lifetime ban from the parliament was ruled to be disproportionate measure by the European Court of Human Rights in 2011. |
В 2011 году Европейский суд по правам человека признал его пожизненный запрет на посещение парламента несоразмерной мерой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «membership in the european union».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «membership in the european union» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: membership, in, the, european, union , а также произношение и транскрипцию к «membership in the european union». Также, к фразе «membership in the european union» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.