Of laws and regulations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
full of life - полон жизни
out of step with - вне шага с
dun out of his money - вытащил из своих денег
play of the waves - игра волн
give an account of - дать отчет о
body of laws - свод законов
scare the living daylights out of - пугать живые дневные света из
be a typical example of - быть типичным примером
sole bill of exchange - вексель в одном экземпляре
soldier of the Navy - воин флота
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
initiate laws - осуществлять законодательную инициативу
re-export laws - реэкспорта законы
associated laws - связанные законы
voting laws - законы для голосования
enforcement of labour laws - соблюдения трудового законодательства
aspects of the laws - аспекты законов
laws on health care - Законы о здравоохранении
laws on state secrets - законы о государственной тайне
laws on the use - Законы об использовании
laws of mechanics - законы механики
Синонимы к laws: legislation, rules, regulations, statutes, code, torah, canons, decrees, codes, ordinances
Антонимы к laws: common law, crime, offence, contract
Значение laws: Third-person singular simple present indicative form of law.
block and tackle - блокировать и решать
and things - и вещи
plant of block and unit devices - завод блочно-комплектных устройств
YUKOS Refining and Marketing - ЮКОС Рефайнинг энд Маркетинг
judicial authority and executive power - судебная и исполнительная власть
hair and body glitter - блеск для волос и тела
Guys and Dolls - Парни и куколки
body and soul - душа и тело
climate change and variability research program - Программа исследования колебаний и изменчивости климата
bureau of alcohol, tobacco , firearms and explosives - Бюро по контролю за соблюдением законов об алкогольных напитках, табачных изделиях, огнестрельном оружии и взрывчатых веществах
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
said regulations - указанные нормативные акты
regulations should be consulted - правила должны быть проведены консультации
federal acquisition regulations (far) - федеральные правила приобретения (далеко)
wiring regulations - правила проводки
law regulations - нормативные правовые
national laws and regulations - национальные законы и нормативные акты
law and other regulations - законодательство и другие нормативные акты
regulations aimed at - нормативные акты, направленные на
environmental protection regulations - нормативные акты по охране окружающей среды
transfer pricing regulations - правила трансфертного ценообразования
Синонимы к regulations: act, statute, canon, law, decree, dictum, edict, ruling, fiat, directive
Антонимы к regulations: disorders, abortion, ban, blindness, breach, denial, ease, embargo, ignorance, incomprehension
Значение regulations: a rule or directive made and maintained by an authority.
Laws and regulations on the use and handling of hazardous materials may differ depending on the activity and status of the material. |
Законы и правила по использованию и обращению с опасными материалами могут отличаться в зависимости от вида деятельности и статуса материала. |
Within regions or subregions, States should cooperate in the enforcement of their fisheries laws and regulations including specific agreements for that purpose. |
В рамках регионов или субрегионов государства должны сотрудничать в деятельности по обеспечению выполнения своих законов и положений, регламентирующих рыбный промысел, включая специальные соглашения, заключаемые в этих целях. |
Among the first town guilds to be organized were the bakers', and laws and regulations were passed to keep bread prices stable. |
Среди первых городских гильдий, которые были организованы, были пекарни, и законы и правила были приняты, чтобы держать цены на хлеб стабильными. |
ForexTime (FXTM) will ensure that your personal data is protected in compliance with the applicable Laws and Regulations for the protection of Personal Data. |
ForexTime (FXTM) гарантирует, что Ваши персональные данные полностью защищены в соответствии с применимыми законами и нормами, касающимися зашиты персональных данных. |
In addition, the EU demanded major changes to Ukraine's regulations and laws, but Russia did not. |
Кроме того, ЕС потребовал серьезных изменений в украинском законодательстве, но Россия этого не сделала. |
A series of laws regulating male–male sex were promulgated during the social crisis of the 3rd century, from the statutory rape of minors to marriage between males. |
Во время социального кризиса III века был издан ряд законов, регулирующих отношения между мужчинами и женщинами, начиная с изнасилования несовершеннолетних и кончая браком между мужчинами. |
This provision deals with actions preparatory to payment of the price which are specified in the contract or in applicable laws and regulations. |
Данное положение касается действий по подготовке к уплате цены, которые указаны в договоре или в применимых законах и предписаниях. |
The criminal laws and regulations provide that no person may be arbitrarily arrested, detained, searched, or interrogated. |
Законы и постановления в области уголовного права предусматривают, что никто не может быть произвольно арестован, помещен под стражу, подвергнут обыску или допросу. |
National laws and regulations of most developing countries, even where existing, are still imperfect. |
Национальные законы и нормы большинства развивающихся стран, даже если они и существуют, являются несовершенными. |
Accordingly, information in the website must not be circulated or copied to anyone where to do so may constitute an infringement of any local laws or regulations. |
Соответственно, информация на веб-сайте не должна передаваться или копироваться кому-либо, кто может, получив ее, спровоцировать нарушение местного законодательства или норм. |
In the process, it has enacted thousands of new laws and regulations, and has begun training more legal professionals. |
В ходе этого процесса были приняты тысячи новых законов и постановлений, а также началось обучение большего числа юристов. |
Laws regulations and other information regarding procedures and data requirements should be readily accessible to all parties concerned. |
Законы, правила и другая информация, касающиеся процедур и требований, предъявляемых к данным, должны быть беспрепятственно доступны всем затрагиваемым сторонам. |
Approximately 45 states have laws regulating charities and require registration before soliciting donations. |
Примерно в 45 штатах действуют законы, регулирующие деятельность благотворительных организаций, и они требуют регистрации, прежде чем запрашивать пожертвования. |
The relation between violence against women and marriage laws, regulations and traditions has also been discussed. |
Кроме того, обсуждалась связь между насилием в отношении женщин и законами, правилами и традициями брака. |
The application may be subject to United States or international technology control or export laws and regulations. |
Приложение может подчиняться законодательству о контроле за технологиями или экспортному законодательству Соединенных Штатов, или международному законодательству о контроле за технологиями или экспортному законодательству. |
Their reviews ensure relevance and consistency with US policy, laws, regulations, and doctrine. |
Их обзоры обеспечивают актуальность и согласованность с политикой, законами, правилами и доктриной США. |
The laws that require a SDS to be provided have been transferred to the European REACH Regulations. |
Законы, требующие предоставления SDS, были перенесены в европейские правила REACH. |
In February 1992, the Standing Committee of the NPC granted the government of Shenzhen the power to make local laws and regulations. |
В феврале 1992 года Постоянный комитет ВСНП предоставил правительству Шэньчжэня полномочия принимать местные законы и нормативные акты. |
You must comply with all domestic and international export laws and regulations that apply to the technology used or supported by the application. |
Вы должны соблюдать все внутренние и международные нормы экспортного законодательства, применимые к технологии, которая используется в приложении или поддерживается им. |
It also incentivises the Government and Riksdag to get rid of hard-to-interpret or problematic laws and regulations. |
Это также стимулирует правительство и Риксдаг избавиться от труднообъяснимых или проблематичных законов и постановлений. |
It placed many industries under common central government regulations in addition to whatever laws state government enact. |
Она поставила многие отрасли промышленности под общее регулирование центрального правительства в дополнение к любым законам, которые принимает правительство штата. |
The laws and regulations are framed so that they vest in officials a considerable degree of authority and latitude over the lives of the people concerned. |
Эти законы и положения сформулированы таким образом, чтобы наделить чиновников широкими полномочиями и свободой в решении вопросов, затрагивающих жизнь этих народов. |
Toddler formulas are not nutritionally complete, nor are they subject to the same regulations or food labeling laws as infant formula. |
Однако это было специально отклонено Верховным судом Соединенных Штатов в решении по видеозаписи со Среднего Запада. |
6.8. You have verified and determined that your use of the Services does not violate any laws or regulations of any jurisdiction that applies to you. |
6.8. Вы проверили и определили, что ваше использование Услуг не нарушает никаких законов или правил любой юрисдикции, относящейся к вам. |
Had the federal government lost, many federal laws and regulations might not be enforceable except by a state-level action. |
Если бы федеральное правительство проиграло, многие федеральные законы и постановления могли бы быть исполнены только на уровне штатов. |
The observer is responsible for monitoring the activity of the licensee or contractor to ensure compliance with the licence and applicable laws and regulations. |
Наблюдатель несет ответственность за контроль за деятельностью лицензиата или подрядчика по обеспечению выполнения условий лицензии и применимых законов и правил. |
These constraints might include restrictions on immigration, limits on free speech and association and laws regulating moral behaviour. |
Эти ограничения могут включать ограничения на иммиграцию, ограничения на свободу слова и ассоциации, а также законы, регулирующие моральное поведение. |
It is the study of social structures like laws and rules and regulations and what we sociologists call. |
Это изучение социальных структур, таких как законы, правила и предписания, и то, что мы, социологи, называем. |
According to a 1997 General Accounting Office study, at least 1,049 U.S. federal laws and regulations include references to marital status. |
Согласно проведенному в 1997 году исследованию Генеральной бухгалтерии, по меньшей мере 1049 федеральных законов и постановлений США содержат ссылки на семейное положение. |
Royal decrees are the other main source of law; but are referred to as regulations rather than laws because they are subordinate to the Sharia. |
Королевские указы являются другим основным источником права; но они упоминаются как правила, а не законы, потому что они подчинены шариату. |
Laws and regulations in many agencies are undergoing rapid changes and revisions. |
Законы и нормативные акты во многих ведомствах быстро меняются и пересматриваются. |
Any breach of this provision is punishable in accordance with the laws and regulations in force. |
Любое нарушение этого положения карается в соответствии с действующими законами и правилами. |
Translation of international agreements into fisheries laws and regulations;. |
преобразование международных соглашений в законы и положения о рыбной ловле;. |
In addition to these rules and regulations to International best practice, South Africa has also implemented common laws which are laws based on custom and practise. |
В дополнение к этим правилам и положениям в соответствии с передовой международной практикой Южная Африка также применяет общие законы, которые основаны на обычаях и практике. |
Due to different laws and medical regulations in the rest of the world, the unregulated practice and commercialisation of Ayurveda have raised ethical and legal issues. |
Из-за различных законов и медицинских предписаний в остальном мире, нерегулируемая практика и коммерциализация Аюрведы подняли этические и правовые вопросы. |
Gender equality is guaranteed by the Constitution, laws and regulations, including the Labour Code, Family Code and Criminal Code. |
Гендерное равенство гарантируется Конституцией, законами и нормативными положениями страны, включая Трудовой кодекс, Кодекс о браке и семье и Уголовно-процессуальный кодекс. |
In addition to the seventeen laws, numerous IFAB decisions and other directives contribute to the regulation of football. |
В дополнение к семнадцати законам, многочисленные решения IFAB и другие директивы вносят свой вклад в регулирование футбола. |
Bribes may be demanded in order for an official to do something he is already paid to do. They may also be demanded in order to bypass laws and regulations. |
Взятки могут быть затребованы для того, чтобы чиновник сделал то, за что ему уже заплатили. Они также могут быть востребованы в обход законов и нормативных актов. |
God is supremely merciful, but only to decent people and not to the scum of human society who won't be guided by His laws or by service regulations. |
Милосердие божье бесконечно, но только для порядочных людей, а не для всякого отребья, не соблюдающего ни его законов, ни воинского устава. |
There are no laws or restrictions regulating abortion in Canada, while the law on abortion in Australia varies by state/territory. |
В Канаде нет законов или ограничений, регулирующих аборты, в то время как закон об абортах в Австралии варьируется в зависимости от штата/территории. |
You acknowledge that the laws, regulations, and standards of the country in which your information is stored or processed may be different from those of your own country. |
Вы признаете, что законы, постановления и стандарты страны, в которой хранится и обрабатывается ваша информация, могут отличаться от законодательства вашей страны. |
The decrees and acts of government, local regulations, laws-all such facts, however important, might be altogether omitted from the proposed publication. |
Указы, действия правительства, местные распоряжения, законы, всё это хоть и слишком важные факты, но в предполагаемом издании этого рода факты можно совсем выпустить. |
A critical review by each State of its own laws and regulations will also enable us to identify shortcomings. |
Критическое рассмотрение каждым государством его собственных законов и нормативных актов также позволит нам определить слабые места. |
Measures have also been taken to enforce those fisheries laws and regulations in areas under their national jurisdiction. |
Были также приняты меры, направленные на обеспечение соблюдение этих законов и постановлений о рыболовстве в районах, находящихся под их национальной юрисдикцией55. |
Where small boats go out from a larger vessel and infringe the laws or regulations of a coastal state, the law of hot pursuit allows that vessel to be pursued and arrested. |
Когда с крупного судна спускаются на воду небольшие лодки или катера, которые нарушают законы и правила прибрежного государства, в силу вступает закон преследования по горячим следам, позволяющий преследовать такое судно и арестовывать его. |
Most jurisdictions have established laws and regulations governing such transfers, particularly if the issuer is a publicly traded entity. |
В большинстве юрисдикций приняты законы и нормативные акты, регулирующие такие переводы, особенно если эмитент является публично торгуемой организацией. |
We shall be entitled to take or omit to take any measures which we consider desirable in view of compliance with the laws and regulations in force at the time. |
Мы вправе принять или не принимать меры, которые мы считаем необходимыми в связи с соблюдением законов и норм, действующих в соответствующий момент времени. |
Local personal data protection regulations and laws restricting the use of unsolicited emails may be subject to change. |
Местные правила защиты персональных данных и законы, ограничивающие использование нежелательных электронных писем, могут быть изменены. |
Papua New Guinea is therefore not supportive of the extraterritorial application of laws and regulations that infringe on the sovereignty of other Member States. |
Папуа - Новая Гвинея поэтому не поддерживает экстерриториальное применение законов и положений, которые ущемляют суверенитет других государств-членов. |
The span of these policies reaches from international economic strategies for globalization to national laws regulating inheritance rights. |
Спектр таких видов политики широк: от международных экономических стратегий в целях глобализации до национальных законов, регулирующих права наследования. |
To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries? |
В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам? |
These include cooperation with water users, regulation, surface run-off reduction, and inter-basin water transfer. |
Эти меры включают сотрудничество с водопользователями, регулирование, сокращение поверхностного стока, а также межбассейновую переброску вод. |
any other limits, parameters or controls which we may be required to put in place in accordance with Applicable Regulations. |
Любые другие лимиты, параметры и контроль, которые может потребоваться провести в соответствии с применимыми положениями. |
They say that Colorado, for better or worse, is ahead of most states in regulating marijuana, first for medical use and now recreationally. |
Они говорят, что Колорадо, хорошо это или плохо, опережает большинство других штатов в урегулировании вопросов использования марихуаны, сначала в медицинских целях, а теперь для развлечения. |
The “autocratic east” seems to be the place of vague laws and indiscriminate but politically targeted imprisonment, the West a place for law, order, and neutral justice. |
«Автократический восток» представляется местом расплывчатого законодательства и неразборчивого, но при этом политически ангажированного правосудия, отправляющего неугодных в тюрьму, а Запад – местом власти закона, порядка и беспристрастного правосудия. |
I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see. |
Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила. |
You violated a dozen Starfleet regulations and almost got everyone under your command killed. |
Ты нарушил с десяток положений устава Звёздного флота и едва не угробил своих подчинённых. |
To defend against tax-motivated cost-shifting, the US government passed regulations in 2006 to make outsourcing research harder. |
Чтобы защитить себя от мотивированного налогами смещения затрат, правительство США в 2006 году приняло правила, которые усложняют аутсорсинг исследований. |
Coase developed his theorem when considering the regulation of radio frequencies. |
Коуз разработал свою теорему при рассмотрении регулирования радиочастот. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «of laws and regulations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «of laws and regulations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: of, laws, and, regulations , а также произношение и транскрипцию к «of laws and regulations». Также, к фразе «of laws and regulations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.