Out of the ordinary - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
phrase | |||
необычный | out of the ordinary | ||
исключительный | out of the ordinary |
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
flatten (out) - выровнять)
drag out a miserable existence - влачить существование
rap out - выходить
blazon out - оповещать
parcel out calls - управлять по огнем вызову
as it turned out - как оказалось,
backing out - отступление
sweep out to sea - уносить в море
set out by law - установленный законом
leaching out - вымывать
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
piece of music - музыкальная пьеса
Ministry of the Interior and Local Development - министерство внутренних дел и местного развития
abuse of position - злоупотребление положением
chip of the old block - достойный сын своего отца
amount of cash - сумма наличными
trimming of edges - обрезка кромок
limitations of logo use - ограничение использования логотипа
bachelor of computer applications - бакалавр прикладной информатики
jacksonville museum of southern oregon history - Джексонвильский музей истории южного Орегона
hypertrophy of the prostate - гипертрофия простаты
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
put the finishing touches to - приложите последние штрихи к
a straw in the wind - солома на ветру
bite the sand - укусить песок
intervention on the high seas act - Закон о вмешательстве в открытом море
double the watch - усиливать наблюдение
even if advised of the possibility of such damages - даже если было известно о возможности нанесения такого ущерба
christ the savior cathedral - храм Христа Спасителя
happy returns of the day - счастливые дни
place of the emir abdelkader - площадь эмира Абделькадера
toss the ball - подбросить мяч
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: обычный, обыкновенный, простой, заурядный, ординарный, нормальный, посредственный
noun: дежурное блюдо, таверна, священник, столовая, постоянный член суда, требник, устав церковной службы, судья-ординарий
ordinary judge - ординарный судья
ordinary shareholder - обыкновенный акционер
flat-bed ordinary paper copier - аппарат для копирования с плоских оригиналов на обычную бумагу
ordinary ambassador - постоянный посол
loss from ordinary activities - убыток от обычной деятельности
ordinary writ - обычный судебный приказ
ordinary atmospheric conditions - обычные атмосферные условия
ordinary wine - ординарное вино
ordinary session - очередная сессия
life of ordinary citizens - жизнь рядовых граждан
Синонимы к ordinary: habitual, common, customary, typical, normal, regular, everyday, usual, day-to-day, routine
Антонимы к ordinary: extraordinary, unusual, outstanding, strange, exceptional, special, particular, unordinary, weird
Значение ordinary: with no special or distinctive features; normal.
unusual, uncommon, out of this world, uncharacteristic, out of the common, unfamiliar, strange, rare, outstanding, unaccustomed, irregular, unheard, abnormal, offbeat, extraordinary, uncanny, weird, funny, awkward, bizarre, queer, peculiar, curious, quirky, freakish, odd, singular, strange to, remarkable, foreign, alien, amazing, extraordinaire, phenomenal, strange about, tremendous, dramatic, exceptional, eerie, superb, weird about, funny about, unique, extraneous, eccentric, fabulous, scarce, stupendous, extraordinary at, droll, alien to, special, anomalous, unnatural, surprise, freak, creepy, freaky, cranky
Out Of The Ordinary (idiomatic) Unusual or exceptional, especially for the better (often used in the negative).
This yields an ordinary differential equation of the form. |
Это дает обыкновенное дифференциальное уравнение вида. |
He listened intently for anything out of the ordinary, but heard only the well-practiced, feigned sounds of passion from a woman in the second room to the left. |
Он внимательно прислушивался, но услышал лишь старательные стоны женщины во второй комнате слева. |
An ordinary man lives for his family, but the king lives and dies for his people. |
Простой мужчина живёт для своей семьи, но царь живёт и умирает для своего народа. |
I was just like them, an ordinary man. |
Таким же, как они. |
Мы все фантазируем, чтобы убежать от наших скучных однообразных жизней. |
|
A centenary spruce tree was twisted like an ordinary branch. |
Столетнюю ель скрутило как обычную ветку. |
Ordinary people, the way they looked at seafood was like this. |
Для обычных людей морепродукты выглядят вот так. |
Я выбрала короткую жизнь обычного человека. |
|
Crew members may be deck-hands, ordinary crewmen (ship's boy), able crewmen, engine-minders, leading-crewmen, helmsmen, boatmasters or engineers. |
Членами экипажа могут быть: рабочий матрос, матрос второго класса (юнга), матрос первого класса, матрос-моторист, старший матрос, рулевой, судоводитель, механик. |
With his military obligations, Putin has reached into the pockets of ordinary workers and pensioners to pay for his foreign ventures, and the anti-platon movement is a result. |
Взяв на себя военные обязательства, Путин залез в карманы простых рабочих и пенсионеров, чтобы заплатить за свои иностранные предприятия, и результатом стало движение против дорожного налога. |
The Kuchma regime's vast wealth, stolen from ordinary Ukrainians, suggested that the reign of thuggery and deceit could go on forever. |
Огромное богатство режима Кучмы, украденное у простых украинцев, наводило на мысль, что господство разбоя и обмана может продолжаться вечно. |
For ordinary Ukrainians, there was also a lively black market, where rates were closer to the interbank ones than to the official benchmark. |
Для простых украинцев также существовал оживленный черный рынок, где курс был ближе к межбанковскому, нежели к официальному индикативному. |
We've got here a piece of ordinary-looking black ceramic, which, when we cool it down to very low temperatures, acquires a very extraordinary property. |
У нас здесь кусок обычной чёрной керамики, который, когда мы остудим его с помощью очень низких температур, приобретёт воистину необычное свойство. |
Not a dollop of ordinary sense, but that thick stubbornness that'll lead him to insist on the impossible. |
Ни капли здравого смысла, зато хоть отбавляй упрямства, которое заставляет его браться за то, что никак нельзя выполнить. |
He overheard scraps of conversation - a very ordinary normal conversation. |
Он слышал обрывки разговора, казавшегося вполне ординарным. |
Она светлее, чем должна быть. |
|
The little copper-colored Cossack seemed to me to be no man, but something much more significant - a legendary being, better and on a higher plane than ordinary people. |
Маленький, медный казак казался мне не человеком, а чем-то более значительным -сказочным существом, лучше и выше всех людей. |
But Zeb was conducted by signs which, although obscure to the ordinary eye, were to him intelligible as the painted lettering upon a finger-post. |
Зеб следовал указаниям - может быть, незаметным для непосвященного, но для него столь же ясным, как надписи на придорожных столбах. |
Now, why would anyone want to pay the Golem to suffocate a perfectly ordinary gallery attendant? |
Итак, зачем кто-то захотел нанять Голема, чтобы тот задушил совершенно обычного служащего галереи? |
Re-constructive time-line of the actual moments when life and death hung in the balance, in the blink of an eye, ordinary townspeople... |
Тяжело жить, когда между жизнью и смертью очень тонкая грань. За несколько мгновений, обычные жители... |
Вы не заметили чего-то необычного? |
|
Not until some cars drove up with policemen did I realize anything out of the ordinary had occurred.' |
Только когда подъехали полицейские машины, я поняла, что происходит нечто из ряда вон выходящее. |
Free to rejoin the world of decent, ordinary men and women who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows. |
Свободен влиться в мир рядовых, порядочных мужчин и женщин, которые готовы потом и кровью зарабатывать себе на кусок хлеба. |
We've got to find that reason. He paused and then said in his ordinary everyday voice: Let's get down to it. What reasons are there for killing people? |
Мы должны ее узнать. - Он сделал паузу и произнес обычным тоном: - Какие существуют причины для убийства человека? |
New London was never very rich, and in ordinary times just got along decently. |
Ново-Лондонская изначально была скромнее, ни обычно убытка не приносила. |
You know Scarlett was giving a big whist party yesterday afternoon with all those common ordinary women there. |
Вы же знаете, вчера днем Скарлетт устраивала большую партию в вист, и все эти вульгарные простолюдинки были там. |
And the ordinary people who read about it in the papers said why should the fellow get off, he murdered his wife, didn't he? What about the poor, murdered wife? |
А обыкновенные люди, те, кто узнает обо всем из газет, говорили: с какой стати миловать этого типа, он ведь убил свою жену, не так ли? |
It's simple: the three of us enjoy preventing crimes involving ordinary people. |
Все просто: мы втроем наслаждаемся предотвращением преступлений, касающихся обычных людей. |
But who now are the ordinary men? |
Но кто же тогда обыкновенные люди? |
'Reading was no longer just an activity for the elite, 'but something that ordinary people could afford to learn to do.' |
Чтение перестало быть занятием элиты, превратившись в то, чему могли выучиться обыкновенные люди. |
An ordinary man would have been alarmed because of the twilight, a thoughtful man on account of the bludgeon. |
Человека суеверного испугала бы темнота, человека разумного - дубинка. |
Gaussian integers are complex numbers of the form α = u + vi, where u and v are ordinary integers and i is the square root of negative one. |
Целые числа Гаусса-это комплексные числа вида α = u + vi, где u и v-обычные целые числа, а i-квадратный корень из отрицательного числа. |
This cement is not, however, the same as the modern ordinary Portland cement, which can be defined as artificial cement. |
Однако этот цемент отличается от современного обычного портландцемента, который можно определить как искусственный цемент. |
The cakewalk was still popular at the dances of ordinary folks after the Civil War. |
После Гражданской войны кекуолк все еще был популярен на танцах простых людей. |
Most identities are of ordinary people, though historical, fictional, mythical, celebrity and animal identities have been reported. |
Большинство идентичностей-это обычные люди, хотя исторические, вымышленные, мифические, знаменитости и животные идентичности были зарегистрированы. |
The DGP model assumes the existence of a 4+1-dimensional Minkowski space, within which ordinary 3+1-dimensional Minkowski space is embedded. |
Модель DGP предполагает существование 4+1-мерного пространства Минковского, в которое встроено обычное 3+1-мерное пространство Минковского. |
Deripaska personally holds 10% of Ingosstrakh's ordinary shares. |
Дерипаска лично владеет 10% обыкновенных акций Ингосстраха. |
When temporal authorities change DST rules, zoneinfo updates are installed as part of ordinary system maintenance. |
Когда временные власти изменяют правила DST, обновления zoneinfo устанавливаются как часть обычного обслуживания системы. |
In addition, a person is not confined unless the will to leave of an ordinary person in the same situation would be overborne. |
Кроме того, человек не ограничен, если только воля к уходу обычного человека в той же ситуации не будет перерождена. |
One of the observations in Micrographia was of fossil wood, the microscopic structure of which he compared to ordinary wood. |
Одним из наблюдений в микрографии была ископаемая древесина, микроскопическую структуру которой он сравнивал с обычной древесиной. |
Its most common form is linear regression, where a single line is drawn to best fit the given data according to a mathematical criterion such as ordinary least squares. |
Его наиболее распространенной формой является линейная регрессия, где одна линия рисуется, чтобы наилучшим образом соответствовать данным данным в соответствии с математическим критерием, таким как обычные наименьшие квадраты. |
With its own budget and its judges being elected by Parliament it does not constitute a part of the ordinary judicial system. |
Имея свой собственный бюджет и своих судей, избираемых парламентом, она не является частью обычной судебной системы. |
Most of the attempts to lower or prove the complexity of FFT algorithms have focused on the ordinary complex-data case, because it is the simplest. |
Большинство попыток понизить или доказать сложность алгоритмов БПФ были сосредоточены на обычном случае сложных данных, потому что он является самым простым. |
As far back as 1631, price differentials were noted between ordinary rabbit pelts and the pelts of quality 'riche' rabbit in the Champagne region of France. |
Еще в 1631 году была отмечена ценовая разница между обычными кроличьими шкурками и шкурками качественного богатого кролика в регионе Шампань во Франции. |
If a plaintiff participates in a sporting activity in which physical contact is ordinary conduct, such as rugby, they are considered to have consented. |
Если истец участвует в спортивной деятельности, в которой физический контакт является обычным поведением, например в регби, считается, что он дал согласие. |
No longer an alien entity, the Invaders can now absorb ordinary humans into their ranks. |
Больше не являясь инопланетным существом, захватчики теперь могут поглощать обычных людей в свои ряды. |
A function template is a pattern for creating ordinary functions based upon the parameterizing types supplied when instantiated. |
Шаблон функции-это шаблон для создания обычных функций на основе типов параметризации, предоставляемых при создании экземпляра. |
Ordinary people, simply doing their jobs, and without any particular hostility on their part, can become agents in a terrible destructive process. |
Обычные люди, просто выполняющие свою работу, и без какой-либо особой враждебности с их стороны, могут стать агентами в ужасном разрушительном процессе. |
In addition to his jurisdiction, which can be ordinary, quasi-ordinary or delegated, the ecclesiastical judge must also have certain physical and moral qualities. |
В дополнение к своей юрисдикции, которая может быть обычной, квази-обычной или делегированной, церковный судья должен также обладать определенными физическими и моральными качествами. |
The following properties can all be derived from the ordinary differentiation rules of calculus. |
Все следующие свойства могут быть выведены из обычных правил дифференцирования исчисления. |
Slim fitting pants and jeans were worn not just by members of the teenage Mod or greaser subculture but also ordinary people. |
Узкие облегающие брюки и джинсы носили не только представители подростковой модной или смазочной субкультуры, но и обычные люди. |
Dark matter is detected through its gravitational interactions with ordinary matter and radiation. |
Темная материя обнаруживается через ее гравитационное взаимодействие с обычной материей и излучением. |
Amber is produced from a marrow discharged by trees belonging to the pine genus, like gum from the cherry, and resin from the ordinary pine. |
Янтарь получают из костного мозга, выделяемого деревьями, принадлежащими к роду сосны, как камедь из вишни и смола из обыкновенной сосны. |
Jurisdiction can be further sub-divided into ordinary, quasi-ordinary and delegated jurisdiction. |
Юрисдикцию можно далее подразделить на обычную, квази-обычную и делегированную юрисдикцию. |
Although the break to his arm was not at first thought to be anything out of the ordinary, the bone did not properly knit. |
Хотя перелом руки поначалу не показался ему чем-то из ряда вон выходящим, кость не срослась должным образом. |
Recorded mail is handled just like ordinary mail with the exception that it has to be signed for on receipt. |
Записанная почта обрабатывается так же, как и обычная почта, за исключением того, что она должна быть подписана при получении. |
Why should the ordinary poor people who make up the Yadav be left out? |
Почему обычные бедные люди, которые составляют Ядавов, должны быть оставлены в стороне? |
Party policy also targeted ways to improve ordinary people's living conditions. |
Партийная политика также нацелена на улучшение условий жизни простых людей. |
Эти шаги предназначены для обычного гражданина. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «out of the ordinary».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «out of the ordinary» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: out, of, the, ordinary , а также произношение и транскрипцию к «out of the ordinary». Также, к фразе «out of the ordinary» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.