Permission levels - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
give permission to - давать разрешение
give permission for - давать разрешение на
permission for the operation of the aircraft - допуск на выполнение работ по эксплуатации летательного аппарата
implied permission - неявное разрешение
planning permission - разрешение на планировочные работы
full permission - полные полномочия
olap permission - полномочия OLAP
permission access level - уровень доступа
permission information - данные полномочий
explicit permission - недвусмысленное разрешение
Синонимы к permission: the OK, imprimatur, sanction, dispensation, authorization, acquiescence, agreement, empowerment, consent, license
Антонимы к permission: sanction, penalty
Значение permission: consent; authorization.
noun: уровень, ступень, этаж, высота, нивелир, горизонт, ватерпас, горизонтальный полет, горизонтальная поверхность, равнина
verb: нивелировать, выравнивать, сровнять, заравнивать, ровнять, целиться, уравнивать, выдвигать, направлять, визировать
manpower levels - уровень численности личного состава войск
depression at low levels - депрессия малой вертикальной мощности
at successively lower levels - на все более низких уровнях
reduction of conventional weapons and troop levels in Europe - сокращение обычных вооружений и численности войск в Европе
at all levels - на всех уровнях
grid lines and levels - магистральные линии и уровни
unusually high levels - необыкновенно высокие уровни
reduce cholesterol levels - снижать уровень холестерина
abnormally low levels - аномально низкие уровни
levels of pollutants - уровни загрязнения
Синонимы к levels: echelon, stratum, classification, grade, position, rung, stage, degree, standard, standing
Антонимы к levels: roughens, roughs
Значение levels: a position on a real or imaginary scale of amount, quantity, extent, or quality.
Those which are present, are mostly below 1% of the corresponding levels permissible by workplace safety standards. |
Те из них, которые присутствуют, в основном находятся ниже 1% от соответствующих уровней, допустимых стандартами безопасности труда. |
Difference Between BS4 and BS6 Both BSIV and BSVI are emission norms that set the maximum permissible levels for pollutants emitting from a car or a two-wheeler exhaust. |
Разница между BS4 и BS6 как BSIV, так и BSVI-это нормы выбросов, устанавливающие предельно допустимые уровни выбросов загрязняющих веществ из выхлопных газов автомобиля или двухколесного транспортного средства. |
Regulation of the Minister of Environmental Protection, Natural Resources and Forestry of 28 April 1998 on the permissible levels of pollutants in the air; |
Распоряжение министра охраны окружающей среды, природных ресурсов и лесного хозяйства от 28 апреля 1998 года о допустимых уровнях концентрации загрязнителей в воздухе; |
Students are able to whiteboard and screencast when given rights by the instructor, who sets permission levels for text notes, microphone rights and mouse control. |
Учащиеся могут использовать доску и экранную трансляцию, если им предоставлены права инструктора, который устанавливает уровни разрешений для текстовых заметок, прав микрофона и управления мышью. |
Many other crew members also received radiation doses exceeding permissible levels. |
Многие другие члены экипажа также получили дозы радиации, превышающие допустимые уровни. |
Once a French ambassador asked him for permission to visit it. |
Однажды французский посол попросил разрешения посетить её. |
Well, as company treasurer, I need your permission to spend 1,000 guineas. |
Ты казначей семьи, и мне нужно твое разрешение потратить 1000 гиней. |
Enhancement of endogenous levels of beta endorphin... has not so far been shown to reduce the incidence... of metastisis in the distinct cell sites. |
Повышение эндогенного уровня бета-эндорфина... до сих пор не показывало уменьшения развития метастаз на клеточном уровне.. |
In fact, in many cases, you even see gold, silver and bronze levels of service. |
На самом деле во многих случаях вы даже видите золотой, серебряный и бронзовый уровни обслуживания. |
Countries that have recently undergone profound changes tend to display higher levels of optimism. |
Страны, недавно пережившие фундаментальные перемены, как правило проявляют более высокий уровень оптимизма. |
The authorities also drove the car belonging to the General Secretary back to her home without her permission. |
Власти без разрешения генерального секретаря партии доставили принадлежащую ей машину к ее дому. |
I didn't want to lose track of my Ph levels, but I did everything else just like you taught me. |
Я не хотел терять свой навык но в остальном я делал все как ты учил меня. |
Dubai is rich in places where you can get permission to use your money. |
Дубай является богатым в местах, где можно получить разрешение на использование ваших денег. |
In this respect, the issue of burden-sharing is as relevant as the absolute levels of resources. |
В этой связи вопрос о разделении бремени является столь же уместным, как и абсолютные уровни ресурсов. |
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности. |
|
Another good practice was granting permission to stay to victims of trafficking. |
Еще одним примером надлежащей практики является предоставление жертвам торговли людьми возможности остаться в стране назначения. |
Participants recognized that the need for migration statistics is increasing at national and international levels. |
Участники признали, что необходимость в статистических данных по миграции растет на национальном и международном уровнях. |
В приведенной ниже таблице показаны средние уровни заработной платы:. |
|
Through these decisions, different levels of progress were achieved under the different elements of decision 1/CP.. |
На основе этих решений ей удалось достичь различных уровней прогресса по различным элементам решения 1/СР.. |
I don't need your permission, massive record company owner to go do, you know, things like movies or TV shows. |
Мне не нужно ваше разрешение, владельцев крупных звукозаписывающих компаний, чтобы пойти, например, в кино или в телешоу. |
Their notoriety has reached the highest levels of government |
Молва о них дошла до высшего уровня власти! |
Former Head Girls have achieved levels of notoriety that mere mortals can only dream of. |
Бывшие Старосты достигли такого уровня популярности, о каком могут только мечтать простые смертные. |
I have just completed calculating the remaining power levels of the Quark force; thanks to your foolish actions they are dangerously low! |
Я только что завершил расчет оставшегося уровня энергии кварков; благодаря твоей глупости, они опасно низко! |
Ammunition consumption within the permissible limit. |
Расход боеприпасов в пределах нормы. |
His red blood cell count has dropped to lower levels than are safe to perform the operation. |
Уровня его красных кровяных телец не хватает для проведения безопасной операции. |
With your permission, Carbo wishes to avenge his family's honor - and kill this Quintus. |
С твоего позволения, КАрбо желает отомстить за честь семьи и убить этого Квинта. |
She went without my permission. |
Она ушла без моего разрешения. |
Any idea why his levels were off the chart? |
Есть идеи, почему его уровень превысил график? |
They cut down our trees without permission... drive their logging trucks through our pastures. |
Они рубят наши деревья без разрешения, портят наши пастбища своими лесовозами. |
You're giving us permission to do this? |
Вы даете свое разрешение? |
Who give you permission to operate here? |
Кто вам дал разрешение здесь торговать? |
Прости, что вошла в твой дом без спроса. |
|
Нет! Я одолжил ее у своего отца без разрешения. |
|
Only that, as the leading scientific authority on Inhumans, your expertise has been requested by people at the very highest levels. |
Только то, что вас, как главного эксперта по Нелюдям попросили помочь люди с очень высоким положением. |
The big change is that the liver function tests have had an amazing rise in one of the enzyme levels, the ALT level. |
Большие изменения в тесте функционирования печени у нас удивительный рост уровня одного из ферментов, уровень ALT. |
Reminder do not interact with headless monks without designed permission. |
Напоминание. Не взаимодействуйте с безголовыми монахами без специального разрешения. |
And when measured in concentrated levels, it can give me a very specific timeline. |
И если измерить уровень его концентрации, то можно получить совершенно определенный временной график. |
I just wanted to ask, is it OK if I drop out of my A-levels and...? |
Я хотел спросить, как ты отнесешься если я не буду сдавать выпускной экзамен и ...? |
Your Majesties, you should know that, due to my infirmity, I have applied for a recall to Spain and am even now am awaiting the Emperor's permission. |
Ваши Величества, ...должен проинформировать вас, что вследствие состояния здоровья ...я подал прошение об отзыве в Испанию, и сейчас ...ожидаю разрешения императора. |
... the duration of 9 192 631 770 periods of the radiation corresponding to the transition between two hyperfine levels of the ground state of the caesium 133 atom. |
длительность 9 192 631 770 периодов излучения соответствует переходу между двумя сверхтонкими уровнями основного состояния атома цезия 133. |
Extreme levels of mental fatigue lead to an inability to perform regular tasks and irritability. |
Крайние уровни умственной усталости приводят к неспособности выполнять регулярные задания и раздражительности. |
In 1629, Velázquez was given permission to spend a year and a half in Italy. |
В 1629 году Веласкес получил разрешение провести полтора года в Италии. |
The Innocence Project also works with the local, state and federal levels of law enforcement, legislators, and other programs to prevent further wrongful convictions. |
Проект Невиновность также работает с местными, государственными и федеральными правоохранительными органами, законодателями и другими программами для предотвращения дальнейших неправомерных обвинений. |
In 1992, U.S. Congress required the Environmental Protection Agency to reduce the blood lead levels of the country's children. |
В 1992 году Конгресс США потребовал от Агентства по охране окружающей среды снизить уровень свинца в крови детей страны. |
In the US at least, there are 3 levels possible between the 2 -- use vs. ownership. |
В США, по крайней мере, возможны 3 уровня между 2 -- Использование и владение. |
Testing generally involves lifting weight or drawing tension equal to or greater than design levels. |
Тестирование обычно включает в себя подъем веса или натяжение, равное или превышающее проектные уровни. |
These invasive grasses contain low levels of DMT and other alkaloids but also contain gramine, which is toxic and difficult to separate. |
Эти инвазивные травы содержат низкие уровни ДМТ и других алкалоидов, но также содержат Грамин, который токсичен и трудно отделяется. |
Arsenic poisoning is a medical condition caused by elevated levels of arsenic in the body. |
Отравление мышьяком-это заболевание, вызванное повышенным содержанием мышьяка в организме. |
She also stated that she never gave him permission to use the baby's name for a computer and he hid the plans from her. |
Она также заявила, что никогда не давала ему разрешения использовать имя ребенка для компьютера, и он скрыл от нее планы. |
Minor eruptive activity began in 1970 and melted parts of the glacier, raising river water levels and leading to the identification of the caldera. |
Незначительная эруптивная активность началась в 1970 году и растопила часть ледника, подняв уровень воды в реке и приведя к идентификации кальдеры. |
As the blurb attached to the image states, I created the image and I gave permission for its use. |
Как говорится в рекламном объявлении, прикрепленном к изображению, я создал изображение и дал разрешение на его использование. |
The laws enacted for the summit meant that entry into the restricted zone needed justification, which could include police permission. |
Законы, принятые к саммиту, означали, что въезд в запретную зону нуждается в обосновании, которое могло бы включать разрешение полиции. |
He was honoured for bravery and promoted to the rank of junior officer, then in 1856 was granted permission to become a civil servant. |
Он был удостоен чести за храбрость и произведен в чин младшего офицера, затем в 1856 году получил разрешение стать государственным служащим. |
I even need the government's permission for the salary I pay to a senior executive. |
Мне даже нужно разрешение правительства на зарплату, которую я плачу старшему руководителю. |
Historically, checkuser and oversight permissions have been handled by the Arbitration Committee. |
Исторически сложилось так, что контрольные и надзорные разрешения были обработаны Арбитражным Комитетом. |
Homeschooling is legal in Israel, and requires acquiring a permission from the Ministry of Education. |
Обучение на дому является законным в Израиле и требует получения разрешения от Министерства образования. |
Two days after taking command of 8th Army, Wöhler also asked Manstein for permission to abandon the city. |
Через два дня после принятия командования 8-й армией Велер также попросил у Манштейна разрешения покинуть город. |
It allowed a wife to initiate divorce and required the first wife's permission for a husband to take a second wife. |
Он позволяет жене инициировать развод и требует разрешения первой жены для того, чтобы муж взял вторую жену. |
Any new good practice introduced that does not contradict the Qurʼan or hadith is permissible. |
Любая новая эффективная практика, которая не противоречит Корану или хадисам, является допустимой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «permission levels».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «permission levels» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: permission, levels , а также произношение и транскрипцию к «permission levels». Также, к фразе «permission levels» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.