Procedure court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Procedure court - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
судопроизводство
Translate

- procedure [noun]

noun: процедура, операция, технологический процесс, методика проведения, образ действия

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности



Whether this type of procedure violates the Constitution may be eventually up to the Supreme Court, and that could be 5-4...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о том, нарушает ли этот тип процедуры Конституцию, может быть в конечном итоге решен Верховным Судом, и это может быть 5-4...

In accordance with military procedure the verdict was not announced in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с военным порядком приговор в суде оглашен не был.

That procedure was subject to judicial review by a district court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принятое решение о переносе встречи должно рассматриваться окружным судом.

Although authorities must obtain court orders to hold suspects in pre-trial detention, they do not regularly follow these procedures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя власти должны получать постановления суда о содержании подозреваемых под стражей до суда,они не всегда следуют этим процедурам.

In some jurisdictions or court systems, all types or kinds of writs are bunched together under a single procedural framework.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых юрисдикциях или судебных системах все виды судебных приказов объединены в единую процессуальную структуру.

In this procedure, an individual would make an accusation against someone to the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой процедуре человек должен был бы предъявить обвинение кому-то в суде.

A specialized court may have special requirements for its judges; therefore, in this case additional filters in the selection procedure are possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специализированный суд может предъявлять специальный требования к судьям, и поэтому допустимо введение дополнительных фильтров в процедуру выбора.

Jones was found to be in contempt of court even before the trial started, failing produce witnesses and materials relevant to the procedures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джонс был признан виновным в неуважении к суду еще до начала судебного разбирательства, не представив свидетелей и материалов, имеющих отношение к процедуре.

The Court of Appeal in effect envisaged procedural protection of a substantive expectation of being allowed to stay in the UK.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционный суд фактически предусмотрел процессуальную защиту материального ожидания того, что ему будет разрешено остаться в Соединенном Королевстве.

Soon afterwards, IMO learned that the procedure before the Court had been discontinued and the Statute of the Administrative Tribunal amended to reflect this fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после этого ИМО стало известно, что процедура обжалования в Суде была отменена и что для отражения этого факта в Статут Административного трибунала были внесены изменения.

Their rules of procedure and evidence, for example, have been useful in preparing the rules of the Criminal Court, which are soon to be defined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, правила процедуры и доказывания трибуналов имеют практическое значение для разработки норм права Уголовного суда, которые в скором времени будут определены.

In the question of procedural errors, the state Supreme Court found none.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В вопросе о процессуальных ошибках Верховный суд штата не нашел ни одной.

In 1999, the Woolf Reforms unified most of the procedure of the Supreme Court and the county courts in civil matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1999 году реформы Вульфа объединили большую часть процедур Верховного суда и окружных судов по гражданским делам.

Under a new procedure, it was now possible to lodge appeals in either civil or criminal proceedings with the Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно новой процедуре апелляции по гражданским или уголовным делам теперь можно подавать в Верховный суд.

The Criminal Procedure Code states clearly that evidence not acquired through due process of law can't be used as evidence in the court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Уголовно-процессуальном Кодексе четко сказано: доказательства, полученные без надлежащей правовой процедуры, не могут быть использованы в суде.

In contrast, in camera describes court proceedings where the public and press are not allowed to observe the procedure or process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от этого, in camera описывает судебные разбирательства, когда общественность и пресса не имеют права наблюдать за процедурой или процессом.

There was a specially simplified procedure for such cases: the court did not have to ask the prisoner's agreement to the divorce or inform him that the divorce had been concluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же, его процедура была облегчена: суд не спрашивал от заключённых согласия на развод и даже не извещал их о совершенном разводе.

It involves a two-stage trial procedure in a special child justice court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она включает в себя двухэтапную судебную процедуру в Специальном суде по делам детей.

Throughout the year, the Court of Appeals holds hearings on the adoption or amendment of rules of practice and procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение всего года Апелляционный суд проводит слушания по вопросу о принятии или изменении правил практики и процедуры.

According to the Supreme Court, non-possession of such a certificate constituted a procedural irregularity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно позиции Верховного суда необладание таким сертификатом является процессуальным нарушением.

The procedure in other cases shall be decided by the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях решение о соответствующей процедуре принимает суд.

In some cases property owners can petition a court to remove or modify the covenants, and homeowner associations may include procedures for removing the covenants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях владельцы недвижимости могут обратиться в суд с ходатайством об отмене или изменении договоров, а ассоциации домовладельцев могут включать процедуры для отмены договоров.

In a further Order the Vice-President of the Court set new time-limits for the subsequent written procedure on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнительном постановлении Вице-Председатель Суда установил новые сроки для последующего письменного судопроизводства по существу дела.

With a view to reducing prison overcrowding, capacity had been increased; the number of inmates had been reduced and court procedures were being accelerated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целях решения проблемы переполненности тюрем увеличивается их вместительность, число заключенных сокращается, и судопроизводство осуществляется более оперативно.

A stay of proceedings is a ruling by the court in civil and criminal procedure, halting further legal process in a trial or other legal proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приостановление производства по делу-это постановление суда в гражданском и уголовном судопроизводстве, приостанавливающее дальнейшее судопроизводство в судебном или ином судебном порядке.

The Court's main purpose is to review lower court rulings on the grounds of legal or procedural error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основной целью суда является пересмотр решений нижестоящих судов на основании юридической или процессуальной ошибки.

The procedure in a county court, which was established by statute, was to issue a 'summons'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процедура в уездном суде, которая была установлена законом, заключалась в выдаче повестки.

In addition, a special procedure for reaching a court verdict was introduced for the first time in the new Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого в новый УПК РФ впервые введен особый порядок принятия судебного решения.

The Court of Cassation subsequently validated the voting procedures and determined that the election process was constitutional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии Кассационный суд утвердил процедуру голосования и постановил, что избирательный процесс является конституционным.

The procedure laid down in article 11 did not fall within the usual purview of the International Court of Justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заложенная в статье 11 процедура не соответствует обычной сфере компетенции Международного Суда.

In general, the appellee takes the procedural posture that the lower court's decision should be affirmed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом аппелли занимает процессуальную позицию, согласно которой решение нижестоящего суда должно быть подтверждено.

The truth was that the old woman had appeared in court so many more times than the magistrates themselves, that they were obliged to keep a sharp look-out upon their procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказать правду, старуха бывала в суде гораздо чаще, чем сами судьи, поэтому им приходилось строго соблюдать порядок судебной процедуры.

Judges of the specialized high anticorruption court can be selected through a modified procedure with lessons learned from the Supreme Court experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи специализированного высшего антикоррупционного суда могут быть выбраны на основе модифицированной процедуры с учетом опыта формирования Верховного суда.

The third is the Supreme Court, which would consider cases only under the supervisory procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третье звено - Верховный суд Республики Казахстан, который будет рассматривать дела только в порядке надзора.

The Supreme Court invoked Section 125 of Code of Criminal Procedure, which applies to everyone regardless of caste, creed, or religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд сослался на статью 125 Уголовно-процессуального кодекса, которая применяется ко всем, независимо от касты, вероисповедания или религии.

The Court of Cassation only decides matters of points of law or procedure on the record, as opposed to factual errors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кассационный суд решает только вопросы права или процедуры в протоколе, в отличие от фактических ошибок.

An intermediate appellate court, the Cour d'appel, hears general appeals de novo on points of law and procedure as well as errors of fact and reasoning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Промежуточный апелляционный суд, Cour d'Appel, рассматривает общие апелляции de novo по вопросам права и процедуры, а также по ошибкам фактов и аргументации.

Court procedures require that certain kinds of violations are brought specifically by plaintiffs to the attention of the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для судопроизводства необходимо, чтобы в связи с некоторыми видами нарушений истцы непосредственно обращались в суд.

The court noted that the ICWA set out clear procedural guidelines and the Capobiancos did not comply with those requirements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд отметил, что МКВА установила четкие процедурные руководящие принципы, а Капобьянкос не соблюдал эти требования.

If that procedure does not result in termination of the failure by the Member State, an action for breach of Union law may be brought before the Court of Justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если эта процедура не приводит к прекращению отказа со стороны государства-члена, иск о нарушении союзного законодательства может быть подан в суд.

The ruling standardized court procedures across Mexico to authorize same-sex marriages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это постановление стандартизировало судебные процедуры по всей Мексике для разрешения однополых браков.

You're telling me he's in need of medical care so urgent that we can't wait around on court procedures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы мне говорите, ему нужна медицинская помощь и нет времени ждать судебных решений.

I've been giving this a lot of thought, and our best shot is to get the court to commute your sentence from death to life in prison using a procedural attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я много думал об этом, и лучшее, что мы можем сделать это смягчить приговор от смертной казни до пожизненного заключения, используя тактику наступления.

These codes and procedures detailed how an inquisitorial court was to function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих кодексах и процедурах подробно описывалось, как должен функционировать инквизиторский суд.

The only procedure for removing a superior court judge in Canada today is on address to the Governor General by the Senate and House of Commons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня судьи высших судов Канады могут быть отстранены от занимаемой должности только генерал-губернатором на основании соответствующего ходатайства сената и палаты общин.

The judges were so scared and intimidated that special court procedures had to be created.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи были настолько запуганы, что пришлось ввести специальные судебные процедуры.

Furthermore, the court held that this procedural irregularity also had the potential of affecting the outcome of the arbitration proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, суд указал, что это процедурное нарушение могло также в принципе сказаться на результатах арбитражного разбирательства.

The criminal court is composed of a president, two assisting judges and two juries chosen in accordance with the Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В состав суда по уголовным делам входят председатель, два судебных заседателя и двое присяжных, отбираемых на основании положений Уголовно-процессуального кодекса.

The advantage of the latter regime is that lawyers are familiar with the court's customs and procedures, and make the legal system more efficient for all involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преимущество последнего режима заключается в том, что юристы знакомы с обычаями и процедурами суда и делают правовую систему более эффективной для всех участвующих сторон.

That's because no court monitors what the NSA is actually doing when it claims to comply with the court-approved procedures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это происходит потому, что ни один суд не следит за тем, что на самом деле делает АНБ, когда оно утверждает, что соблюдает утвержденные судом процедуры.

After a lengthy discussion, the Committee decided not to recommend the inclusion of an inter-State complaints procedure in the proposed optional protocol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После длительного обсуждения Комитет принял решение не рекомендовать включение в предлагаемый факультативный протокол межгосударственной процедуры представления жалоб.

This competence of the district court was retained by the currently binding Article 104 of the Law of 13 June 2003 on Aliens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта компетенция районного суда осталась в силе согласно обязательной в настоящее время статье 104 Закона об иностранцах от 13 июня 2003 года.

The patient or spouse agrees not to file a lawsuit if one of the known procedure failures occurs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится.

We believe the judges and Marco's court-appointed attorney are biased against us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уверены, что судьи и назначенный судом представитель Марко настроены против нас.

Thus ended abruptly the first and last contribution of the Special Correspondent of the Court Journal to that valued periodical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом обрывался первый и последний репортаж специального корреспондента Придворного летописца, отосланный в сию почтенную газету.

Since arriving at court, we've heard distressing rumors about your daughter's virtue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По прибытию ко двору, мы слышали тревожные слухи о добродетели вашей дочери.

You're gonna force me to produce your spy in open court, prove entrapment, and destroy years of your investigation into this family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы вынуждаете меня представить вашего шпиона на судебном заседании, доказать заговор и уничтожить годы вашего расследования в отношении этой семьи.

There are only two men in this court who move freely between the outside world and the king's inner circle, but only one who has never raised a single voice against him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При дворе есть всего два человека, обладающих полным доступом к ближайшему окружению короля, но лишь один никогда ему не перечит.

Among the main uses for ICE are procedural modeling, deformation, rigging and particle simulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди основных применений льда-процедурное моделирование, деформация, такелаж и моделирование частиц.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «procedure court». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «procedure court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: procedure, court , а также произношение и транскрипцию к «procedure court». Также, к фразе «procedure court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information